EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1925

Регламент (ЕС) 2022/1925 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2022 година за достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор и за изменение на директиви (EС) 2019/1937 и (ЕС) 2020/1828 (Акт за цифровите пазари) (текст от значение за ЕИП)

PE/17/2022/REV/1

OB L 265, 12.10.2022, p. 1–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/1925/oj

12.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 265/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/1925 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 14 септември 2022 година

за достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор и за изменение на директиви (EС) 2019/1937 и (ЕС) 2020/1828 (Акт за цифровите пазари)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

като имат предвид, че:

(1)

Цифровите услуги като цяло и онлайн платформите в частност играят все по-важна роля в икономиката, и по-специално на вътрешния пазар, като предоставят на предприятията възможност да достигат до ползвателите в целия Съюз, като улесняват трансграничната търговия и откриват изцяло нови бизнес възможности за голям брой дружества в Съюза в полза на потребителите в Съюза.

(2)

Същевременно, сред тези цифрови услуги, основните платформени услуги се отличават с редица характеристики, които могат да се използват от предприятията, които ги предоставят. Пример за такава характеристика на основните платформени услуги са изключителните икономии от мащаба, които често са резултат от почти нулеви пределни разходи за добавяне на бизнес ползватели или крайни ползватели. Други такива характеристики на основните платформени услуги са много силните мрежови ефекти, възможността за свързване на много бизнес ползватели с много крайни ползватели посредством многостранността на тези услуги, значителната степен на зависимост както на бизнес ползвателите, така и на крайните ползватели, ефектите на „заключване“, липсата на многосвързаност за същата цел за крайните ползватели, вертикалната интеграция и основаните на данни предимства. Всички тези характеристики, съчетани с нелоялни практики от страна на предприятията, предоставящи основните платформени услуги, могат да доведат до съществено възпрепятстване на достъпността на основните платформени услуги, както и да повлияят на лоялността на търговските отношения между предприятията, предоставящи такива услуги, и техните бизнес ползватели и крайни ползватели. На практика това води до бързо и потенциално мащабно намаляване на избора на бизнес ползвателите и крайните ползватели и следователно може да постави доставчика на тези услуги в положението на така нареченото „контролиращо достъпа предприятие“. Същевременно следва да се признае, че услугите, които функционират с нетърговска цел, като например проекти, основани на сътрудничество, не следва да се считат за основни платформени услуги за целите на настоящия регламент.

(3)

Появили са се малък брой големи предприятия, които предоставят основни платформени услуги и имат значителна икономическа мощ, което може да доведе до определянето им като контролиращи достъпа предприятия съгласно настоящия регламент. Обикновено те се отличават със способност чрез своите услуги да свързват много бизнес ползватели с много крайни ползватели, което на свой ред им позволява да се възползват от ефекта на лоста във връзка със своите предимства, като например достъпа си до големи обеми от данни, от една област на дейност в друга. Някои от тези предприятия упражняват контрол върху цели платформени екосистеми в цифровата икономика и от структурна гледна точка оспорването или конкурирането с тяхното положение от страна на съществуващи или нови пазарни участници е изключително трудно, независимо от това колко иновативни и ефективни могат да са тези пазарни участници. Достъпността е ограничена по-специално поради наличието на много високи бариери пред навлизането или напускането на пазара, включително високите инвестиционни разходи, чието възстановяване в случай на напускане на пазара е невъзможно или не е лесно, и липсата или ограничения достъп до някои ключови ресурси в цифровата икономика, като например данни. В резултат на това нараства вероятността основните пазари да не функционират добре или скоро да престанат да функционират добре.

(4)

Комбинацията от тези характеристики на контролиращите достъпа предприятия вероятно в много случаи ще доведе до сериозен дисбаланс в преговорните позиции и вследствие на това - до нелоялни практики и условия за бизнес ползвателите, както и за крайните ползватели на предоставяните от контролиращи достъпа предприятия основни платформени услуги, в ущърб на цените, качеството, лоялната конкуренция, избора и иновациите в цифровия сектор.

(5)

От това следва, че пазарните процеси често не са в състояние да гарантират справедливи икономически резултати по отношение на основните платформени услуги. Въпреки че членове 101 и 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се прилагат по отношение на поведението на контролиращите достъпа предприятия, обхватът на тези разпоредби е ограничен до определени случаи на пазарна мощ, например господстващо положение на определени пазари, и на антиконкурентно поведение, а дейността по осигуряването на спазването им е последваща и изисква задълбочено проучване на често много сложни факти за всеки отделен случай. Освен това в действащото право на Съюза не се уреждат или не се предоставят ефективни отговори на предизвикателства пред ефективното функциониране на вътрешния пазар, породени от поведението на контролиращи достъпа предприятия, които нямат непременно господстващо положение от гледна точка на конкурентното право.

(6)

Контролиращите достъпа предприятия оказват значително въздействие върху вътрешния пазар, като осигуряват портали на голям брой бизнес ползватели, за да достигнат до крайните ползватели навсякъде в Съюза и на различни пазари. Неблагоприятното въздействие на нелоялните практики върху вътрешния пазар и значително намалената достъпност на основните платформени услуги, включително отрицателните социални и икономически последици от такива нелоялни практики, подтикнаха националните законодатели и секторните регулатори да предприемат действия. На национално равнище вече са приети или са предложени редица регулаторни решения, насочени към справяне с нелоялните практики и достъпността на цифровите услуги или поне във връзка с някои от тях. Това създаде разнопосочни регулаторни решения, водещи до разпокъсаност на вътрешния пазар, като по този начин се повиши рискът от увеличаване на разходите за привеждане в съответствие поради различните набори от национални регулаторни изисквания.

(7)

Поради това целта на настоящия регламент е да се допринесе за правилното функциониране на вътрешния пазар, като се установят правила, които да гарантират достъпността и справедливостта за пазарите в цифровия сектор като цяло и за бизнес ползвателите и крайните ползватели на основни платформени услуги, предоставяни по-специално от контролиращи достъпа предприятия. На бизнес ползвателите и крайните ползватели на предоставяните от контролиращите достъпа предприятия основни платформени услуги следва да се предостави подходяща регулаторна защита в целия Съюз срещу нелоялните практики на контролиращите достъпа предприятия, за да се улесни трансграничната стопанска дейност в рамките на Съюза, като по този начин се подобри правилното функциониране на вътрешния пазар, както и за да се премахне съществуващата разпокъсаност или да се предотврати евентуалното възникване на разпокъсаност в конкретните области, обхванати от настоящия регламент. Освен това, макар че контролиращите достъпа предприятия са склонни да приемат световни или поне общоевропейски бизнес модели и алгоритмични структури, те могат да възприемат, а в някои случаи са възприели, различни бизнес условия и практики в различните държави членки, което може да създаде различия между конкурентните условия за ползвателите на предоставяните от контролиращи достъпа предприятия основни платформени услуги, което е в ущърб на единния характер на вътрешния пазар.

(8)

Чрез сближаване на различните национални законодателства е възможно да бъдат премахнати пречките пред свободата на предоставяне и на получаване на услуги, включително услуги на дребно, в рамките на вътрешния пазар. Следователно на равнището на Съюза следва да се създаде целеви набор от хармонизирани правни задължения, за да се осигурят достъпни и справедливи цифрови пазари, характеризиращи се с присъствието на контролиращи достъпа предприятия в рамките на вътрешния пазар, в полза на икономиката на Съюза като цяло и в крайна сметка на потребителите в Съюза.

(9)

Разпокъсаността на вътрешния пазар може да бъде ефективно предотвратена само ако държавите членки са възпрепятствани да прилагат национални правила, които попадат в обхвата на настоящия регламент и имат същите цели като заложените в него. Това не изключва възможността по отношение на контролиращите достъпа предприятия по смисъла на настоящия регламент да се прилагат други национални правила, с които се преследва постигането на други законни цели от обществен интерес, посочени в ДФЕС, или се цели да се отговори на първостепенни съображения от обществен интерес, признати в съдебната практика на Съда на Европейския съюз (наричан по-долу „Съдът на ЕС“).

(10)

В същото време, тъй като настоящият регламент има за цел да допълни осигуряването на спазването на правото в областта на конкуренцията, той следва да се прилага, без да се засягат членове 101 и 102 ДФЕС, съответните национални правила в областта на конкуренцията и други национални правила в областта на конкуренцията по отношение на едностранното поведение, които се основават на индивидуализирана оценка на пазарните позиции и пазарното поведение, включително действителните или възможните му ефекти и точния обхват на забраненото поведение, и които предвиждат възможността предприятията да представят доводи за ефективност и обективна обосновка във връзка с въпросното поведение, както и националните правила относно контрола върху сливанията. Прилагането на тези правила обаче не следва да засяга задълженията, наложени на контролиращите достъпа предприятия съгласно настоящия регламент, и тяхното еднакво и ефективно прилагане на вътрешния пазар.

(11)

Членове 101 и 102 ДФЕС и съответните национални правила в областта на конкуренцията относно антиконкурентното многостранно и едностранно поведение, както и контрола върху сливанията, имат за цел защитата на ненарушената конкуренция на пазара. Настоящият регламент преследва цел, която допълва, но се различава от целта за защита на ненарушената конкуренция на даден пазар по смисъла на конкурентното право, а именно да се гарантира, че пазарите, на които присъстват контролиращи достъпа предприятия, са и продължават да бъдат достъпни и справедливи, независимо от действителните, възможните или предполагаемите ефекти от поведението на дадено контролиращо достъпа предприятие, попадащо в обхвата на настоящия регламент, върху конкуренцията на даден пазар. Следователно настоящият регламент има за цел защитата на правен интерес, различен от интереса, защитаван от тези правила, и следва да се прилага, без да засяга тяхното прилагане.

(12)

Настоящият регламент следва също така да се прилага, без да се засягат правилата, произтичащи от други актове на правото на Съюза, уреждащи определени аспекти на предоставянето на обхванатите от настоящия регламент услуги, и по-специално регламенти (ЕС) 2016/679 (4) и (ЕС) 2019/1150 (5) на Европейския парламент и на Съвета и регламента относно единния пазар на цифрови услуги, както и директиви 2002/58/ЕО (6), 2005/29/ЕО (7), 2010/13/ЕС (8), (ЕС) 2015/2366 (9), (ЕС) 2019/790 (10), (ЕС) 2019/882 (11) на Европейския парламент и на Съвета и Директива 93/13/ЕИО на Съвета (12), както и националните правила, с които се цели осигуряване на прилагането или изпълнението на тези правни актове на Съюза.

(13)

Ограничената достъпност и нелоялните практики в цифровия сектор са по-често срещани и по-ясно изразени при някои цифрови услуги, отколкото при други. Такъв по-специално е случаят с широко разпространените и масово използваните цифрови услуги, които предимно посредничат пряко между бизнес ползвателите и крайните ползватели и при които най-често срещани са характеристики като изключителните икономии от мащаба, много силните мрежови ефекти, възможността за свързване на много бизнес ползватели с много крайни ползватели посредством многостранността на тези услуги, ефектите на „заключване“, липсата на многосвързаност или вертикална интеграция. Често има само едно или много малко на брой големи предприятия, предоставящи тези цифрови услуги. Тези предприятия най-често са достигнали положението на контролиращи достъпа предприятия за бизнес ползватели и крайни ползватели, което е довело до широкообхватни последици. По-специално те са придобили способността лесно да определят едностранно търговските условия в ущърб за своите бизнес ползватели и крайни ползватели. Съответно е необходимо да се обърне внимание само на тези цифрови услуги, които са най-широко използвани от бизнес ползвателите и крайните ползватели и при които проблемите относно слабата достъпност и нелоялните практики от страна на контролиращите достъпа предприятия са по-очевидни и неотложни от гледна точка на вътрешния пазар.

(14)

По-специално посредническите онлайн услуги, онлайн търсачките, операционните системи, онлайн социалните мрежи, услугите на платформи за споделяне на видеоклипове, междуличностните съобщителни услуги без номерà, компютърните услуги „в облак“, виртуалните асистенти, уеб браузърите и онлайн рекламните услуги, включително посредническите рекламни услуги, могат да засегнат голям брой крайни ползватели и предприятия, което води до риск от нелоялни търговски практики. Поради това те следва да бъдат включени в определението за основни платформени услуги и да попадат в обхвата на настоящия регламент. Посредническите онлайн услуги могат да бъдат активни и в областта на финансовите услуги и могат да посредничат или да се използват за предоставяне на услугите, включени в неизчерпателния списък в приложение II към Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета (13). За целите на настоящия регламент определението за основни платформени услуги следва да бъде технологично неутрално и следва да се разбира като включващо тези услуги, които се предоставят на различни средства или устройства или чрез тях, като например свързана телевизия или вградени цифрови услуги в превозни средства. При определени обстоятелства понятието „крайни ползватели“ следва да обхваща ползватели, които традиционно са считани за бизнес ползватели, но в дадена ситуация не използват основни платформени услуги, за да предоставят стоки или услуги на други крайни ползватели, като например предприятия, разчитащи на компютърни услуги „в облак“ за собствени цели.

(15)

Фактът, че дадена цифрова услуга отговаря на изискванията за основна платформена услуга, не поражда сам по себе си достатъчно сериозни опасения във връзка с достъпността или с наличието на нелоялни практики. Такива опасения възникват само когато основната платформена услуга представлява важен портал и се управлява от предприятие със значително въздействие на вътрешния пазар и наложило се и трайно установено положение или от предприятие, което е вероятно да придобие такова положение в близко бъдеще. Следователно целевият набор от хармонизирани правила в настоящия регламент следва да се прилага само по отношение на предприятия, определени въз основа на тези три обективни критерия, и те следва да се прилагат само по отношение на тези от техните основни платформени услуги, които поотделно представляват важен портал, чрез който бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели. Фактът, че е възможно предприятие, предоставящо основни платформени услуги, да посредничи не само между бизнес ползватели и крайни ползватели, но и между крайни ползватели и крайни ползватели, например в случая на междуличностните съобщителни услуги без номерà, не следва да изключва заключението, че такова предприятие е важен портал или би могло да бъде важен портал, чрез който бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели.

(16)

За да се осигури ефективното прилагане на настоящия регламент по отношение на предприятията, предоставящи основни платформени услуги, които е най-вероятно да отговарят на тези обективни изисквания, и когато нелоялните практики, ограничаващи достъпността, са най-разпространени и оказват най-силно въздействие, Комисията следва да има възможност да определи директно за контролиращи достъпа предприятия тези предприятия, предоставящи основни платформени услуги, които достигат определени количествени прагове. Във всички случаи за такива предприятия следва да се прилага процес за бързо определяне, който следва да започне, когато настоящият регламент започне да се прилага.

(17)

Фактът, че дадено предприятие има много висок оборот в Съюза и предоставя основна платформена услуга в най-малко три държави членки, представлява убедителен признак, че това предприятие оказва значително въздействие върху вътрешния пазар. Това е еднакво вярно, когато предприятие, предоставящо основна платформена услуга в най-малко три държави членки, има много висока пазарна капитализация или еквивалентна справедлива пазарна стойност. Поради това следва да се счита, че дадено предприятие, предоставящо основна платформена услуга, оказва значително въздействие върху вътрешния пазар, когато предоставя основна платформена услуга в най-малко три държави членки и когато оборотът на неговата група, реализиран в рамките на Съюза, е равен на конкретен висок праг или го надвишава или когато пазарната капитализация на групата е равна на определена висока абсолютна стойност или я надвишава. За предприятия, предоставящи основни платформени услуги, които принадлежат на предприятия, които не са регистрирани на фондовата борса, като отправна стойност следва да се използва еквивалентната справедлива пазарна стойност. Следва да е възможно Комисията да използва правомощието си да приема делегирани актове, за да разработи обективна методика за изчисляване на тази стойност.

Високият оборот на група, реализиран в Съюза във връзка с прага на броя на ползвателите в Съюза на основни платформени услуги, отразява относително голяма възможност да се извлича печалба от тези ползватели. Наличието на висока пазарна капитализация спрямо същия праг на броя ползватели в Съюза отразява относително висок потенциал за извличане на парична печалба от тези ползватели в близко бъдеще. Този потенциал за извличане на парична печалба от своя страна отразява като цяло положението на портал, която имат съответните предприятия. И двата показателя отразяват също така финансовия капацитет на съответните предприятия, включително тяхната способност да използват достъпа си до финансовите пазари, за да укрепят своето положение. Това например може да се случи, когато техният по-добър достъп се използва за придобиване на други предприятия — способност, за която вече е установено, че има възможни отрицателни последици върху иновациите. Пазарната капитализация може също да отразява очакваното бъдещо положение и въздействие на съответните предприятия върху вътрешния пазар, независимо от потенциално сравнително ниския текущ оборот. Стойността на пазарната капитализация следва да се основава на равнище, което отразява средната пазарна капитализация на най-големите регистрирани на фондовата борса предприятия в Съюза, през подходящ период.

(18)

Докато пазарна капитализация на нивото или над нивото на прага през последната финансова година следва да доведе до прилагането на презумпцията, че дадено предприятие, предоставящо основни платформени услуги, има значително въздействие върху вътрешния пазар, устойчивата пазарна капитализация на предприятието, предоставящо основни платформени услуги, на нивото или над нивото на прага за срок от три или повече години, следва да се счита за допълнително подсилваща тази презумпция.

(19)

Обратно, възможно е да има редица фактори, засягащи пазарната капитализация, които изискват задълбочена оценка, за да се определи дали трябва да се счита, че дадено предприятие, предоставящо основни платформени услуги, оказва значително въздействие върху вътрешния пазар. Такъв може да е случаят, когато пазарната капитализация на предприятието, предоставящо основни платформени услуги, през предходни финансови години е била значително по-ниска от прага и променливостта на пазарната му капитализация през наблюдавания период е била непропорционална на общата променливост на капиталовия пазар или траекторията на неговата пазарна капитализация спрямо пазарните тенденции не е съответствала на бърз и еднозначен растеж.

(20)

Наличието на много голям брой бизнес ползватели, които зависят от основна платформена услуга, за да достигнат много голям брой активни крайни ползватели месечно, позволява на предприятието, предоставящо тази услуга, да влияе върху дейността на значителна част от бизнес ползвателите в своя полза и по принцип е знак, че предприятието е важен портал. Съответните отнасящи се към този брой равнища следва да бъдат определени като представляващи значителен процент от цялото население на Съюза, когато става въпрос за крайните ползватели, и от общия брой на предприятията, използващи основни платформени услуги, за целите на определянето на прага за бизнес ползвателите. Идентифицирането и изчисляването на броя на активните крайни ползватели и бизнес ползватели следва да се извършва по начин, който адекватно да съответства на ролята и обхвата на въпросната конкретна основна платформена услуга. С цел да се осигури правна сигурност за контролиращите достъпа предприятия, елементите за определяне на броя на активните крайни ползватели и бизнес ползватели за всяка основна платформена услуга следва да бъдат посочени в приложение към настоящия регламент. Такива елементи могат да бъдат повлияни от технологичното и друго развитие. Поради това на Комисията следва да бъде предоставено правомощието да приеме делегиран акт за изменение на настоящия регламент чрез актуализиране на методиката и списъка на показателите, използвани за определяне на броя на активните крайни ползватели и активните бизнес ползватели.

(21)

Наложилото се и трайно установено положение при осъществяване на дейността или предвидимостта за придобиване на такова положение в бъдеще се проявява по-специално когато достъпа до положението на предприятието, предоставящо основната платформена услуга, е ограничен. Такъв може да бъде случаят, когато това предприятие е предоставяло основна платформена услуга на много голям брой бизнес ползватели и крайни ползватели в най-малко три държави членки за срок от най-малко три години.

(22)

Такива прагове могат да бъдат повлияни от пазарното и техническото развитие. Поради това на Комисията следва да бъде предоставено правомощието да приема делегирани актове, за да конкретизира методиката, определяща дали количествените прагове са достигнати, и при необходимост редовно да я коригира спрямо пазарното и технологичното развитие. Тези делегирани актове не следва да изменят количествените прагове, определени в настоящия регламент.

(23)

Дадено предприятие, предоставящо основни платформени услуги, следва да може при изключителни обстоятелства да оборва презумпцията, че то има значително въздействие върху вътрешния пазар, като докаже че, макар и да е достигнало количествените прагове, определени в настоящия регламент, не отговаря на изискванията за определяне като контролиращо достъпа предприятие. Тежестта за привеждане на доказателства за това, че презумпцията, произтичаща от достигането на количествените прагове, не следва да се прилага, следва да се носи от предприятието. Когато оценява представените доказателства и доводи, Комисията следва да вземе предвид само тези елементи, които се отнасят пряко до количествените изисквания, а именно въздействието, което предприятието, предоставящо основните платформени услуги, оказва върху вътрешния пазар отвъд приходите или пазарната капитализация, като например размера на предприятието в абсолютно изражение и броя държави членки, в които то осъществява дейност; с колко броят на активните бизнес ползватели и броят на крайните ползватели надвишават праговете, и значението на предоставяната от предприятието основна платформена услуга, като се има предвид цялостният мащаб на дейността на съответната основна платформена услуга; както и броя години, през които са били достигнати праговете.

Всяка основана на икономически съображения обосновка, която има за цел да засегне въпроса за определението за пазар или да докаже ефективност, произтичаща от конкретен тип поведение от страна на предприятието, предоставящо основни платформени услуги, следва да се отхвърля, тъй като няма отношение към определянето за контролиращо достъпа предприятие. Ако представените доводи не са достатъчно обосновани, тъй като очевидно не пораждат съмнение във валидността на презумпцията, Комисията следва да може да отхвърли тези доводи в срока от 45 работни дни, предвиден за определянето. Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, възпрепятства проучването, като не се съобразява с предприетите от Комисията мерки за проучване, Комисията следва да може да вземе решение, като се основава на наличната информация относно количествените прагове.

(24)

Също така следва да се предвиди и извършването на оценка на ролята на контролиращо достъпа предприятие за предприятията, предоставящи основни платформени услуги, които не отговарят на всички количествени прагове, с оглед на общите обективни изисквания да оказват значително въздействие върху вътрешния пазар, да действат като важен портал, чрез който бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели, да се ползват от трайно установено и наложило се положение при осъществяване на своята дейност или да е предвидимо, че в близко бъдеще ще придобият такова положение. Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, е средно, малко или микропредприятие, при извършването на оценката следва внимателно да се вземе предвид дали такова предприятие би могло съществено да засегне достъпността на основните платформени услуги, тъй като настоящият регламент е насочен предимно към големи предприятия със значителна икономическа мощ, а не към средни, малки или микропредприятия.

(25)

Такава оценка може да бъде направена само в контекста на проучване на пазара, като същевременно се вземат предвид количествените прагове. При извършването на своята оценка Комисията следва да цели запазването и насърчаването на иновациите и качеството на цифровите продукти и услуги, степента, в която цените са справедливи и конкурентни, и степента, в която съществува или се запазва високо равнище на качество или избор за бизнес ползвателите и крайните ползватели. Могат да бъдат взети предвид елементи, които са специфични за предприятията, предоставящи основни платформени услуги, като например изключителните икономии от мащаба или обхвата, много силните мрежови ефекти, основаните на данни предимства, способността за свързване на много бизнес ползватели с много крайни ползватели посредством многостранността на тези услуги, ефектите на „заключване“, липсата на многосвързаност, конгломератната корпоративна структура или вертикалната интеграция. Освен това много високата пазарна капитализация, много високото съотношение на стойността на собствения капитал спрямо печалбата или много високият оборот, получен от крайните ползватели само на една основна платформена услуга, могат да се използват като показатели за потенциала на такива предприятия да се възползват от eфекта на лоста или за преориентирането на пазара в тяхна полза. Заедно с пазарната капитализация високите относителни темпове на растеж са примери за динамични параметри, които са от особено значение за идентифицирането на такива предприятия, предоставящи основни платформени услуги, за които може да се предвиди, че ще придобият наложило се и трайно установено положение. Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, възпрепятства значително проучването, като не се съобразява с предприетите от Комисията мерки за проучване, Комисията следва да може да вземе решение, като извлече неблагоприятни за предприятието изводи от известните факти.

(26)

По отношение на онези предприятия, предоставящи основни платформени услуги, за които може да се предвиди в близко бъдеще, че ще придобият наложило се и трайно установено положение, следва да се прилага определен поднабор от правила. Същите специфични характеристики на основните платформени услуги ги правят податливи към преориентиране: след като дадено предприятие, предоставящо основната платформена услуга, е получило определено предимство пред съперници или потенциални конкуренти от гледна точка на мащаба или посредническата мощ, то може да заеме непоклатимо положение и ситуацията може да се развие така, че да има вероятност това положение да се наложи и да стане трайно установено в близко бъдеще. Предприятията могат да се опитат да предизвикат това преориентиране и да се станат контролиращи достъпа предприятия, като използват някои от нелоялните условия и практики, които се уреждат с настоящия регламент. В такъв случай изглежда целесъобразно да има намеса, преди да е налице необратимо преориентиране на пазара.

(27)

Такава ранна намеса следва обаче да бъде ограничена само до налагане на онези задължения, които са необходими и подходящи, за да се гарантира, че въпросните услуги остават достъпни и позволяват да се избегне повишеният риск от нелоялни условия и практики. Задълженията, които пречат на съответното предприятие, предоставящо основни платформени услуги, да се ползва от наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си, като например тези, които предотвратяват използването на ефекта на лоста, и тези, които улесняват смяната и многосвързаността, са по-пряко насочени към постигането на тази цел. За да се осигури пропорционалност, Комисията следва също така да прилага от този поднабор от задължения само тези, които са необходими и пропорционални за постигането на целите на настоящия регламент, и следва редовно да разглежда въпроса дали тези задължения следва да бъдат запазени, премахнати или адаптирани.

(28)

Прилагането само на тези задължения, които са необходими и пропорционални за постигането на целите на настоящия регламент, следва да позволи на Комисията да се намесва своевременно и ефективно, като същевременно се зачита напълно пропорционалността на разглежданите мерки. Това също така трябва да увери съществуващите или потенциалните участници на пазара в достъпността и справедливостта на съответните услуги.

(29)

Контролиращите достъпа предприятия следва да спазват определените в настоящия регламент задължения по отношение на всяка от основните платформени услуги, изброени в съответното решение за определяне. Задълженията следва да се прилагат, като се взема предвид конгломератната позиция на контролиращите достъпа предприятия, когато е приложимо. Освен това следва да бъде възможно Комисията с решение да налага на контролиращото достъпа предприятие мерки за прилагане. Тези мерки за прилагане следва да бъдат разработени по ефективен начин, като се вземат предвид характеристиките на основните платформени услуги и възможните рискове от заобикаляне, и да бъдат в съответствие с принципа на пропорционалност и основните права на съответните предприятия, както и тези на трети лица.

(30)

Бързо променящият се и сложен технологичен характер на основните платформени услуги изисква редовен преглед на статута на контролиращите достъпа предприятия, включително тези, за които се предвижда в близко бъдеще, че ще придобият наложило се и трайно установено положение при осъществяване на тяхната дейност. За да се осигури необходимата сигурност на участниците на пазара, включително на контролиращите достъпа предприятия, по отношение на приложимите законови задължения, е необходимо да се определи срок за такъв редовен преглед. Важно е също така такива прегледи да се извършват редовно и най-малко на всеки три години. Освен това е важно да се поясни, че не всяка промяна на фактите, въз основа на които дадено предприятие, предоставящо основни платформени услуги, е определено като контролиращо достъпа предприятие, следва да налага изменение на решението за определяне. Изменение ще бъде необходимо само ако промяната във фактите води и до промяна в оценката. Решението дали това е така, следва да се основава на оценка на фактите и обстоятелствата за всеки отделен случай.

(31)

За да се гарантират достъпността и справедливостта на основните платформени услуги, предоставяни от контролиращите достъпа предприятия, е необходимо по отношение на тези услуги да бъде предвиден набор от хармонизирани правила по ясен и недвусмислен начин. Такива правила са необходими за преодоляване на риска от вредни последици от практики на контролиращи достъпа предприятия, в полза на бизнес средата при съответните услуги, на ползвателите, и в крайна сметка, на обществото като цяло. Задълженията съответстват на онези практики, за които се счита, че ограничават достъпността или са нелоялни, или и двете, когато се вземат предвид характеристиките на цифровия сектор, и които имат особено отрицателно пряко въздействие върху бизнес ползвателите и крайните ползватели. Следва да бъде възможно задълженията, предвидени в настоящия регламент, конкретно да бъдат съобразени с естеството на предоставяните основни платформени услуги. Задълженията в настоящия регламент следва не само да гарантират достъпност и справедливост по отношение на основните платформени услуги, изброени в решението за определяне, но и по отношение на други цифрови продукти и услуги, в които контролиращите достъпа предприятия използват положението си на портал и които често се предоставят заедно с основните платформени услуги или като спомагателна услуга.

(32)

За целите на настоящия регламент достъпността следва да е свързана със способността на предприятията ефективно да преодоляват пречките за навлизане на пазара и разрастване и да оспорват положението на контролиращото достъпа предприятие по отношение на качествата на неговите продукти и услуги. Характеристиките на основните платформени услуги в цифровия сектор, като например мрежовите ефекти, големите икономии от мащаба и ползите от данните, ограничиха достъпността на тези услуги и свързаните с тях екосистеми. Тази слаба достъпност намалява стимулите за иновации и подобряване на продуктите и услугите за контролиращото достъпа предприятие, неговите бизнес ползватели, неговите конкуренти и клиенти и по този начин оказва отрицателно въздействие върху потенциала за иновации на икономиката на онлайн платформите като цяло. Достъпността на услугите в цифровия сектор може да бъде ограничена и ако има повече от едно контролиращо достъпа предприятие за дадена основна платформена услуга. Поради това настоящият регламент следва да забрани определени практики на контролиращи достъпа предприятия, които могат да увеличат пречките за навлизане или разширяване, и да наложи определени задължения на контролиращите достъпа предприятия, които обикновено намаляват тези пречки. Задълженията следва също така да са насочени към ситуации, при които положението на контролиращото достъпа предприятие може да бъде наложило се до такава степен, че конкуренцията между платформите да не бъде ефективна в краткосрочен план, което означава, че конкуренцията в рамките на една платформа трябва да бъде създадена или увеличена.

(33)

За целите на настоящия регламент несправедливостта следва да е свързана с дисбаланс между правата и задълженията на бизнес ползвателите, когато контролиращото достъпа предприятие получава непропорционално предимство. Участниците на пазара, включително бизнес ползвателите на основни платформени услуги и алтернативните доставчици на услуги, предоставяни заедно с такива основни платформени услуги или като спомагателна услуга, следва да могат да реализират по подходящ начин ползите, произтичащи от техните иновативни или други усилия. Поради положението си на портал и по-силната си позиция при воденето на преговори е възможно контролиращите достъпа предприятия да възприемат поведение, което не позволява на други лица да извлекат изцяло ползите от собствения си принос, и едностранно да определят небалансирани условия за използването на своите основни платформени услуги или услуги, предоставяни заедно с техните основни платформени услуги или като спомагателна услуга. Този дисбаланс не се изключва от факта, че контролиращото достъпа предприятие предлага безплатно конкретна услуга на конкретна група ползватели и може също така да се състои в изключване или дискриминиране на бизнес ползватели, по-специално ако последните се конкурират с услугите, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие. Поради това настоящият регламент следва да наложи задължения на контролиращите достъпа предприятия по отношение на такова поведение.

(34)

Достъпността и справедливостта са взаимосвързани. Липсата на достъпност или слабата достъпност на дадена услуга може да даде възможност на контролиращото достъпа предприятие да участва в нелоялни практики. По подобен начин нелоялните практики на контролиращото достъпа предприятие могат да намалят възможността бизнес ползвателите или други лица да оспорват положението на контролиращото достъпа предприятие. Поради това едно конкретно задължение в настоящия регламент може да е насочено и към двата елемента.

(35)

Предвидените в настоящия регламент задължения следователно са необходими за преодоляване на установените опасения, свързани с обществения ред, тъй като няма алтернативни и по-малко ограничителни мерки, които ефективно биха постигнали същия резултат, предвид необходимостта от опазване на обществения ред, защитата на неприкосновеността на личния живот и борбата с измамните и заблуждаващи търговски практики.

(36)

Контролиращите достъпа предприятия често събират пряко лични данни на крайните ползватели с цел предоставяне на онлайн рекламни услуги, когато крайните ползватели използват уебсайтове и софтуерни приложения на трети лица. Трети лица също така предоставят на контролиращите достъпа предприятия лични данни на своите крайни ползватели, за да използват определени услуги, предоставяни от контролиращите достъпа предприятия в контекста на техните основни платформени услуги, като например персонализирана аудитория. Обработването, за целите на предоставянето на онлайн рекламни услуги, на лични данни от трети лица, използващи основни платформени услуги, дава на контролиращите достъпа предприятия потенциални предимства по отношение на натрупването на данни, като по този начин създава пречки за навлизане на пазара. Това е така, защото контролиращите достъпа предприятия обработват лични данни от значително по-голям брой трети лица, отколкото други предприятия. Подобни предимства произтичат от извършването на: i) съчетаване на лични данни на крайните ползватели, събрани от основна платформена услуга, с данни, събрани от други услуги, ii) кръстосано използване на лични данни от основна платформена услуга в други услуги, предоставяни отделно от контролиращото достъпа предприятие, по-специално услуги, които не се предоставят заедно със съответната основна платформена услуга или като спомагателна услуга, и обратно, или iii) влизане на крайни ползватели в различни услуги на контролиращи достъпа предприятия с цел съчетаване на лични данни. С цел да се гарантира, че контролиращите достъпа предприятия не ограничават несправедливо достъпността на основните платформени услуги, контролиращите достъпа предприятия следва да дават възможност на крайните ползватели свободно да изберат да участват в практики на обработване на данни и влизане, като предлагат по-малко персонализирана, но равностойна алтернатива, и без да обвързват използването на основната платформена услуга или някои нейни функции със съгласието на крайния ползвател. Това не следва да засяга обработването от контролиращото достъпа предприятие на лични данни или влизането на крайни ползватели в дадена услуга, въз основа на правното основание съгласно член 6, параграф 1, букви в), г) и д) от Регламент (ЕС) 2016/679, но не и на член 6, параграф 1, букви б) и е) от посочения регламент.

(37)

По-малко персонализираната алтернатива не следва да бъде различна или с влошено качество в сравнение с услугата, предоставяна на крайните ползватели, които дават съгласие, освен ако влошаването на качеството не е пряка последица от това, че контролиращото достъпа предприятие не е в състояние да обработва такива лични данни или да се влиза в дадена услуга от крайните ползватели. Отказът на съгласие не следва да бъде по-труден от даването на съгласие. Когато контролиращото достъпа предприятие поиска съгласие, то следва по собствена инициатива да представи лесно за ползване решение на крайния ползвател, за да даде, измени или оттегли съгласие по изричен, ясен и прост начин. По-специално, съгласието следва да бъде дадено чрез ясно потвърждаващо действие или изявление, с което се установява свободно изразено, конкретно, информирано и недвусмислено указание за съгласие от страна на крайния ползвател по смисъла на определението в Регламент (ЕС) 2016/679. В момента на даването на съгласие и само когато е приложимо, крайният ползвател следва да бъде информиран, че отказът на съгласие може да доведе до по-малко персонализирано предлагане, като същевременно основната платформена услуга ще остане непроменена и няма да бъдат премахнати никакви функции. По изключение, ако не може да бъде дадено съгласие пряко на основната платформена услуга на контролиращото достъпа предприятие, крайните ползватели следва да могат да дадат съгласие чрез всяка услуга на трето лице, което използва тази основна платформена услуга, за да се даде възможност на контролиращото достъпа предприятие да обработва лични данни за целите на предоставянето на онлайн рекламни услуги.

И на последно място, оттеглянето на съгласието следва да бъде също толкова лесно, колкото и даването му. Контролиращите достъпа предприятия не следва да проектират, организират или експлоатират своите онлайн интерфейси по начин, който подвежда, манипулира или по друг начин съществено изопачава или накърнява способността на крайните ползватели свободно да дават съгласие. По-специално, на контролиращите достъпа предприятия не следва да се позволява да подтикват крайните ползватели повече от веднъж годишно да дават съгласие за същата цел на обработване, по отношение на която първоначално не са дали съгласие или са оттеглили съгласието си. Настоящият регламент не засяга Регламент (ЕС) 2016/679, включително предвидената в него рамка за изпълнение, който остава изцяло приложим по отношение на всякакви искове на субекти на данни, свързани с нарушение на техните права съгласно посочения регламент.

(38)

Децата заслужават специална защита по отношение на личните си данни, по-специално що се отнася до използването на личните им данни за целите на търговските съобщения или създаването на потребителски профили. Защитата на децата онлайн е важна цел на Съюза и следва да бъде отразена в съответното право на Съюза. В този контекст следва надлежно да се вземе предвид регламентът относно единния пазар на цифрови услуги. Никоя от разпоредбите на настоящия регламент не освобождава контролиращите достъпа предприятия от задължението за защита на децата, предвидено в приложимото право на Съюза.

(39)

В определени случаи, например чрез налагане на договорни условия, контролиращите достъпа предприятия могат да ограничат възможността на бизнес ползвателите на техните посреднически онлайн услуги да предлагат свои продукти или услуги на крайни ползватели при по-благоприятни условия, включително цена, чрез други посреднически онлайн услуги или чрез канали за преки продажби онлайн. Когато тези ограничения се отнасят до посреднически онлайн услуги на трети лица, те ограничават достъпността между платформите, което на свой ред ограничава избора на алтернативни посреднически онлайн услуги за крайните ползватели. Когато тези ограничения се отнасят до канали за преки продажби онлайн, те несправедливо ограничават свободата на бизнес ползвателите да използват такива канали. За да се гарантира, че бизнес ползвателите на посреднически онлайн услуги на контролиращите достъпа предприятия могат свободно да избират алтернативни посреднически онлайн услуги или канали за преки продажби онлайн, и за да се разграничат условията, при които предлагат продуктите или услугите си на крайните ползватели, не следва да се приема контролиращите достъпа предприятия да ограничават избора на бизнес ползвателите за разграничаване на търговските условия, включително цената. Такова ограничение следва да се прилага по отношение на всяка мярка с равностоен ефект, като комисионите с увеличен размер или премахването на офертите на бизнес ползвателите.

(40)

За да се предотврати по-нататъшното засилване на зависимостта им от основните платформени услуги на „контролиращите достъпа предприятия“ и с оглед на стимулирането на многосвързаността, бизнес ползвателите на тези контролиращи достъпа предприятия следва да могат да популяризират и да избират канала за разпространение, който считат за най-подходящ за целите на взаимодействието с всички крайни ползватели, които тези бизнес ползватели вече са привлекли като клиенти чрез основни платформени услуги, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие, или чрез други канали. Това следва да се прилага за рекламирането на оферти, включително чрез софтуерно приложение на бизнес ползвателя, както и за всяка форма на комуникация и сключване на договори между бизнес ползватели и крайни ползватели. Привлечен като клиент краен ползвател е краен ползвател, който вече е влязъл в търговски отношения с бизнес ползвателя и, когато е приложимо, контролиращото достъпа предприятие е получило пряко или непряко възнаграждение от бизнес ползвателя за улесняване на първоначалното привличане като клиент на крайния ползвател от бизнес ползвателя. Тези търговски отношения могат да включват заплащане или да не включват заплащане, като например безплатни опити или нива на безплатни услуги, и могат да бъдат сключени на основната платформена услуга на контролиращото достъпа предприятие или чрез друг канал. И обратно, крайните ползватели също следва да бъдат свободни да избират оферти на такива бизнес ползватели и да сключват договори с тях или чрез основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие, ако е приложимо, или чрез директния канал за разпространение на бизнес ползвателя, или чрез друг непряк канал, който се използва от този бизнес ползвател.

(41)

Способността на крайните ползватели да придобиват съдържание, абонаменти, функции или други елементи извън основните платформени услуги на контролиращите достъпа предприятия не следва да бъде възпрепятствана или ограничавана. По-специално следва да се избягва ситуация, при която контролиращите достъпа предприятия ограничават достъпа на крайните ползватели до услуги и използването на такива услуги чрез софтуерно приложение, функциониращо на основната им платформена услуга. Така например абонатите на онлайн съдържание, закупено извън софтуерно приложение, магазин за софтуерни приложения или виртуален асистент, не следва да бъдат възпрепятствани в достъпа до такова онлайн съдържание в софтуерно приложение на основна платформена услуга на контролиращото достъпа предприятие само защото е закупено извън такова софтуерно приложение, магазин за софтуерни приложения или виртуален асистент.

(42)

За да се гарантира справедлива търговска среда и да се защити достъпността на цифровия сектор, е важно да се гарантира правото на бизнес ползвателите и крайните ползватели, включително лицата, сигнализиращи за нередности, да изразяват пред съответните административни или други публични органи, включително национални съдилища, опасения за нелоялни практики от страна на контролиращи достъпа предприятия, като повдигат всякакви въпроси във връзка с неспазване на съответното право на Съюза или национално право. Така например е възможно бизнес ползвателите или крайните ползватели да поискат да подадат жалба срещу различни видове нелоялни практики, като например дискриминационни условия за достъп, необосновано премахване от списъка на профили на бизнес ползватели или неясни основания за изваждането на продукти от списъка. Поради това следва да бъде забранена всяка практика, която по някакъв начин би възпрепятствала или попречила на тези ползватели да изразяват опасенията си или да търсят налични средства за защита, например чрез клаузи за поверителност в споразумения или други писмени условия. Тази забрана следва да не засяга правото на бизнес ползвателите и контролиращите достъпа предприятия да определят в своите споразумения условията за използване, включително използването на законни механизми за разглеждане на жалби, включително всяко използване на алтернативни механизми за уреждане на спорове или на компетентността на конкретни съдилища съгласно съответното право на Съюза и национално право. Това следва също така да не засяга ролята на контролиращите достъпа предприятия в борбата срещу незаконното съдържание онлайн.

(43)

Определени услуги, предоставяни заедно със съответните основни платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие или като спомагателна услуга, като например услуги за идентификация, уеб браузъри, платежни услуги или технически услуги, подпомагащи предоставянето на платежни услуги, като например платежни системи за покупки в приложение, са от решаващо значение, за да могат бизнес ползвателите да извършват своята дейност и им позволяват да оптимизират услугите. По-специално, всеки браузър е изграден върху уеб браузър, който отговаря за ключовите браузърни функции, като например скорост, надеждност и уеб съвместимост. Когато контролиращите достъпа предприятия експлоатират и налагат уеб браузъри, те са в състояние да определят функционалността и стандартите, които ще се прилагат не само за техните собствени уеб браузъри, но и за конкурентните уеб браузъри и, съответно, за уеб софтуерните приложения. Поради това контролиращите достъпа предприятия не следва да използват положението си, за да изискват от зависимите от тях бизнес ползватели да използват каквито и да било основни платформени услуги, предоставяни от самото контролиращо достъпа предприятие, като част от предоставянето на услуги или продукти от тези бизнес ползватели. За да се избегне ситуация, при която контролиращите достъпа предприятия непряко налагат на бизнес ползвателите своите собствени услуги, предоставяни заедно с основни платформени услуги или като спомагателна услуга, от контролиращите достъпа предприятия следва също така да бъде забранено да изискват от крайните ползватели да използват такива услуги, когато това изискване би било наложено в контекста на услугата, предоставяна на крайните ползватели от бизнес ползвателя, използващ основната платформена услуга на контролиращото достъпа предприятие. Тази забрана има за цел да защити свободата на бизнес ползвателя да избира услуги, алтернативни на тези на контролиращото достъпа предприятие, но не следва да се тълкува като задължаваща бизнес ползвателя да предлага такива алтернативи на своите крайни ползватели.

(44)

Практиката да се изисква от бизнес ползвателите или крайните ползватели да се абонират или да се регистрират във всяка друга основна платформена услуга на контролиращите достъпа предприятия, включена в списъка, съдържащ се в решението за определяне, или по отношение на която са достигнати установените в настоящия регламент прагове за активни крайни ползватели и бизнес ползватели, като условие за използване, достъп, влизане или регистрация за основна платформена услуга, дава на контролиращите достъпа предприятия средство да заинтересуват и да задържат нови бизнес ползватели и крайни ползватели за техните основни платформени услуги, като гарантират, че бизнес ползвателите не могат да имат достъп до една основна платформена услуга, без поне да се регистрират или да създадат профил за целите на получаването на втора основна платформена услуга. Тази практика също така дава на контролиращите достъпа предприятия потенциално предимство по отношение на натрупването на данни. По този начин тази практика може да създаде пречки за навлизане на пазара и следва да бъде забранена.

(45)

Често условията, съгласно които контролиращите достъпа предприятия предоставят онлайн рекламни услуги на бизнес ползвателите, включително рекламодателите и издателите, са непрозрачни и неясни. Тази неяснота е свързана отчасти с практиките на някои платформи, но се дължи и на самата сложност на съвременната програмна реклама. Счита се, че този сектор е станал по-непрозрачен след въвеждането на новото законодателство в областта на неприкосновеността на личния живот. Това често води до липса на информация и знания за рекламодателите и издателите относно условията на онлайн рекламни услуги, които закупуват, и възпрепятства способността им за прехвърляне между предприятия, предоставящи онлайн рекламни услуги. Освен това е вероятно разходите за онлайн рекламни услуги при тези условия да бъдат по-високи, отколкото биха били в по-справедлива, по-прозрачна и по-достъпна платформена среда. Тези по-високи разходи е вероятно да бъдат отразени в цените, които крайните ползватели плащат за много ежедневни продукти и услуги, като разчитат на използването на онлайн рекламни услуги. Поради това със задълженията за прозрачност от контролиращите достъпа предприятия следва да се изисква да предоставят при поискване безплатна информация на рекламодателите и издателите, на които предоставят онлайн рекламни услуги, която да позволява на двете страни да разберат цената, платена за всяка от различните онлайн рекламни услуги, предоставяни като част от същата рекламна верига на стойността.

Тази информация следва да се предоставя при поискване на рекламодателя на равнището на отделната реклама във връзка с цената и таксите, начислявани на този рекламодател, и, при съгласие от страна на издателя, притежаващ инвентара, в който се показва рекламата, възнаграждението, получено от този дал съгласието си издател. Предоставянето на тази информация ежедневно ще позволи на рекламодателите да получават информация, която има достатъчна степен на подробност, необходима за сравняване на разходите за използване на онлайн рекламните услуги на контролиращите достъпа предприятия с разходите за използване на онлайн рекламни услуги на алтернативни предприятия. Когато някои издатели не дадат съгласието си за споделяне на съответната информация с рекламодателя, контролиращото достъпа предприятие следва да предостави на рекламодателя информацията за средното дневно възнаграждение, получавано от тези издатели за съответните реклами. Същото задължение и принципи за споделяне на съответната информация за предоставянето на онлайн рекламни услуги следва да се прилагат по отношение на исканията на издателите. Тъй като контролиращите достъпа предприятия могат да използват различни модели на ценообразуване за предоставянето на онлайн рекламни услуги на рекламодатели и издатели, например цена на импресия, на гледане или който и да е друг критерий, контролиращите достъпа предприятия следва също така да предоставят информация за метода, по който се изчислява всяка от цените и възнагражденията.

(46)

При определени обстоятелства дадено контролиращо достъпа предприятие има двойна роля като предприятие, предоставящо основни платформени услуги, като съответно предоставя основна платформена услуга и евентуално други услуги, предоставяни заедно с основната платформена услуга или като спомагателна услуга, на своите бизнес ползватели, като същевременно се конкурира или възнамерява да се конкурира със същите тези бизнес ползватели при предоставянето на същите или подобни услуги или продукти на същите крайни ползватели. При тези обстоятелства контролиращото достъпа предприятие може да се възползва от двойната си роля, за да използва данните, генерирани или предоставени от неговите бизнес ползватели, в контекста на дейностите на тези бизнес ползватели, когато използва основните платформени услуги или услугите, предоставяни заедно с тези основни платформени услуги или като спомагателна услуга , за целите на собствените си услуги или продукти. Данните на бизнес ползвателя могат да включват и всички данни, генерирани или предоставени по време на дейностите на неговите крайни ползватели. Такъв може да бъде например случаят, при който контролиращо достъпа предприятие осигурява на бизнес ползватели онлайн пазар или магазин за софтуерни приложения, а в същото време предлага услуги като предприятие, предоставящо онлайн услуги на дребно или софтуерни приложения. За да се попречи на контролиращите достъпа предприятия да се възползват по несправедлив начин от своята двойна роля, необходимо е да се гарантира, че те не използват агрегирани или неагрегирани данни, които биха могли да включват анонимизирани и лични данни, които не са оповестени публично, за да предоставят подобни услуги на своите бизнес ползватели. Това задължение следва да се прилага по отношение на контролиращите достъпа предприятия като цяло, включително, но не само, по отношение на стопански единици, които се конкурират с бизнес ползвателите на основна платформена услуга.

(47)

За целите на предоставянето на стоки и услуги на крайните ползватели бизнес ползвателите могат да закупят онлайн рекламни услуги и от предприятие, предоставящо основни платформени услуги. В този случай е възможно данните да не се генерират в основната платформена услуга, а да се предоставят на основната платформена услуга от бизнес ползвателя или да се генерират въз основа на неговите операции чрез съответната основна платформена услуга. В някои случаи тази основна платформена услуга, предоставяща реклама, може да има двойна роля: както като предприятие, предоставящо онлайн рекламни услуги, така и като предприятие, предоставящо услуги, конкуриращи се с бизнес ползвателите. Поради това задължението за забрана на контролиращо достъпа предприятие с двойна роля да използва данни за бизнес ползватели следва да се прилага и по отношение на данните, които основната платформена услуга е получила от предприятията с цел предоставяне на онлайн рекламни услуги, свързани с тази основна платформена услуга.

(48)

По отношението на компютърните услуги „в облак“ задължението да не се използват данните на бизнес ползвателите следва да обхваща данните, предоставяни или генерирани от бизнес ползватели на контролиращото достъпа предприятие в контекста на използването им от компютърните услуги „в облак“ на контролиращото достъпа предприятие или чрез неговия магазин за софтуерни приложения, което позволява на крайните ползватели на компютърни услуги „в облак“ да имат достъп до софтуерни приложения. Това задължение не следва да засяга правото на контролиращите достъпа предприятия да използват агрегирани данни за предоставяне на други услуги, предоставяни заедно с техните основни платформени услуги или като спомагателна услуга, като например услуги за анализ на данни, при спазване на Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО, както и на съответните задължения в настоящия регламент относно такива услуги.

(49)

Дадено контролиращо достъпа предприятие може да използва различни средства, за да постави в по-благоприятно положение своите собствени услуги или продукти или услугите и продуктите на трето лице в своята операционна система, виртуален асистент или уеб браузър, в ущърб на същите или подобни услуги, които крайните ползватели могат да получат чрез други трети лица. Такъв може да бъде случаят например, когато определени софтуерни приложения или услуги се инсталират предварително от контролиращо достъпа предприятие. За да дадат възможност на крайния ползвател да направи избор, контролиращите достъпа предприятия следва да не пречат на крайните ползватели да деинсталират което и да било софтуерно приложение от операционната им система. Контролиращото достъпа предприятие следва да може да ограничи това деинсталиране само когато такива софтуерни приложения са от съществено значение за функционирането на операционната система или на устройството. Контролиращите достъпа предприятия следва също така да позволяват на крайните ползватели лесно да променят настройките по подразбиране на операционната система, виртуалния асистент и уеб браузъра, когато тези настройки по подразбиране поставят в по-благоприятно положение собствените им софтуерни приложения и услуги. Това включва показване на екран за избор в момента на първото използване от ползвателите на онлайн търсачка, виртуален асистент или уеб браузър на контролиращото достъпа предприятие, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне, който позволява на крайните ползватели да изберат алтернативна услуга по подразбиране, когато операционната система на контролиращото достъпа предприятие насочва крайните ползватели към тази онлайн търсачка, виртуален асистент или уеб браузър и когато виртуалният асистент или уеб браузърът на контролиращото достъпа предприятие насочват ползвателя към онлайн търсачката, включена в списъка, съдържащ се в решението за определяне.

(50)

При определени обстоятелства правилата, които дадено контролиращо достъпа предприятие установява за разпространението на софтуерни приложения, могат да ограничат способността на крайните ползватели да инсталират и ефективно да използват софтуерни приложения на трети лица или магазини за софтуерни приложения под хардуер или операционни системи на това контролиращо достъпа предприятие и да ограничат възможността за достъп на крайните ползватели до такива софтуерни приложения или магазини на софтуерни приложения извън основната платформена услуга на контролиращото достъпа предприятие. Такива ограничения могат да ограничат способността на разработчиците на софтуерни приложения да използват алтернативни канали за разпространение и способността на крайните ползватели да избират между различни софтуерни приложения от различни канали за разпространение и следва да бъдат забранени като нелоялни и способни да ограничат достъпността на основните платформени услуги. За да се гарантира достъпност, контролиращото достъпа предприятие следва освен това да позволява софтуерните приложения или магазините за софтуерни приложения на трети лица да подтикват крайния ползвател да реши дали тази услуга следва да се превърне в услуга по подразбиране и да позволява тази промяна да се извършва лесно.

За да се гарантира, че софтуерните приложения или магазините за софтуерни приложения на трети лица не застрашават целостта на хардуера или операционната система, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие, последното следва да може да прилага пропорционални технически или договорни мерки за постигане на тази цел, ако докаже, че такива мерки са необходими и обосновани и че няма по-малко ограничителни средства за защита на целостта на хардуера или операционната система. Целостта на хардуера или операционната система следва да включва всички варианти на проектиране, които трябва да бъдат приложени и поддържани, за да може хардуерът или операционната система да бъдат защитени срещу неразрешен достъп, като се гарантира, че контролът за сигурност, определен за съответния хардуер или операционна система, не може да бъде ограничен. Освен това, за да се гарантира, че софтуерните приложения или магазините за софтуерни приложения на трети лица не накърняват сигурността на крайните ползватели, контролиращото достъпа предприятие следва да може да прилага строго необходими и пропорционални мерки и настройки, различни от настройките по подразбиране, които позволяват на крайните ползватели ефективно да защитават сигурността във връзка със софтуерни приложения или магазини за софтуерни приложения на трети лица, ако контролиращото достъпа предприятие докаже, че такива мерки и настройки са строго необходими и обосновани и че не съществуват по-малко ограничителни средства за постигане на тази цел. Контролиращото достъпа предприятие не следва да може да прилага такива мерки като настройка по подразбиране или чрез предварително инсталиране.

(51)

Контролиращите достъпа предприятия често са вертикално интегрирани и предлагат на крайните ползватели определени продукти или услуги чрез своите собствени основни платформени услуги или чрез бизнес ползвател, по отношение на когото упражняват контрол, което често води до конфликт на интереси. Това може да включва случаи, при които дадено контролиращо достъпа предприятие предоставя своите собствени посреднически онлайн услуги чрез онлайн търсачка. Когато предлагат тези продукти или услуги на основната платформена услуга, контролиращите достъпа предприятия могат да запазят по-добра позиция от гледна точка на класирането и свързаните с него индексиране и обхождане за собственото си предлагане в сравнение с продуктите или услугите на трети лица, които също функционират на тази основна платформена услуга. Такъв може да бъде случаят например при продукти или услуги, включително други основни платформени услуги, които се класират в резултатите, съобщавани чрез онлайн търсачките, или които са частично или изцяло включвани в резултатите от онлайн търсачките, групите от резултати, специализирани по определена тема, показвани заедно с резултатите от онлайн търсачки, които се разглеждат или се използват от определени крайни ползватели като услуга, която е различна или допълнителна към онлайн търсачката.

Друг пример за това са софтуерни приложения, които се разпространяват чрез магазини за софтуерни приложения, или видеоклипове, разпространявани чрез платформа за споделяне на видеоклипове, или продукти или услуги, които добиват голяма популярност и се показват в информационния канал на услуга за онлайн социална мрежа, или продукти или услуги, класирани в резултатите от търсенето или показвани на онлайн пазар, или продукти или услуги, предлагани чрез виртуален асистент. Подобно запазване на по-добра позиция за собственото предлагане на контролиращото достъпа предприятие може да се осъществи дори преди класирането в резултат на търсене, например по време на обхождане и индексиране. Например още по време на обхождането, като процес на откриване, чрез който се намира ново и актуализирано съдържание, както и по време на индексирането, което включва запазване и организиране на съдържанието, открито по време на процеса на обхождане, контролиращото достъпа предприятие може да постави в по-благоприятно положение собственото си съдържание в сравнение с това на трети лица. При тези обстоятелства контролиращото достъпа предприятие изпълнява двойна роля като посредник за предприятия — трети лица, и като предприятие, пряко предоставящо продукти или услуги. Следователно такива контролиращи достъпа предприятия имат способността да застрашават директно достъпността на тези продукти или услуги на въпросните основни платформени услуги, което е в ущърб на бизнес ползвателите, които не са под контрола на контролиращото достъпа предприятие.

(52)

В тези случаи контролиращото достъпа предприятие не следва да се ангажира по какъвто и да е начин с различно или преференциално третиране при класиране на основната платформена услуга и свързаните с него индексиране и обхождане, независимо дали чрез правни, търговски или технически средства, което е в полза на продуктите или услугите, предлагани от самия него, или чрез бизнес ползвател, който е под негов контрол. За да се гарантира, че чрез това задължение се постига действителен резултат, условията, които се прилагат за такова класиране, следва също да бъдат поначало справедливи и прозрачни. Класирането в този контекст следва да обхваща всички форми на относителна приоритетна позиция, включително показване, класиране, свързване или гласови резултати, и следва също така да включва случаи, в които основна платформена услуга представя или съобщава само един резултат на крайния ползвател. За да се гарантира, че чрез това задължение се постига действителен резултат и че то не може да бъде заобиколено, то следва да се прилага и по отношение на всяка мярка, която има ефект, равностоен на различно или преференциално третиране при класиране. Приетите съгласно член 5 от Регламент (ЕС) 2019/1150 насоки също следва да улесняват прилагането и изпълнението на това задължение.

(53)

Контролиращите достъпа предприятия не следва да ограничават или да пречат на свободния избор на крайните ползватели, като предотвратяват технически или по друг начин смяната на различни софтуерни приложения и услуги или абонамента за тях. Това ще даде възможност на повече предприятия да предлагат своите услуги, като в крайна сметка на крайните ползватели ще бъде предоставен по-голям избор. Контролиращите достъпа предприятия следва да гарантират свободен избор, без да е от значение дали те са производители на някакъв хардуер, чрез който се осъществява достъпът до такива софтуерни приложения или услуги, и не следва да създават изкуствени технически или други пречки, които да правят смяната невъзможна или неефективна. Самото предлагане на даден продукт или услуга на потребителите, включително чрез предварително инсталиране, както и подобряването на предлагането на крайните ползватели, като например намаления на цените или повишаване на качеството, не следва да се тълкуват като забранена пречка за смяна.

(54)

Контролиращите достъпа предприятия могат да ограничават способността на крайните ползватели за достъп до онлайн съдържание и услуги, включително софтуерни приложения. Поради това следва да бъдат установени правила, с които да се гарантира, че правата на крайните ползватели на достъп до отворен интернет не са накърнени от поведението на контролиращите достъпа предприятия. Контролиращите достъпа предприятия могат също да ограничават технически способността на крайните ползватели да сменят ефективно различните предприятия, предоставящи услуги за интернет достъп, по-специално чрез контрола си върху хардуера или операционните системи. Това нарушава еднаквите условия на конкуренция за услуги за достъп до интернет и в крайна сметка вреди на крайните ползватели. Поради това следва да се гарантира, че контролиращите достъпа предприятия не ограничават неоправдано крайните ползватели при избора им на предприятие, предоставящо услуги за достъп до интернет.

(55)

Контролиращото достъпа предприятие може да предоставя услуги или хардуер, като например устройства за носене, които имат достъп до хардуерни или софтуерни характеристики на устройство, което е достъпно или контролирано чрез операционна система или виртуален асистент, за да предлага специфични функционални възможности на крайните ползватели. В този случай конкуриращите се доставчици на услуги или хардуер, като например доставчиците на устройства за носене, имат нужда от също толкова ефективна оперативна съвместимост и достъп за целите на оперативната съвместимост до същите хардуерни или софтуерни характеристики, за да могат да предоставят конкурентно предлагане на крайните потребители.

(56)

Контролиращите достъпа предприятия могат също да имат двойна роля: като разработчици на операционни системи и като производители на устройства, включително на всяка техническа функция, която такова устройство може да има. Например дадено контролиращо достъпа предприятие, което е производител на устройство, може да ограничи достъпа до някои от функциите на това устройство, като например защитни елементи и процесори, свързани с технологията за комуникация в близко поле, механизми за удостоверяване на автентичността и софтуера, използван за работа с тези технологии, което може да е необходимо за ефективното предоставяне на услуга, предоставяна заедно със съответната основна платформена услуга или като спомагателна услуга, от контролиращото достъпа предприятие, както и от всяко евентуално предприятие — трето лице, предоставящо такава услуга.

(57)

Ако двойните роли се използват по начин, който пречи на достъпа при равни условия на алтернативните доставчици на услуги и на хардуер до същата операционна система, хардуерни или софтуерни характеристики, които са налични или се използват от контролиращото достъпа предприятие при предоставянето на собствените му допълващи или спомагателни услуги или хардуер, това би могло значително да застраши иновациите от страна на такива алтернативни доставчици, както и избора за крайните ползватели. Поради това от контролиращите достъпа предприятия следва да се изисква да осигурят безплатно ефективна оперативна съвместимост и достъп за целите на оперативната съвместимост до същата операционна система, хардуерни или софтуерни характеристики, които са налични или се използват при предоставянето на собствените им допълващи и спомагателни услуги и хардуер. Такъв достъп може също така да се изисква от софтуерни приложения, свързани със съответните услуги, предоставяни заедно с основната платформена услуга или като спомагателна услуга, с цел ефективно разработване и осигуряване на функции, които са оперативно съвместими с тези, предоставяни от контролиращите достъпа предприятия. Целта на задълженията е да се позволи на трети лица конкуренти да се свързват чрез интерфейси или подобни решения към съответните характеристики толкова ефективно, колкото към собствените услуги или хардуер на контролиращото достъпа предприятие.

(58)

Често условията, съгласно които контролиращите достъпа предприятия предоставят онлайн рекламни услуги на бизнес ползвателите, включително на рекламодателите и издателите, са непрозрачни и неясни. Много пъти това води до липса на информация за рекламодателите и издателите по отношение на ефекта от дадена реклама. За да засилят още повече справедливостта, прозрачността и достъпността на онлайн рекламните услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне, както и на тези, които са напълно интегрирани в други основни платформени услуги на същото предприятие, контролиращите достъпа предприятия следва при поискване да предоставят на рекламодателите и издателите и на третите лица, упълномощени от рекламодатели и издатели, безплатен достъп до средствата за измерване на ефективността и данните на контролиращото достъпа предприятие, включително обединени и неагрегирани данни, необходими на рекламодателите, на упълномощените трети лица, като например рекламните агенции, действащи от името на дружество, което помества реклами, както и на издателите, за да извършват по ефективен начин собствена независима проверка на предоставянето на съответните онлайн рекламни услуги.

(59)

Контролиращите достъпа предприятия се ползват от достъп до голям обем от данни, които събират, докато предоставят основни платформени услуги, както и други цифрови услуги. За да се гарантира, че контролиращите достъпа предприятия не застрашават достъпността на основните платформени услуги, нито потенциала за иновации на динамичния цифров сектор, като ограничават смяната или многосвързаността, крайните ползватели, както и третите лица, упълномощени от краен ползвател, следва да получат ефективен и незабавен достъп до данните, които са предоставили или които са били генерирани чрез дейността им на съответните основни платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие. Данните следва да се получават във формат, който може да бъде незабавно и ефективно достъпен и използван от крайния ползвател или съответното трето лице, упълномощено от крайния ползвател, към които се пренасят данните. Контролиращите достъпа предприятия следва също така да гарантират чрез подходящи и висококачествени технически мерки, като например интерфейси за програмиране на приложения, че крайните ползватели или третите лица, упълномощени от крайните ползватели, могат да пренасят свободно данните непрекъснато и в реално време. Това следва да се прилага и по отношение на всякакви други данни на различни равнища на агрегиране, необходими за ефективното допускане на такава преносимост. За да се избегнат съмнения се пояснява, че задължението на контролиращото достъпа предприятие да гарантира ефективната преносимост на данните съгласно настоящия регламент допълва правото на преносимост на данните съгласно Регламент (ЕС) 2016/679. Улесняването на смяната или многосвързаността следва да доведе от своя страна до по-голям избор за крайните ползватели и да действа като стимул за иновации за контролиращите достъпа предприятия и бизнес ползвателите.

(60)

Бизнес ползвателите, които използват основни платформени услуги, предоставяни от контролиращи достъпа предприятия, и крайните ползватели на такива бизнес ползватели, предоставят и генерират голям обем от данни. За да се гарантира, че бизнес ползвателите имат достъп до генерираните по този начин съответни данни, контролиращото достъпа предприятие следва при поискване да предостави ефективен безплатен достъп до такива данни. Такъв достъп следва да се предоставя и на трети лица, които са сключили договор с бизнес ползвателя и които действат като лица, обработващи тези данни за бизнес ползвателя. Достъпът следва да включва достъп до данните, предоставяни или генерирани от същите бизнес ползватели и същите крайни ползватели на тези бизнес ползватели в контекста на други услуги, предоставяни от същото контролиращо достъпа предприятие, включително услуги, предоставяни заедно с такива основни платформени услуги или като спомагателна услуга, когато това е неразривно свързано със съответното искане. За тази цел дадено контролиращо достъпа предприятие не следва да използва каквито и да е договорни или други ограничения, за да възпрепятства достъпа на бизнес ползвателите до съответните данни, и следва да им позволи да получат съгласието на крайните му ползватели за такъв достъп и извличане на данни, когато такова съгласие се изисква съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО. Контролиращите достъпа предприятия следва също така да гарантират непрекъснатия достъп в реално време до такива данни чрез подходящи технически мерки, например чрез въвеждане на висококачествени интерфейси за програмиране на приложения или интегрирани инструменти за бизнес ползватели с малък обем.

(61)

Стойността на онлайн търсачките за съответните им бизнес ползватели и крайни ползватели се увеличава с увеличаването на общия брой на тези ползватели. Предприятията, предоставящи онлайн търсачки, събират и съхраняват агрегирани набори от данни, съдържащи информация за това, което ползвателите са търсили, начина, по който са комуникирали, и резултатите, които са им били предоставени. Предприятията, предоставящи онлайн търсачки, събират тези данни от търсенията, извършени в собствената им онлайн търсачка, и когато е приложимо, от търсенията, извършени на платформите на техните търговски партньори надолу по веригата. Достъпът на контролиращите достъпа предприятия до такова класиране, търсене, избиране и преглед на данни представлява важна пречка пред навлизане и разширяване на пазара, което застрашава достъпността на онлайн търсачките. Поради това от контролиращите достъпа предприятия следва да се изисква да предоставят достъп при справедливи, разумни и недискриминационни условия до данните относно класирането, търсенето, избирането и прегледа във връзка с безплатно и платено търсене, извършено от страна на потребители на онлайн търсачки, за други предприятия, предоставящи такива услуги, така че тези предприятия — трети лица, да могат да оптимизират своите услуги и да конкурират съответните основни платформени услуги. Такъв достъп следва да се предостави на трети лица, които са сключили договор с доставчик на онлайн търсачка и които действат като лица, обработващи тези данни за тази онлайн търсачка. При предоставяне на достъп до своите данни за търсене контролиращото достъпа предприятие трябва да осигури защитата на личните данни на крайните ползватели, включително срещу възможни рискове от повторно идентифициране, чрез подходящи средства, като анонимизирането на такива лични данни, без съществено да влошава качеството, нито полезността на данните. Съответните данни са анонимизирани, ако личните данни са необратимо изменени по такъв начин, че информацията не е свързана с идентифицирано или подлежащо на идентифициране физическо лице, или когато личните данни са анонимизирани по такъв начин, че субектът на данните не може да бъде или повече не може да бъде идентифициран.

(62)

По отношение на магазините за софтуерни приложения, онлайн търсачките и услугите за онлайн социални мрежи, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне, контролиращите достъпа предприятия следва да публикуват и прилагат общи условия за достъп, които следва да бъдат справедливи, разумни и недискриминационни. Тези общи условия следва да предвиждат установен в Съюза алтернативен механизъм за уреждане на спорове, който е лесно достъпен, безпристрастен, независим и безплатен за бизнес ползвателя, без да се засягат собствените разходи на бизнес ползвателя и пропорционалните мерки, насочени към предотвратяване на злоупотребата с механизма за уреждане на спорове от страна на бизнес ползвателите. Механизмът за уреждане на спорове не следва да засяга правото на бизнес ползвателите да търсят защита от съдебните органи в съответствие с правото на Съюза и националното право. По-специално, контролиращите достъпа предприятия, които предоставят достъп до магазини за софтуерни приложения, са важен портал за бизнес ползвателите, които се стремят да достигнат до крайните ползватели. С оглед на дисбаланса в преговорните позиции между тези контролиращи достъпа предприятия и бизнес ползвателите на техните магазини за софтуерни приложения не следва да се позволява тези контролиращи достъпа предприятия да налагат общи условия, включително условия за ценообразуване, които биха били несправедливи или биха довели до необосновани разлики.

Ценообразуването или другите общи условия за достъп следва да се считат за несправедливи, ако водят до дисбаланс на правата и задълженията, наложени на бизнес ползвателите, или ако предоставят предимство на контролиращото достъпа предприятие, което е непропорционално на услугата, предоставяна от него на бизнес ползвателите, или ако водят до неблагоприятно положение за бизнес ползвателите при предоставяне на същите или на подобни на тези на контролиращото достъпа предприятие услуги. Следните показатели могат да послужат като критерий за определяне на справедливостта на общите условия за достъп: цените или условията, наложени за същите или подобни услуги от други доставчици на магазини за софтуерни приложения; цените или условията, наложени от доставчик на магазин за софтуерни приложения за различни свързани или подобни услуги, или за други видове крайни ползватели; цените или условията, наложени от доставчик на магазин за софтуерни приложения за една и съща услуга в различни географски региони; цените или условията, наложени от доставчик на магазин за софтуерни приложения за една и съща услуга, която контролиращото достъпа предприятие предоставя на себе си. Това задължение не следва да установява право на достъп и не следва да засяга способността на доставчиците на магазини за софтуерни приложения, онлайн търсачки и услуги за онлайн социални мрежи да поемат необходимата отговорност в борбата срещу незаконно и нежелано съдържание съгласно регламента относно единния пазар на цифрови услуги.

(63)

Контролиращите достъпа предприятия могат да ограничават възможността на бизнес ползвателите и крайните ползватели да прекратят абонамента за основна платформена услуга, за която са се абонирали преди това. Поради това следва да се установят правила, за да се избегнат случаите, в които контролиращите достъпа предприятия накърняват правата на бизнес ползвателите и крайните ползватели свободно да избират коя основна платформена услуга да използват. За да се гарантира свободният избор на бизнес ползвателите и крайните ползватели, не следва да се допуска контролиращите достъпа предприятия ненужно да затрудняват или усложняват прекратяването на абонамента за основна платформена услуга за бизнес ползвателите или крайните ползватели. Закриването на профил или прекратяването на абонамент не следва да бъде по-сложно от създаването на профил или абонирането за същата услуга. Контролиращите достъпа предприятия не следва да изискват допълнителни такси, когато прекратяват договорите със своите крайни ползватели или бизнес ползватели. Контролиращите достъпа предприятия следва да гарантират, че условията за прекратяване на договорите винаги са пропорционални и могат да бъдат изпълнени без излишни затруднения от крайните ползватели, например във връзка с основанията за прекратяване, срока на предизвестие или формата на такова прекратяване. Това не засяга националното законодателство, приложимо в съответствие с правото на Съюза, в което се определят правата и задълженията по отношение на условията за прекратяване на предоставянето на основни платформени услуги от страна на крайните ползватели.

(64)

Липсата на оперативна съвместимост позволява на контролиращите достъпа предприятия, които предоставят междуличностни съобщителни услуги без номерà, да се възползват от силни мрежови ефекти, което допринася за ограничаване на достъпността. Освен това, независимо дали крайните ползватели ползват многосвързаност, контролиращите достъпа предприятия често предоставят междуличностни съобщителни услуги без номерà като част от своята платформена екосистема, като това допълнително утежнява пречките за навлизане на пазара за алтернативни доставчици на такива услуги и увеличава разходите на крайните ползватели за смяна на доставчика. Без да се засяга Директива (ЕС) 2018/1972 на Европейския парламент и на Съвета (14), и по-специално условията и процедурите, предвидени в член 61 от нея, контролиращите достъпа предприятия следва да осигурят на трети лица — доставчици на междуличностни съобщителни услуги без номерà, безплатно и при поискване, оперативна съвместимост с някои основни функции на своите междуличностни съобщителни услуги без номерà, които предоставят на собствените си крайни ползватели.

Контролиращите достъпа предприятия следва да осигурят оперативна съвместимост на третите лица — доставчици на междуличностни съобщителни услуги без номерà, които предлагат или възнамеряват да предлагат свои междуличностни съобщителни услуги без номерà на крайните ползватели или бизнес ползвателите в Съюза. За да се улесни практическото постигане на такава оперативна съвместимост, от съответното контролиращо достъпа предприятие следва да се изисква да публикува типово предложение, в което се определят техническите подробности и общите условия за оперативна съвместимост с неговите междуличностни съобщителни услуги без номерà. Комисията следва да може да се консултира с Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения, ако е приложимо, за да определи дали техническите подробности и общите условия, публикувани в типовото предложение, които контролиращото достъпа предприятие възнамерява да прилага или е приложило, гарантират спазването на това задължение.

Във всички случаи контролиращото достъпа предприятие и отправилият искането доставчик следва да гарантират, че оперативната съвместимост не накърнява високото равнище на сигурност и защитата на данните в съответствие със задълженията им, определени в настоящия регламент и приложимото право на Съюза, по-специално Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО. Задължението, свързано с оперативната съвместимост, не следва да засяга информацията и избора, които трябва да се осигурят на крайните ползватели на междуличностните съобщителни услуги без номepà на контролиращото достъпа предприятие и на отправилия искането доставчик съгласно настоящия регламент и приложимото право на Съюза, по-специално Регламент (ЕС) 2016/679.

(65)

За да се гарантира, че чрез предвидените в настоящия регламент задължения се постига действителен резултат, като същевременно се гарантира, че тези задължения са ограничени до необходимото за осигуряването на достъпност и преодоляването на вредните последици от нелоялните практики на контролиращите достъпа предприятия, е важно те да бъдат ясно определени и с точно очертани граници, така че контролиращото достъпа предприятие да може изцяло да се съобрази с тях, като същевременно зачита изцяло приложимото право, и по-специално Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО и законодателството относно защитата на потребителите, киберсигурността, безопасността на продуктите и изискванията за достъпност, включително Директива (ЕС) 2019/882 и Директива (ЕС) 2016/2102 на Европейския парламент и на Съвета (15). Контролиращите достъпа предприятия следва да гарантират спазването на настоящия регламент още при проектирането. Поради това необходимите мерки следва да бъдат във възможно най-голяма степен интегрирани в технологичния проект, използван от контролиращите достъпа предприятия.

В някои случаи Комисията може да счете за подходящо, след диалог със съответното контролиращо достъпа предприятие и след като даде възможност на третите лица да представят коментари, да конкретизира някои от мерките, които съответното контролиращо достъпа предприятие следва да предприеме, за да постигне действително спазване на задължения, които подлежат на конкретизиране, или, в случай че е налице заобикаляне на мерките— на всички задължения. По-специално, такова конкретизиране следва да бъде възможно, когато изпълнението на задължение, което подлежи на конкретизиране, може да бъде засегнато от промени в услугите в рамките на една категория основни платформени услуги. За тази цел контролиращото достъпа предприятие следва да има възможността да поиска от Комисията да участва в процес, в рамките на който Комисията може да конкретизира някои от мерките, които съответното контролиращо достъпа предприятие следва да предприеме, за да се постигне действително спазване на тези задължения.

Комисията следва да има свобода на преценка дали и кога следва да бъде извършено такова конкретизиране, като същевременно зачита принципите на равно третиране, пропорционалност и добра администрация. Във връзка с това Комисията следва да изложи основните причини, на които се основава нейната оценка, включително евентуални приоритети в областта на изпълнението. Този процес не следва да се използва за ограничаване на ефективността на настоящия регламент. Освен това този процес не засяга правомощията на Комисията да приеме решение за установяване на неспазване от страна на контролиращо достъпа предприятие на някое от задълженията, установени в настоящия регламент, включително възможността за налагане на санкции или периодични имуществени санкции. Комисията следва да може да възобнови производството, включително когато се окаже, че конкретизираните мерки не са ефективни. Възобновяването поради неефективно конкретизиране, прието с решение, следва да даде възможност на Комисията да измени в бъдеще конкретизираните мерки. Комисията следва също така да може да определи разумен срок, в рамките на който производството да може да бъде възобновено, ако се окаже, че конкретизираните мерки не са ефективни.

(66)

Като допълнителен елемент за осигуряване на пропорционалност контролиращите достъпа предприятия следва да получат възможност да поискат, доколкото е необходимо, спиране на изпълнението на конкретно задължение при изключителни обстоятелства, които са извън контрола на контролиращото достъпа предприятие, например непредвиден външен срив, който временно преустановява значителна част от търсенето от крайните ползватели на съответната основна платформена услуга, когато контролиращото достъпа предприятие докаже, че спазването на конкретно задължение застрашава икономическата жизнеспособност на операциите в Съюза на съответното контролиращо достъпа предприятие. Комисията следва да определи изключителните обстоятелства, които обосновават спирането, и да прави редовен преглед, за да прецени дали условията за допускането му продължават да са налице.

(67)

При изключителни обстоятелства, обосновани от ограничени основания, свързани с общественото здраве или обществената сигурност, в съответствие с предвиденото в правото на Съюза и с тълкуването на Съда на ЕС, Комисията следва да може да вземе решение конкретно задължение да не се прилага за конкретна основна платформена услуга. В случай че са засегнати такива обществени интереси, това би могло да означава, че в конкретен изключителен случай разходите за обществото като цяло от изпълнението на определено задължение са твърде високи и следователно непропорционални. Когато е целесъобразно, Комисията следва да е в състояние да улесни спазването, като прецени дали е обосновано ограниченото и надлежно обосновано спиране или освобождаване от изпълнението. Това следва да гарантира пропорционалността на задълженията в настоящия регламент, без да застрашава целените ex ante последици за справедливостта и достъпността. Когато се предоставя разрешение за такова освобождаване, Комисията следва ежегодно да прави преглед на своето решение.

(68)

В рамките на срока за спазване на задълженията им по настоящия регламент контролиращите достъпа предприятия следва да информират Комисията, чрез задължително докладване, за мерките, които възнамеряват да приложат или вече са приложили, за да гарантират действителното спазване на тези задължения, включително мерките относно спазването на Регламент (ЕС) 2016/679, доколкото те са от значение за спазването на задълженията, предвидени в настоящия регламент, което следва да даде възможност на Комисията да изпълни задълженията си по настоящия регламент. Освен това следва да се оповести публично ясно и изчерпателно неповерително обобщение на тази информация, като същевременно се отчита законният интерес на контролиращите достъпа предприятия по отношение на защитата на техните търговски тайни и друга поверителна информация. Публикуването на тази неповерителна информация следва да дава възможност на третите лица да преценят дали контролиращите достъпа предприятия спазват задълженията, предвидени в настоящия регламент. Това докладване не следва да засяга действията на Комисията по изпълнение във всеки един момент след докладването. Комисията следва да публикува онлайн връзка към неповерителното обобщение на доклада, както и цялата друга публична информация въз основа на задълженията за предоставяне на информация по настоящия регламент, за да се гарантира достъпността на тази информация по използваем и изчерпателен начин, по-специално за малките и средните предприятия (МСП).

(69)

Задълженията на контролиращите достъпа предприятия следва да се актуализират само след цялостно проучване на естеството и въздействието на конкретни практики, за които е възможно да е установено за пръв път след задълбочено проучване, че са нелоялни или ограничаващи достъпността по същия начин както и нелоялните практики, посочени в настоящия регламент, като същевременно е възможно да излизат извън обхвата на съществуващия набор от задължения. Комисията следва да може да започне проучване, за да определи дали съществуващите задължения трябва да бъдат актуализирани, по собствена инициатива или след обосновано искане от най-малко три държави членки. При представянето на такива обосновани искания държавите членки следва да имат възможността да включват информация за нововъведени предложения за продукти, услуги, софтуер или характеристики, които пораждат опасения относно достъпността или справедливостта, независимо дали се прилагат в контекста на съществуващите основни платформени услуги или по друг начин. Когато след проучване на пазара Комисията счете за необходимо да измени съществени елементи от настоящия регламент, като например чрез включването на нови задължения, които се отклоняват от същите проблеми, свързани с достъпността или справедливостта, като разгледаните в настоящия регламент, Комисията следва да представи предложение за изменение на настоящия регламент.

(70)

Предвид значителната икономическа мощ на контролиращите достъпа предприятия е важно тези задължения да се прилагат действително и да не се заобикалят. За тази цел въпросните правила следва да се прилагат за всички практики на контролиращо достъпа предприятие, независимо от тяхната форма и независимо от това дали са от договорен, търговски, технически или друг характер, доколкото практиката съответства на вида практики, които са предмет на едно от задълженията, предвидени в настоящия регламент. Контролиращите достъпа предприятия не следва да възприемат поведение, което би ограничило ефективността на забраните и задълженията, предвидени в настоящия регламент. Това поведение включва проекта, използван от контролиращото достъпа предприятие, представянето на избора на крайния ползвател по начин, който не е неутрален, или използването на структурата, функцията или начина на функциониране на потребителския интерфейс или на част от него с цел нарушаване или накърняване на автономността, вземането на решения или избора на ползвателя. Освен това на контролиращото достъпа предприятие не следва да се позволява да възприема поведение, което застрашава оперативната съвместимост, изисквана съгласно настоящия регламент, например чрез използване на необосновани технически мерки за защита, дискриминационни условия за предоставяне на услугите, незаконни твърдения за авторски права върху приложнопрограмни интерфейси или предоставяне на подвеждаща информация. На контролиращите достъпа предприятия не следва да се позволява да заобикалят своето определяне чрез изкуствено сегментиране, разделяне, подразделяне, фрагментиране или раздробяване на техните основни платформени услуги с цел заобикаляне на количествените прагове, определени в настоящия регламент.

(71)

За да се гарантира ефективността на прегледа на статута на контролиращо достъпа предприятие, както и възможността за коригиране на списъка на предоставяните от него основни платформени услуги, контролиращите достъпа предприятия следва да уведомят Комисията, преди тяхното осъществяване, за всички свои планирани придобивания на други предприятия, предоставящи основни платформени услуги или всякакви други услуги, предоставяни в рамките на цифровия сектор, или други услуги, които осигуряват възможност за събирането на данни. Подобна информация не само следва да послужи за процеса на преглед относно статута на отделните контролиращи достъпа предприятия, но също така ще осигури информация, която е от основно значение за мониторинга на по-широките тенденции на достъпност в цифровия сектор, поради което може да бъде полезен фактор, който да бъде взет предвид в контекста на проучванията на пазара, предвидени в настоящия регламент. Освен това Комисията следва да съобщи тази информация на държавите членки, като се има предвид възможността информацията да се използва за целите на националния контрол върху сливанията и с оглед на това, че при определени обстоятелства националният компетентен орган има възможност да отнесе тези придобивания до Комисията за целите на контрола върху сливанията. Комисията следва също така да публикува всяка година списък с придобивания, за които е информирана от контролиращото достъпа предприятие. За да се гарантира необходимата прозрачност и полезност на тази информация за различните цели, предвидени в настоящия регламент, контролиращите достъпа предприятия следва да предоставят най-малко информация за предприятията, засегнати от концентрацията, техния годишен оборот в рамките на Съюза и техния световен оборот, тяхната област на дейност, включително дейностите, пряко свързани с концентрацията, договорната стойност или нейна приблизителна оценка, обобщение на концентрацията, включително нейното естество и обосновка, както и списък на държавите членки, засегнати от операцията.

(72)

Интересите на крайните ползватели, свързани със защитата на данните и неприкосновеността на личния живот, са от значение за всяка оценка на потенциалните отрицателни последици от наблюдаваната практика на контролиращите достъпа предприятия да събират и натрупват големи обеми от данни от крайните ползватели. Осигуряването на адекватно равнище на прозрачност на практиките за профилиране, използвани от контролиращите достъпа предприятия, включително, но не само, за профилирането по смисъла на член 4, точка 4 от Регламент (EС) 2016/679, улеснява достъпността на основните платформени услуги. Прозрачността оказва външен натиск върху контролиращите достъпа предприятия, така че те да не превръщат задълбоченото профилиране на потребителите в стандарт за сектора, предвид факта, че потенциалните нови участници или новосъздадени предприятия нямат достъп до данни в същата степен и дълбочина и в подобен мащаб. Увеличената прозрачност следва да позволи на други предприятия, предоставящи основни платформени услуги, да се разграничат в по-голяма степен чрез използването на засилени гаранции за неприкосновеността на личния живот.

За да осигурят минимално равнище на действителния резултат, постигнат чрез това задължение за прозрачност, контролиращите достъпа предприятия следва да предоставят най-малко подложено на независим одит описание на основанието за извършване на профилиране, включително дали се използват лични данни и данни, получени от активността на потребителя в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679, прилаганото обработване, целта, за която се изготвя и в крайна сметка се използва профилът, продължителността на профилирането, въздействието на това профилиране върху услугите на контролиращото достъпа предприятие и действията, предприети, за да се даде действително възможност на крайните ползватели да са информирани за съответното използване на профилирането, както и действията за получаване на тяхното съгласие или за предоставянето им на възможност да откажат съгласие или да го оттеглят. Комисията следва да предаде одитираното описание на Европейския комитет по защита на данните, за да информира за осигуряване на спазването на правилата на Съюза за защита на данните. На Комисията следва да бъде предоставено правомощието да разработи методиката и процедурата за одитираното описание, като се консултира с Европейския надзорен орган по защита на данните, Европейския комитет по защита на данните, гражданското общество и експерти в съответствие с регламенти (ЕС) № 182/2011 (16) и (ЕС) 2018/1725 (17) на Европейския парламент и на Съвета.

(73)

За да се гарантира пълното и трайно постигане на целите на настоящия регламент, Комисията следва да може да направи оценка на това дали дадено предприятие, предоставящо основни платформени услуги, следва да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие, без да е достигнало количествените прагове, определени в настоящия регламент; дали системното неспазване от страна на контролиращо достъпа предприятие е основание за налагане на допълнителни корективни мерки; дали към списъка на основните платформени услуги следва да бъдат добавени и други услуги от цифровия сектор; и дали трябва да бъдат проучени допълнителни практики, които са също толкова несправедливи и ограничаващи достъпността на цифровите пазари. Тази оценка следва да се основава на проучвания на пазара, които да се провеждат в подходящ времеви период, като се използват ясни процедури и срокове, за да се подкрепят ex ante последиците на настоящия регламент за достъпността и справедливостта в цифровия сектор и да се осигури необходимата степен на правна сигурност.

(74)

В резултат на проучване на пазара Комисията следва да може да констатира, че предприятие, което предоставя основна платформена услуга, отговаря на всички общи качествени критерии, за да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие. Впоследствие това предприятие по принцип следва да спазва всички съответни задължения, установени в настоящия регламент. Въпреки това на контролиращите достъпа предприятия, които са определени като такива от Комисията, защото се предвижда, че ще имат наложило се и трайно установено положение в близко бъдеще, Комисията следва да наложи само онези задължения, които са необходими и подходящи, за да не се позволи на съответното контролиращо достъпа предприятие да постигне наложило се и трайно установено положение при осъществяването на своята дейност. Що се отнася до такива новопоявили се контролиращи достъпа предприятия, Комисията следва да има предвид, че този статут по принцип е с временен характер и следователно в даден момент следва да реши дали по отношение на такова предприятие, предоставящо основни платформени услуги, следва да се прилага пълният набор от задължения на контролиращо достъпа предприятие, тъй като то е придобило наложило се и трайно установено положение, или условията за определянето в крайна сметка не са изпълнени, поради което всички наложени преди това задължения следва да бъдат отменени.

(75)

Комисията следва да проучи и прецени дали допълнителни поведенчески или, когато е целесъобразно, структурни корективни мерки са обосновани, за да се гарантира, че контролиращото достъпа предприятие не може да възпрепятства постигането на целите на настоящия регламент чрез системно неспазване на едно или няколко от предвидените в настоящия регламент задължения. Такъв е случаят, когато Комисията в рамките на осем години е издала срещу контролиращо достъпа предприятие най-малко три решения за установяване на неспазване, които могат да се отнасят до различни основни платформени услуги и до различни задължения, предвидени в настоящия регламент, и ако контролиращото достъпа предприятие е запазило, разширило или засилило допълнително своето въздействие на вътрешния пазар, икономическата зависимост на своите бизнес ползватели и крайни ползватели от основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие или наложилото се положение. Следва да се счита, че контролиращо достъпа предприятие е запазило, разширило или засилило положението си на контролиращо достъпа предприятие, когато въпреки предприетите от Комисията действия по изпълнение това контролиращо достъпа предприятие все още притежава или допълнително е утвърдило или наложило значението си като портал, чрез който бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели.

В такива случаи Комисията следва да има правомощието да наложи корективна мярка, било то поведенческа или структурна, като надлежно отчита принципа на пропорционалност. Във връзка с това Комисията следва да има правомощието да забрани, доколкото тази корективна мярка е пропорционална и необходима за поддържане или възстановяване на справедливостта и достъпността, които са засегнати от системното неспазване, за ограничен срок контролиращото достъпа предприятие да участва в концентрация по отношение на онези основни платформени услуги или други услуги, предоставяни в цифровия сектор, или услуги, които осигуряват възможност за събирането на данни, които са засегнати от системното неспазване. За да се даде възможност за ефективно участие на трети лица и възможност за изпитване на корективните мерки преди тяхното прилагане, Комисията следва да публикува подробно неповерително обобщение на случая и на мерките, които трябва да бъдат предприети. Комисията следва да може да възобнови производството, включително когато се окаже, че посочените корективни мерки са неефективни. Възобновяването поради неефективни корективни мерки, които са приети с решение, следва да даде на Комисията възможност да измени корективните мерки в бъдеще. Комисията следва също така да може да определи разумен срок, в рамките на който да бъде възможно възобновяване на производството, ако корективните мерки се окажат неефективни.

(76)

Когато в хода на разследване на системно неспазване контролиращо достъпа предприятие предложи на Комисията да поеме ангажименти, Комисията следва да може да приеме решение, с което тези ангажименти стават задължителни за съответното контролиращо достъпа предприятие, когато установи, че ангажиментите гарантират действително спазване на задълженията, предвидени в настоящия регламент. С това решение се констатира също така, че вече не съществуват основания за действие от страна на Комисията по отношение на системното неспазване, във връзка с което се извършва разследване. При оценката на това дали ангажиментите, предложени от контролиращото достъпа предприятие, са достатъчни, за да се гарантира действителното спазване на задълженията по настоящия регламент, Комисията следва да има възможност да вземе предвид изпитванията, извършени от контролиращото достъпа предприятие, за да докаже на практика постигането на действителен резултат чрез изпълнението на предложените ангажименти. Комисията следва да провери дали решението за ангажиментите е изцяло спазено и дали постига целите си, като следва да има право да преразгледа решението, ако установи, че изпълнението на ангажиментите не може да доведе до действителен резултат.

(77)

Услугите в цифровия сектор и видовете практики, свързани с тези услуги, могат да се променят бързо и в значителна степен. За да се гарантира, че настоящият регламент е актуален и представлява ефективен и цялостен регулаторен отговор на проблемите, породени от контролиращите достъпа предприятия, е важно да се осигури редовен преглед на списъците на основните платформени услуги, както и на задълженията, предвидени в настоящия регламент. Това по-специално е важно, за да се гарантира установяването на практики, които е вероятно да ограничат достъпността на основните платформени услуги или които са нелоялни. Въпреки че предвид динамично променящия се характер на цифровия сектор е важно да се извършва редовен преглед, за да се гарантира правна сигурност по отношение на регулаторните условия, всички прегледи следва да се извършват в разумен и подходящ срок. Проучванията на пазара следва също така да гарантират, че Комисията разполага със солидна доказателствена база, въз основа на която може да прецени дали следва да предложи изменение на настоящия регламент с цел преразглеждане, разширяване или конкретизиране на списъците на основните платформени услуги. Те следва също така да гарантират, че Комисията разполага със солидна доказателствена база, въз основа на която може да прецени дали следва да предложи изменение на предвидените в настоящия регламент задължения, или следва да приеме делегиран акт за актуализиране на тези задължения.

(78)

По отношение на действия на контролиращите достъпа предприятия, за които не се прилагат задълженията, установени в настоящия регламент, Комисията следва да има възможност да започне проучване на пазара във връзка с нови услуги и нови практики, за да установи дали задълженията, предвидени в настоящия регламент, трябва да бъдат допълнени чрез делегиран акт, попадащ в обхвата на оправомощаването, определено за такива делегирани актове в настоящия регламент, или чрез представяне на предложение за изменение на настоящия регламент. Това не засяга възможността Комисията, в подходящи случаи, да образува производства по член 101 или 102 ДФЕС. Тези производства следва да се провеждат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (18). При неотложни случаи, свързани с опасност от тежки и непоправими вреди за конкуренцията, Комисията следва да разгледа възможността за приемане на временни мерки в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 1/2003.

(79)

В случай че контролиращите достъпа предприятия възприемат практика, която е нелоялна или ограничава достъпността на основните платформени услуги, които вече са посочени в настоящия регламент, но без тази практика да е изрично обхваната от задълженията, предвидени в настоящия регламент, Комисията следва да може да актуализира настоящия регламент чрез делегирани актове. За тези актуализации чрез делегиран акт следва да се прилага същият стандарт за проучване и следователно те следва да се предшестват от проучване на пазара. При установяването на тези видове практики Комисията следва да прилага предварително определен стандарт. Този правен стандарт следва да гарантира достатъчна предвидимост на вида на задълженията, които биха могли да бъдат наложени на контролиращите достъпа предприятия по всяко време съгласно настоящия регламент.

(80)

За да осигурява ефективното прилагане и спазване на настоящия регламент, Комисията следва да разполага с широки правомощия за проучване, разследване и изпълнение, за да може да проучва, да разследва, да осигурява изпълнението и да извършва мониторинг на предвидените в настоящия регламент правила, като в същото време гарантира зачитането на основното право на изслушване и на достъп до преписката в контекста на изпълнителното производство. Комисията следва да разполага с тези правомощия за проучване и за да извършва проучвания на пазара, включително с цел актуализиране и преглед на настоящия регламент.

(81)

На Комисията следва да бъде предоставено правомощието да изисква информацията, необходима за целите на настоящия регламент. По-специално Комисията следва да има достъп до всички съответни документи, данни, бази данни, алгоритми и информация, които са необходими за започване и провеждане на проучвания и разследвания и за извършване на мониторинг на спазването на предвидените в настоящия регламент задължения, независимо от това кой притежава тази информация, както и независимо от тяхната форма или формат, тяхната среда на съхранение или мястото, на което се съхраняват.

(82)

Комисията следва да може да поиска директно от предприятия или сдружения на предприятия да предоставят всички съответни доказателства, данни и информация, Освен това Комисията следва да може да поиска за целите на настоящия регламент всяка съответна информация от компетентните органи в държавата членка или от всяко физическо или юридическо лице. Когато се съобразяват с решение на Комисията, предприятията са длъжни да отговарят на фактически въпроси и да предоставят документи.

(83)

На Комисията също така следва да бъде предоставено правомощието да извършва проверки на всяко предприятие или сдружение на предприятия и да организира снемане на устни обяснения от всички лица, които биха могли да притежават полезна информация, и да записва направените изявления.

(84)

Временните мерки могат да бъдат важен инструмент, за да се гарантира, че докато тече разследване, разследваното нарушение няма да доведе до тежки и непоправими вреди за бизнес ползвателите или крайните ползватели на контролиращи достъпа предприятия. Този инструмент е важен за избягване на развой, който би бил много трудно поправим чрез решение на Комисията в края на производството. Поради това Комисията следва да има правомощието да разпореди временни мерки в рамките на производство, образувано с оглед на евентуалното приемане на решение за установяване на неспазване. Това правомощие следва да се прилага в случаите, когато Комисията е установила prima facie нарушение на задълженията от страна на контролиращите достъпа предприятия и когато съществува опасност от тежки и непоправими вреди за бизнес ползвателите или крайните ползватели на контролиращи достъпа предприятия. Временните мерки следва да се прилагат само през определен срок –до приключването на производството от Комисията или до изтичането на точно определен срок, който може да бъде подновен, доколкото това е необходимо и целесъобразно.

(85)

Комисията следва да може да предприеме необходимите действия, за да извършва мониторинг на ефективното изпълнение и спазването на определените в настоящия регламент задължения. Такива действия следва да включват способността на Комисията да назначава независими външни експерти, както и одитори, които да подпомагат Комисията в този процес, включително, когато е приложимо, от компетентните органи на държавите членки, например органи за защита на данните или за защита на потребителите. Когато назначава одитори, Комисията следва да гарантира достатъчно честа ротация.

(86)

Спазването на наложените съгласно настоящия регламент задължения следва да бъде гарантирано посредством санкции и периодични имуществени санкции. За тази цел следва да бъдат определени и подходящи равнища на санкции и периодични имуществени санкции за неспазване на задълженията и нарушения на процедурните правила при определяне на подходящ срок, в съответствие с принципите на пропорционалност и ne bis in idem. Комисията и съответните национални органи следва да координират усилията си в областта на изпълнението, за да се гарантира, че тези принципи се зачитат. По-специално Комисията следва да вземе предвид всички имуществени санкции и други санкции, наложени на едно и също юридическо лице за едни и същи факти чрез окончателно решение в рамките на производство, свързано с нарушение на други правила на Съюза или национални правила, за да се гарантира, че общите наложени имуществени санкции и други санкции съответстват на тежестта на извършените нарушения.

(87)

За да се гарантира действително събиране на санкциите, наложени на сдружения на предприятия за нарушенията, които са извършили, е необходимо да се определят условията, при които Комисията следва да има възможност да изиска плащане на санкцията от членовете на това сдружение на предприятия, когато то е неплатежоспособно.

(88)

В контекста на проведено съгласно настоящия регламент производство съответното предприятие следва да се ползва с правото да бъде изслушано от Комисията и взетите решения следва да бъдат широко оповестени. При гарантиране на правата на добра администрация, правото на достъп до преписката и правото на изслушване, е от особено значение поверителната информация да бъде защитена. Освен това, едновременно със зачитането на поверителността на информацията, Комисията следва да гарантира, че всяка информация, на която се основава решението, се разкрива до степен, която позволява на адресата на решението да разбере фактите и съображенията, довели до решението. Необходимо е също така да се гарантира, че Комисията използва информацията, събрана съгласно настоящия регламент, само за целите на този регламент, освен ако изрично не е предвидено друго. И на последно място, следва да е възможно при определени условия някои документи, свързани със стопанска дейност, например съобщенията между адвокати и техните клиенти, да се считат за поверителни, ако са изпълнени съответните условия.

(89)

За да даде подходяща възможност на заинтересованите трети лица да представят коментари, когато подготвя неповерителни обобщения за публикуване, Комисията следва да отчете надлежно законния интерес на предприятията да защитават своите търговски тайни и друга поверителна информация.

(90)

Съгласуваното, ефективно и допълващо се изпълнение по съществуващите правни инструменти, приложими по отношение на контролиращите достъпа предприятия, изисква сътрудничество и координация между Комисията и националните органи в рамките на техните области на компетентност. Комисията и националните органи следва да си сътрудничат и да координират действията си, необходими за изпълнението по съществуващите правни инструменти от страна на контролиращите достъпа предприятия по смисъла на настоящия регламент, и да зачитат принципа на лоялно сътрудничество, установен в член 4 ДФЕС. Следва да е възможно подкрепата от националните органи за Комисията да включва предоставяне на Комисията на цялата необходима информация, с която разполагат, или оказване на съдействие на Комисията, по нейно искане, при упражняването на правомощията ѝ, за да може по-добре да изпълнява функциите си по настоящия регламент.

(91)

Комисията е единственият орган, оправомощен да осигурява спазването настоящия регламент. За да подкрепят Комисията, държавите членки следва да имат възможност да оправомощават своите компетентни органи, осигуряващи спазването на правилата в областта на конкуренция, да провеждат разследвания за евентуално неспазване на определени задължения от страна на контролиращите достъпа предприятия съгласно настоящия регламент. Това може да се отнася по-специално за случаи, в които от самото начало не може да се определи дали поведението на контролиращите достъпа предприятия може да наруши настоящия регламент, правилата в областта на конкуренцията, които националният компетентен орган е оправомощен да прилага, или и двете. Националният компетентен орган, осигуряващ спазването на правилата в областта на конкуренцията, следва да докладва на Комисията за своите констатации относно евентуално неспазване на определени задължения от страна на контролиращите достъпа предприятия съгласно настоящия регламент с оглед на образуването от Комисията на производство за разследване във връзка с неспазване, в качеството ѝ на единствен орган, осигуряващ спазването на разпоредбите, предвидени в настоящия регламент.

Комисията следва да разполага с пълна свобода на преценка при вземането на решение относно образуването на такова производство. За да се избегне припокриване на разследвания съгласно настоящия регламент, съответният национален компетентен орган следва да информира Комисията, преди да предприеме първата си мярка за разследване във връзка с евентуално неспазване на определени задължения от страна на контролиращите достъпа предприятия съгласно настоящия регламент. Националните компетентни органи следва също така тясно да си сътрудничат и да се координират с Комисията при осигуряване на спазването на националните правила в областта на конкуренцията с контролиращите достъпа предприятия, включително по отношение на определянето на санкции. За тази цел те следва да информират Комисията при започване на производство въз основа на национални правила за конкуренция с контролиращите достъпа предприятия, както и преди налагането на задължения на контролиращите достъпа предприятия в рамките на такова производство. За да се избегне дублиране, следва да е възможно информацията за проекта на решение съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 1/2003, когато е приложимо, да служи като нотификация съгласно настоящия регламент.

(92)

С цел да се гарантира хармонизираното прилагане и изпълнение по настоящия регламент, е важно да се гарантира, че националните органи, включително националните съдилища, разполагат с цялата необходима информация, за да обезпечат, че техните решения не противоречат на решение, прието от Комисията съгласно настоящия регламент. Националните съдилища следва да могат да изискват от Комисията да им изпраща информация или становища по въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент. Същевременно Комисията следва да може да представя устни или писмени коментари пред националните съдилища. Това не засяга възможността националните съдилища да отправят преюдициално запитване съгласно член 267 ДФЕС.

(93)

За да се гарантира съгласуваност и ефективно допълване при прилагането на настоящия регламент и на други секторни регламенти, приложими по отношение на контролиращите достъпа предприятия, Комисията следва да се възползва от експертния опит на специална група на високо равнище. Тази група на високо равнище следва да има възможност да съдейства на Комисията и чрез консултации, експертен опит и препоръки, когато е целесъобразно, по общи въпроси, свързани с прилагането или изпълнението по настоящия регламент. Групата на високо равнище следва да се състои от съответните европейски органи и мрежи, а съставът ѝ следва да гарантира високо равнище на експертен опит и географски баланс. Членовете на групата на високо равнище следва редовно да докладват на органите и мрежите, които представляват, относно задачите, изпълнявани в контекста на групата, и да се консултират с тях във връзка с това.

(94)

Тъй като решенията, взети от Комисията съгласно настоящия регламент, подлежат на контрол от Съда на ЕС в съответствие с ДФЕС, в съответствие с член 261 ДФЕС Съдът на ЕС следва да има неограничена юрисдикция по отношение на санкциите и имуществените санкции.

(95)

Комисията следва да има възможност да разработи насоки, за да даде допълнителни указания относно различни аспекти на настоящия регламент или да подпомогне предприятията, предоставящи основни платформени услуги, при изпълнението на задълженията по настоящия регламент. Следва да е възможно тези указания да се основават по-специално на опита, придобит от Комисията чрез мониторинга на спазването на настоящия регламент. Приемането на насоки съгласно настоящия регламент е правомощие на Комисията, предмет е единствено на нейната свобода на преценка и не следва да се счита за съставен елемент при гарантирането на спазването на задълженията по настоящия регламент от съответните предприятия или сдружения на предприятия.

(96)

Изпълнението на някои от задълженията на контролиращите достъпа предприятия, например тези, свързани с достъпа до данни, преносимостта или оперативната съвместимост на данните, може да бъде улеснено чрез използването на технически стандарти. Във връзка с това Комисията следва да може, когато е целесъобразно и необходимо, да поиска тяхното разработване от европейските органи по стандартизация.

(97)

С цел да се гарантират достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор навсякъде в Съюза, където присъстват контролиращи достъпа предприятия, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС във връзка с изменението на методиката за определяне дали са спазени количествените прагове относно активните крайни ползватели и активните бизнес ползватели за определянето на контролиращи достъпа предприятия, които се съдържат в приложение към настоящия регламент, във връзка с конкретизирането на допълнителни елементи на методиката, които не попадат в това приложение, за определяне дали са спазени количествените прагове при определянето на контролиращите достъпа предприятия, и във връзка с допълването на съществуващите задължения, предвидени в настоящия регламент, когато, въз основа на проучване на пазара, Комисията е установила необходимостта от актуализиране на задълженията за противодействие на практики, които ограничават достъпността на основни платформени услуги или са нелоялни, и планираното актуализиране попада в обхвата на оправомощаването, установени за такива делегирани актове в настоящия регламент.

(98)

При приемането на делегирани актове съгласно настоящия регламент от особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (19). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(99)

За да се гарантират еднакви условия за прилагане на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за определяне на мерките, които да се прилагат от контролиращите достъпа предприятия, за да се спазват действително задълженията по настоящия регламент; за спиране на изпълнението, изцяло или частично, на конкретно задължение, наложено на контролиращо достъпа предприятие; за освобождаване на контролиращо достъпа предприятие, изцяло или частично, от конкретно задължение; за конкретизиране на мерките, които трябва да бъдат приложени от контролиращо достъпа предприятие, когато заобикаля задълженията по настоящия регламент; за приключване на проучване на пазара за определяне на контролиращи достъпа предприятия; за налагане на корективи мерки при системно неспазване; за разпореждане на временни мерки срещу контролиращо достъпа предприятие; за поемане на ангажименти, които са обвързващи за контролиращото достъпа предприятие; за излагане на констатациите си във връзка с неспазване; за определяне на окончателния размер на периодичната имуществена санкция; за определяне на формата, съдържанието и други подробности за уведомленията, подаването на информацията, мотивираните искания и регулаторните доклади, предавани от контролиращите достъпа предприятия; за установяване на оперативни и технически правила с оглед постигането на оперативната съвместимост и методиката и процедурата за подложеното на одит описание на техниките за профилиране на потребителите; за осигуряване на практически условия и ред за производствата, удължаване на сроковете, упражняване на права по време на производството, условия за разкриване на информация, както и за сътрудничество и координация между Комисията и националните органи. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011.

(100)

За приемането на акт за изпълнение относно практическите условия и ред за сътрудничеството и координацията между Комисията и държавите членки следва да се използва процедурата по разглеждане. Процедурата по консултиране следва да се използва за другите актове за изпълнение, предвидени в настоящия регламент. Това е обосновано от факта, че тези други актове за изпълнение са свързани с практическите аспекти на процедурите, предвидени в настоящия регламент, например форма, съдържание и други подробности за различните процедурни стъпки, с практическите условия и ред за различните процедурни стъпки, например удължаване на процедурните срокове или право на изслушване, както и с индивидуални решения за изпълнение, чиито адресат е контролиращо достъпа предприятие.

(101)

В съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 всяка държава членка следва да бъде представена в консултативния комитет и да вземе решение относно състава на своята делегация. Тази делегация може да включва, inter alia, експерти от компетентните органи в държавите членки, които притежават съответния експертен опит по конкретен въпрос, отнесен до консултативния комитет.

(102)

Лицата, сигнализиращи за нередности, могат да представят нова информация на вниманието на компетентните органи, която може да им помогне при разкриването на нарушения на настоящия регламент и да им даде възможност да наложат санкции. Следва да се осигури наличието на адекватни мерки, за да се предостави възможност на лицата, сигнализиращи за нередности, да предупредят компетентните органи за действителни или потенциални нарушения на настоящия регламент, както и да осигури защита на тези лица от ответни мерки. За тази цел в настоящия регламент следва да се предвиди, че Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета (20) е приложима по отношение на подаването на сигнали за нарушения на настоящия регламент и на защитата на лицата, които подават сигнали за такива нарушения.

(103)

За да се повиши правната сигурност, приложимостта, съгласно настоящия регламент, на Директива (ЕС) 2019/1937 по отношение на сигналите за нарушения на настоящия регламент и защитата на лицата, които подават сигнали за такива нарушения, следва да бъде отразена в посочената директива. Поради това приложението към Директива (ЕС) 2019/1937 следва да бъде съответно изменено. Държавите членки трябва да гарантират, че това изменение е отразено в техните мерки за транспониране, приети в съответствие с Директива (ЕС) 2019/1937, въпреки че приемането на национални мерки за транспониране не е условие за приложимостта на посочената директива по отношение на подаването на сигнали за нарушения на настоящия регламент и за защитата на сигнализиращите лица, считано от началната дата на прилагане на настоящия регламент.

(104)

Потребителите следва да могат да упражняват правата си във връзка със задълженията, наложени на контролиращите достъпа предприятия съгласно настоящия регламент, чрез представителни искове в съответствие с Директива (ЕС) 2020/1828 на Европейския парламент и на Съвета (21). За тази цел в настоящия регламент следва да се предвиди, че Директива (ЕС) 2020/1828 е приложима по отношение на представителните искове, заведени във връзка с извършени от страна на контролиращите достъпа предприятия нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, които засягат или могат да засегнат колективните интереси на потребителите. Поради това приложението към посочената директива следва да бъде съответно изменено. Държавите членки трябва да гарантират, че това изменение е отразено в мерките им за транспониране, приети в съответствие с Директива (ЕС) 2020/1828, въпреки че приемането на национални мерки за транспониране във връзка с това не е условие за приложимостта на посочената директива по отношение на тези представителни искове. За приложима по отношение на представителните искове, заведени във връзка с нарушения от страна на контролиращите достъпа предприятия на разпоредбите на настоящия регламент, които засягат или могат да засегнат колективните интереси на потребителите, Директива (ЕС) 2020/1828 следва да започне да се счита от началната дата на прилагане на законите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки, необходими за транспонирането на посочената директива, или от началната дата на прилагане на настоящия регламент, като се прилага по-късната дата.

(105)

Комисията следва да извършва периодична оценка на настоящия регламент и да наблюдава отблизо неговото въздействие върху достъпността и справедливостта на търговските отношения в икономиката на онлайн платформите, по-специално, за да се определи необходимостта от изменения в контекста на съответното технологично или търговско развитие. Тази оценка следва да включва редовен преглед на списъка на основните платформени услуги и задълженията, предназначени за контролиращите достъпа предприятия, както и тяхното изпълнение, за да се гарантира, че цифровите пазари в Съюза са достъпни и справедливи. В този контекст Комисията следва да оцени и обхвата на задължението относно оперативната съвместимост на съобщителните електронни услуги без номерà. За да се получи широка представа за развитието на цифровия сектор, в оценката следва да се вземе предвид опитът на държавите членки и съответните заинтересовани лица. В това отношение Комисията следва да има и възможност да разгледа становищата и докладите, представени ѝ от Обсерваторията по икономика на онлайн платформите, която е създадена за първи път с Решение C(2018)2393 на Комисията от 26 април 2018 г. След извършване на оценката Комисията следва да предприеме подходящи мерки. Тя следва да поддържа високо равнище на защита и зачитане на общите права и ценности, по-специално равенството и недискриминацията, като цел при извършване на оценки и прегледи на предвидените в настоящия регламент практики и задължения.

(106)

Без да се засяга бюджетната процедура и като се използват съществуващите финансови инструменти, на Комисията следва да бъдат осигурени подходящи човешки, финансови и технически ресурси, за да се гарантира, че тя може ефективно да изпълнява своите задължения и да упражнява своите правомощия във връзка с осигуряване на спазването на настоящия регламент.

(107)

Доколкото целта на настоящия регламент, а именно да се гарантира достъпен и справедлив цифров сектор като цяло, и по-специално основни платформени услуги, с оглед на насърчаването на иновациите, високо качество на цифровите продукти и услуги, справедливи и конкурентни цени, както и високо качество и избор за крайните ползватели в цифровия сектор, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради бизнес модела и операциите, осъществявани от контролиращите достъпа предприятия, и мащаба и последиците от тези операции може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.

(108)

Европейският надзорен орган по защита на данните беше консултиран в съответствие с член 42 от Регламент (ЕС) 2018/1725 и прие своето становище на 10 февруари 2021 г. (22).

(109)

Настоящият регламент зачита основните права и спазва принципите, утвърдени от Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално членове 16, 47 и 50 от нея. Съответно тези права и принципи следва да се зачитат при тълкуването и прилагането на настоящия регламент,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ, ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет и обхват

1.   Целта на настоящия регламент е да се допринесе за правилното функциониране на вътрешния пазар, като се определят хармонизирани правила, които гарантират за всички предприятия достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор навсякъде в Съюза, където присъстват контролиращи достъпа предприятия, в полза на бизнес ползвателите и крайните ползватели.

2.   Настоящият регламент се прилага по отношение на основните платформени услуги, предоставяни или предлагани от контролиращи достъпа предприятия на бизнес ползватели, които са установени в Съюза, или на крайни ползватели, които са установени или се намират в Съюза, независимо от мястото на установяване или на пребиваване на контролиращите достъпа предприятия и независимо от приложимото към предоставянето на услугата право.

3.   Настоящият регламент не се прилага за пазари, свързани със:

a)

електронни съобщителни мрежи съгласно определението в член 2, точка 1 от Директива (ЕС) 2018/1972;

б)

електронни съобщителни услуги съгласно определението в член 2, точка 4 от Директива (ЕС) 2018/1972, различни от свързаните с междуличностни съобщителни услуги без номерà.

4.   По отношение на междуличностните съобщителни услуги съгласно определението в член 2, точка 5 от Директива (ЕС) 2018/1972, настоящият регламент не засяга правомощията и отговорностите, предоставени на националните регулаторни и други компетентни органи съгласно член 61 от посочената директива.

5.   С цел да се избегне разпокъсването на вътрешния пазар държавите членки не налагат на контролиращите достъпа предприятия допълнителни задължения чрез законови, подзаконови или административни мерки с цел гарантиране на достъпни и справедливи пазари. Никоя от разпоредбите на настоящия регламент не възпрепятства държавите членки да налагат задължения на предприятия, включително предприятия, предоставящи основни платформени услуги, по въпроси, попадащи извън обхвата на настоящия регламент, при условие че тези задължения са съвместими с правото на Съюза и не произтичат от факта, че съответните предприятия имат статута на контролиращи достъпа предприятия по смисъла на настоящия регламент.

6.   Настоящият регламент не засяга прилагането на членове 101 и 102 ДФЕС. Той също така не засяга прилагането на:

a)

национални правила в областта на конкуренцията, с които се забраняват антиконкурентни споразумения, решения на сдружения на предприятия, съгласувани практики и злоупотреби с господстващо положение;

б)

национални правила в областта на конкуренцията, забраняващи други форми на едностранно поведение, доколкото те се прилагат за предприятия, различни от контролиращите достъпа предприятия, или представляват налагане на други задължения на контролиращите достъпа предприятия; и

в)

Регламент (ЕО) № 139/2004на Съвета (23) и национални правила относно контрола върху сливанията.

7.   Националните органи не вземат решения, които са в противоречие с решение, прието от Комисията съгласно настоящия регламент. Комисията и държавите членки работят в тясно сътрудничество и координират действията си по изпълнение въз основа на принципите, установени в членове 37 и 38.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„контролиращо достъпа предприятие“ означава предприятие, предоставящо основни платформени услуги, определено като такова съгласно член 3;

2)

„основна платформена услуга“ означава някое от следните:

a)

посреднически онлайн услуги;

б)

онлайн търсачки;

в)

услуги за онлайн социални мрежи;

г)

услуги на платформи за споделяне на видеоклипове;

д)

междуличностни съобщителни услуги без номерà;

е)

операционни системи;

ж)

уеб браузъри;

з)

виртуални асистенти;

и)

компютърни услуги „в облак“;

й)

онлайн рекламни услуги, включително всякакви рекламни мрежи, рекламни борси и всякакви други посреднически рекламни услуги, предоставяни от предприятие, предоставящо някоя от основните платформени услуги, изброени в букви а)—и);

3)

„услуга на информационното общество“ означава всяка услуга съгласно определението в член 1, параграф 1, буква б) от Директива (ЕС) 2015/1535;

4)

„цифров сектор“ означава секторът на продукти и услуги, предоставяни посредством услуги на информационното общество;

5)

„посреднически онлайн услуги“ означава посреднически онлайн услуги съгласно определението в член 2, точка 2 от Регламент (ЕС) 2019/1150;

6)

„онлайн търсачка“ означава онлайн търсачка съгласно определението в член 2, точка 5 от Регламент (ЕС) 2019/1150;

7)

„услуга за онлайн социална мрежа“ означава платформа, която дава възможност на крайните ползватели да се свързват и да общуват помежду си, да споделят съдържание и да откриват други ползватели и съдържание чрез множество устройства, и по-специално чрез чатове, публикации, видеоклипове и препоръки;

8)

„услуга на платформа за споделяне на видеоклипове“ означава услуга на платформа за споделяне на видеоклипове съгласно определението в член 1, параграф 1, буква аа) от Директива 2010/13/ЕС;

9)

„междуличностна съобщителна услуга без номер“ означава междуличностна съобщителна услуга без номер съгласно определението в член 2, точка 7 от Директива (ЕС) 2018/1972;

10)

„операционна система“ означава системен софтуер, който контролира основните функции на хардуера или софтуера и осигурява възможност софтуерните приложения да работят под негово управление;

11)

„уеб браузър“ означава софтуерно приложение, което предоставя на крайните ползватели възможност за достъп до и взаимодействие с уеб съдържание, хоствано на сървъри, които са свързани към мрежи като интернет, включително самостоятелни уеб браузъри, както и уеб браузъри, интегрирани или вградени в софтуер, или подобни;

12)

„виртуален асистент“ означава софтуер, който може да обработва искания, задачи или въпроси, включително зададени в звукова, визуална или писмена форма, чрез жестове или чрез движения, и който въз основа на тези искания, задачи или въпроси осигурява достъп до други услуги или контролира свързани физически устройства;

13)

„компютърна услуга в „облак“ означава компютърна услуга в „облак“ съгласно определението в член 4, точка 19 от Директива (ЕС) 2016/1148 на Европейския парламент и на Съвета (24);

14)

„магазини за софтуерни приложения“ означава тип посреднически онлайн услуги, които са насочени към софтуерни приложения като посреднически продукт или услуга;

15)

„софтуерно приложение“ означава всеки цифров продукт или услуга, който работи под операционна система;

16)

„платежна услуга“ означава платежна услуга съгласно определението в член 4, точка 3 от Директива (ЕС) 2015/2366;

17)

„техническа услуга, подпомагаща предоставянето на платежна услуга“ означава услуга по смисъла на член 3, буква й) от Директива (ЕС) 2015/2366;

18)

„платежна система за покупки в приложение“ означава софтуерно приложение, услуга или потребителски интерфейс, чието предназначение е да улеснява покупките на цифрово съдържание или цифрови услуги в софтуерно приложение, включително съдържание, абонаменти, характеристики или функции, и плащанията за тези покупки;

19)

„услуга за идентификация“ означава вид услуга, предоставяна заедно с основни платформени услуги или като спомагателна услуга, която позволява всякакъв вид проверка на самоличността на крайните ползватели или бизнес ползвателите, независимо от използваната технология;

20)

„краен ползвател“ означава всяко физическо или юридическо лице, което използва основни платформени услуги, различно от бизнес ползвател;

21)

„бизнес ползвател“ означава всяко физическо или юридическо лице, което действа в търговско или професионално качество, използващо основни платформени услуги за целите или в хода на предоставяне на стоки или услуги на крайни ползватели;

22)

„класиране“ означава относителната по-голяма видимост, отредена на стоки или услуги, предлагани чрез посреднически онлайн услуги, услуги за онлайн социални мрежи, услуги на платформи за споделяне на видеоклипове или виртуални асистенти, или степента на значимост, придадена на резултатите от търсенето от онлайн търсачки, представени, организирани или съобщени от предприятията, предоставящи посреднически онлайн услуги, услуги за онлайн социални мрежи, услуги на платформи за споделяне на видеоклипове, виртуални асистенти или онлайн търсачки, независимо от техническите средства, използвани за такова представяне, организиране или съобщаване и независимо от това дали се представя или съобщава само един резултат;

23)

„резултати от търсене“ означава всякаква информация в какъвто и да е формат, включително текстове, графики, гласови или други изходни данни, предоставена в отговор на и във връзка със запитване за търсене, независимо дали информацията е платен или безплатен резултат, пряк отговор или продукт, услуга или информация, които се предлагат във връзка с органичните резултати, показват се заедно с тях или са отчасти или изцяло вградени в тях;

24)

„данни“ означава всякакво цифрово представяне на актове, факти или информация, както и всяка съвкупност от такива актове, факти или информация, включително под формата на звукозапис, видеозапис или аудио-визуален запис;

25)

„лични данни“ означава лични данни съгласно определението в член 4, точка 1 от Регламент (ЕС) 2016/679;

26)

„нелични данни“ означава данни, различни от личните данни;

27)

„предприятие“ означава образувание, което извършва стопанска дейност, независимо от правния му статут и начина, по който то се финансира, включително всички свързани предприятия, които образуват група в резултат на прекия или непрекия контрол на едно предприятие върху друго;

28)

„контрол“ означава възможността за упражняване на решаващо влияние върху дадено предприятие по смисъла на член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 139/2004;

29)

„оперативна съвместимост“ означава възможността за обмен и взаимно използване на информация, която е била обменена чрез интерфейси или други решения, благодарение на която всички хардуерни или софтуерни елементи работят с друг хардуер и софтуер и с ползватели по всички начини, по които те са предназначени да функционират;

30)

„оборот“ означава получената от предприятие сума по смисъла на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 139/2004;

31)

„профилиране“ означава профилиране съгласно определението в член 4, точка 4 от Регламент (ЕС) 2016/679;

32)

„съгласие“ означава съгласие съгласно определението в член 4, точка 11 от Регламент (ЕС) 2016/679;

33)

„национален съд“ означава юрисдикция на държава членка по смисъла на член 267 ДФЕС.

ГЛАВА II

КОНТРОЛИРАЩИ ДОСТЪПА ПРЕДПРИЯТИЯ

Член 3

Определяне на контролиращи достъпа предприятия

1.   Дадено предприятие се определя за контролиращо достъпа предприятие, ако:

a)

оказва значително въздействие върху вътрешния пазар;

б)

предоставя основна платформена услуга, която е важен портал, чрез който бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели; и

в)

се ползва от наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си или се предвижда, че ще придобие такова положение в близко бъдеще.

2.   Приема се, че дадено предприятие отговаря на съответните изисквания в параграф 1:

a)

по отношение на параграф 1, буква а) - когато достига годишен оборот в рамките на Съюза, който е равен на или надхвърля 7,5 милиарда евро през всяка от последните три финансови години, или когато средната му пазарна капитализация или еквивалентната справедлива пазарна стойност възлиза на най-малко 75 милиарда евро през последната финансова година, и когато предоставя една и съща основна платформена услуга в най-малко три държави членки;

б)

по отношение на параграф 1, буква б) - когато предоставя основна платформена услуга, която през последната финансова година има най-малко 45 милиона активни крайни ползватели месечно, установени или намиращи се в Съюза, и най-малко 10 000 активни бизнес ползватели годишно, установени в Съюза, които са определени и изчислени в съответствие с методиката и показателите, изложени в приложението;

в)

по отношение на параграф 1, буква в) - когато праговете по буква б) от настоящия параграф са достигнати през всяка от последните три финансови години.

3.   Когато предприятие, предоставящо основни платформени услуги, достигне всички прагове по параграф 2, то уведомява Комисията за това без забавяне и във всички случаи в срок от два месеца след достигането на тези прагове и ѝ предоставя съответната информация, посочена в параграф 2. Това уведомление включва съответната посочена в параграф 2 информация за всяка от основните платформени услуги на предприятието, която достига праговете по параграф 2, буква б). Когато друга основна платформена услуга, предоставяна от предприятието, което преди това е било определено за контролиращо достъпа предприятие, достигне праговете по параграф 2, букви б) и в), предприятието уведомява Комисията за това в срок от два месеца след достигане на тези прагове.

Когато предприятието, което предоставя основната платформена услуга, не уведоми Комисията съгласно първа алинея от настоящия параграф и не предостави в срока, определен от Комисията в искането за предоставяне на информация съгласно член 21, цялата съответна информация, необходима на Комисията за определянето на съответното предприятие като контролиращо достъпа предприятие съгласно параграф 4 от настоящия член, Комисията независимо от това има право да определи това предприятие като контролиращо достъпа предприятие въз основа на информацията, с която разполага.

Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, изпълни искането за предоставяне на информация съгласно втора алинея от настоящия параграф или когато информацията е предоставена след изтичането на срока, определен в посочената алинея, Комисията прилага процедурата, посочена в параграф 4.

4.   Комисията, без необосновано забавяне и най-късно 45 работни дни след получаване на пълната информация, посочена в параграф 3, определя за контролиращо достъпа предприятие такова предоставящо основни платформени услуги предприятие, което е достигнало всички прагове по параграф 2.

5.   Предприятието, предоставящо основни платформени услуги, може да представи, заедно със своето уведомление, достатъчно обосновани доводи с цел да докаже, че, по изключение, въпреки че е достигнало всички прагове по параграф 2, поради обстоятелствата, в които съответната основна платформена услуга се предоставя, то не отговаря на изискванията, изброени в параграф 1.

Когато Комисията прецени, че представените съгласно първа алинея доводи от предприятието, предоставящо основни платформени услуги, не са достатъчно обосновани, защото очевидно не пораждат съмнение във валидността на презумпциите по параграф 2 от настоящия член, тя може да отхвърли тези доводи в срока, посочен в параграф 4, без да прилага процедурата, предвидена в член 17, параграф 3.

Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, представи такива достатъчно обосновани доводи, които очевидно пораждат съмнение във валидността на презумпциите по параграф 2 от настоящия член, Комисията може, без да се засяга първа алинея от настоящия параграф, в посочения в параграф 4 от настоящия член срок да започне процедурата, предвидена в член 17, параграф 3.

Ако Комисията заключи, че предприятието, предоставящо основни платформени услуги, не е доказало, че съответните основни платформени услуги, предоставяни от него, не отговарят на изискванията, предвидени в параграф 1 от настоящия член, тя определя това предприятие за контролиращо достъпа предприятие в съответствие с процедурата, предвидена в член 17, параграф 3.

6.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49, за да допълва настоящия регламент, като конкретизира методиката, по която се определя дали предвидените в параграф 2 от настоящия член количествени прагове са достигнати, и редовно да адаптира тази методика спрямо пазарното и технологичното развитие, когато е необходимо.

7.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49, за да изменя настоящия регламент, като актуализира методиката и списъка с показатели, съдържащи се в приложението.

8.   В съответствие с предвидената в член 17 процедура Комисията определя като контролиращо достъпа предприятие всяко предприятие, предоставящо основни платформени услуги, което отговаря на всяко от изискванията по параграф 1 от настоящия член, но не е достигнало всеки от праговете по параграф 2 от настоящия член.

За тази цел Комисията взема предвид някои или всички от следните елементи, доколкото те са относими към въпросното предприятие, предоставящо основни платформени услуги:

a)

размера, включително оборота и пазарната капитализация, дейността и положението на това предприятие;

б)

броя на бизнес ползвателите, използващи основната платформена услуга, за да достигнат до крайните ползватели, и броя на крайните ползватели;

в)

мрежовите ефекти и основаните на данни предимства, по-специално във връзка с достъпа на това предприятие до и събирането от него на лични данни и нелични данни или аналитичния капацитет на същото;

г)

всякакви ефекти, свързани с мащаба и обхвата, от които се ползва предприятието, включително по отношение на данните, а когато е приложимо — и по отношение на неговите дейности извън Съюза;

д)

„заключването“ на бизнес ползвател или краен ползвател, включително разходи за смяна и поведенчески предпочитания, намаляващи възможността на бизнес ползвателите и крайните ползватели за смяна или многосвързаност;

е)

конгломератна корпоративна структура или вертикална интеграция на това предприятие, например позволяваща му да извършва кръстосано субсидиране, да съчетава данни от различни източници или да се възползва от положението си; или

ж)

други структурни характеристики на стопанската дейност или услугите.

При извършването на своята оценка съгласно настоящия параграф Комисията отчита предвидимото развитие, свързано с елементите, изброени във втора алинея, включително всякакви планирани концентрации, в които участва друго предприятие, предоставящо основни платформени услуги или предоставящо всякакви други услуги в цифровия сектор или услуги, които осигуряват възможност за събирането на данни.

Когато предприятие, предоставящо основна платформена услуга, която не отговаря на количествените прагове по параграф 2, не спазва в значителна степен разпоредените от Комисията мерки за проучване, а неспазването им продължава, след като предприятието е било поканено да ги спази в разумен срок и да представи становище, Комисията може да определя това предприятие за контролиращо достъпа предприятие въз основа на фактическите данни, с които тя разполага.

9.   За всяко предприятие, определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно параграф 4 или 8, Комисията изброява в решението за определяне съответните основни платформени услуги, които се предоставят в рамките на предприятието и които поотделно са важни портали, чрез които бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели, както е посочено в параграф 1, буква б).

10.   Контролиращото достъпа предприятие започва да спазва определените в членове 5, 6 и 7 задължения в срок от шест месеца след включването на дадена основна платформена услуга в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно параграф 9 от настоящия член.

Член 4

Преглед на статута на контролиращите достъпа предприятия

1.   Комисията може по всяко време, при поискване или по собствена инициатива, да преразгледа, измени или отмени решение за определяне, прието съгласно член 3, на някое от следните основания:

a)

настъпила е съществена промяна в което и да било от обстоятелствата, на които се основава решението за определяне;

б)

решението за определяне се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация.

2.   Комисията редовно и най-малко веднъж на всеки три години прави преглед на въпроса дали определените за контролиращи достъпа предприятия продължават да отговарят на изискванията, определени в член 3, параграф 1. В прегледа се разглежда и въпросът дали е необходимо изменение на списъка от основни платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие, които поотделно са важни портали, посредством които бизнес ползвателите достигат до крайните ползватели, както е посочено в член 3, параграф 1, буква б). Прегледът не води до спиране на изпълнението на задълженията на контролиращото достъпа предприятие.

Комисията разглежда също така най-малко веднъж годишно въпроса дали нови предприятия, предоставящи основни платформени услуги, отговарят на тези изисквания.

Когато въз основа на прегледа съгласно първа алинея Комисията установи промяна във фактите, на които се основава определянето на предприятията, предоставящи основни платформени услуги, за контролиращи достъпа предприятия, тя приема решение за потвърждаване, изменение или отмяна на решението за определяне.

3.   Комисията публикува и актуализира редовно списък на контролиращите достъпа предприятия и списъка на основните платформени услуги, във връзка с които те трябва да спазват задълженията, предвидени в глава III.

ГЛАВА III

ПРАКТИКИ НА КОНТРОЛИРАЩИТЕ ДОСТЪПА ПРЕДПРИЯТИЯ, КОИТО ОГРАНИЧАВАТ ДОСТЪПНОСТТА ИЛИ СА НЕЛОЯЛНИ

Член 5

Задължения на контролиращите достъпа предприятия

1.   Контролиращото достъпа предприятие спазва всички задължения, установени в настоящия член, по отношение на всяка от своите основни платформени услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9.

2.   Контролиращото достъпа предприятие не извършва никоя от следните дейности:

a)

не обработва, с цел предоставяне на рекламни услуги, лични данни от крайните ползватели на услуги на трети лица, използващи основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие;

б)

не съчетава лични данни от съответната основна платформена услуга с лични данни от други основни платформени услуги или от всякакви други услуги, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие, нито с лични данни от услуги на трети лица;

в)

не ползва лични данни от съответната основна платформена услуга съвместно с други услуги, предоставени отделно от контролиращото достъпа предприятие, включително други основни платформени услуги, и обратно; и

г)

не включва крайни ползватели в други услуги на контролиращото достъпа предприятие с цел съчетаване на лични данни,

освен когато на крайния ползвател е представен конкретният избор и той е дал съгласие по смисъла на член 4, точка 11 и на член 7 от Регламент (ЕС) 2016/679.

Когато съгласието за целите на първа алинея е било отказано или оттеглено от крайния ползвател, контролиращото достъпа предприятие не повтаря искането си за съгласие за същата цел повече от веднъж в рамките на една година.

Настоящият параграф не засяга възможността контролиращото достъпа предприятие да се позовава на член 6, параграф 1, букви в), г) и д) от Регламент (ЕС) 2016/679, когато е приложимо.

3.   Контролиращото достъпа предприятие не възпрепятства бизнес ползвателите да предлагат на крайните ползватели едни и същи продукти или услуги чрез посреднически онлайн услуги на трети лица или чрез собствения си канал за преки продажби онлайн на цени или при условия, различни от предлаганите чрез посредническите онлайн услуги на контролиращото достъпа предприятие.

4.   Контролиращото достъпа предприятие позволява на бизнес ползвателите безплатно да съобщават и популяризират оферти, включително при различни условия, за крайни ползватели, привлечени като клиенти чрез основната му платформена услуга или чрез други канали, и да сключват договори с тези крайни ползватели, независимо дали за тази цел използват основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие.

5.   Контролиращото достъпа предприятие позволява на крайните ползватели да имат достъп до и да използват, чрез основните му платформени услуги, съдържанието, абонаментите, функциите или други елементи, като използват софтуерното приложение на бизнес ползвател, включително когато крайните ползватели са придобили тези елементи от съответния бизнес ползвател, без да се използват основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие.

6.   Контролиращото достъпа предприятие не възпрепятства и не ограничава пряко или косвено бизнес ползвателите или крайните ползватели да повдигат какъвто и да е въпрос във връзка с неспазване на съответното право на Съюза или на националното право от страна на контролиращото достъпа предприятие пред съответните публични органи, включително националните съдилища, във връзка с която и да е практика на контролиращото достъпа предприятие. Това не засяга правото на бизнес ползвателите и на контролиращите достъпа предприятия да определят в своите споразумения условията за използване на законни механизми за разглеждане на жалби.

7.   Контролиращото достъпа предприятие не изисква от крайните ползватели да използват или от бизнес ползвателите да използват, да предлагат или да имат оперативна съвместимост с услуга за идентификация, уеб браузър или платежни услуги, или технически услуги, подпомагащи предоставянето на платежни услуги, например платежни системи за покупки в приложение, на контролиращото достъпа предприятие в контекста на услугите, предоставяни от бизнес ползвателите, използващи основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие.

8.   Контролиращото достъпа предприятие не изисква от бизнес ползвателите или от крайните ползватели да се абонират или да се регистрират в каквито и да е други основни платформени услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, или които са достигнали праговете по член 3, параграф 2, буква б), като условие за възможността за използване, достъп, влизане или регистрация при някоя от основните платформени услуги на въпросното контролиращо достъпа предприятие, включени в списъка съгласно посочения член.

9.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на всеки рекламодател, на когото предоставя онлайн рекламни услуги, или на трети лица, упълномощени от рекламодателите, по искане на рекламодателя, безплатно и ежедневно информация за всяка реклама, поместена от рекламодателя, относно:

a)

цената и таксите, заплащани от този рекламодател, включително всички намаления и допълнителни такси, за всяка от съответните онлайн рекламни услуги, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие;

б)

възнаграждението, получено от издателя, включително всички намаления и допълнителни такси, при условие че има съгласието на издателя; и

в)

показателите, въз основа на които се изчисляват всички цени, такси и възнаграждения.

В случай че даден издател не е съгласен с обмена на информация относно полученото възнаграждение по първа алинея, буква б), контролиращото достъпа предприятие предоставя безплатно на всеки рекламодател информация за средното дневно възнаграждение, получавано от този издател, включително всички намаления и допълнителни такси за съответните реклами.

10.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на всеки издател, на когото предоставя онлайн рекламни услуги, или на трети лица, упълномощени от издателите, по искане на издателя, безплатна и ежедневна информация за всяка реклама, показана в инвентара на издателя, относно:

a)

полученото възнаграждение и таксите, платени от този издател, включително всички намаления и допълнителни такси, за всяка от съответните онлайн рекламни услуги, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие;

б)

цената, заплащана от рекламодателя, включително всички намаления и допълнителни такси, при условие че има съгласието на рекламодателя; и

в)

показателите, въз основа на които се изчисляват всички цени и възнаграждения.

В случай че рекламодателят не е съгласен с обмена на информация, контролиращото достъпа предприятие предоставя безплатно на всеки издател информация за средната дневна цена, заплащана от този рекламодател, включително всички намаления и допълнителни такси за съответните реклами.

Член 6

Задължения на контролиращите достъпа предприятия, които могат да бъдат допълнително конкретизирани съгласно член 8

1.   Контролиращото достъпа предприятие спазва всички задължения, установени в настоящия член, по отношение на всяка от своите основни платформени услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9.

2.   Контролиращото достъпа предприятие не използва, в конкуренция с бизнес ползвателите, никакви данни, които не са оповестени публично, които са генерирани или предоставени от тези бизнес ползватели в контекста на използването от тяхна страна на съответните основни платформени услуги или на услуги, предоставяни заедно със съответните основни платформени услуги или като спомагателна услуга, включително данни, генерирани или предоставени от потребителите на въпросните бизнес ползватели.

За целите на първа алинея данните, които не са оповестени публично, включват всички агрегирани и неагрегирани данни, генерирани от бизнес ползватели, които могат да бъдат изведени от или събрани чрез търговските дейности на бизнес ползвателите или техните потребители, включително избиране, търсене, преглед и гласови данни, на съответните основни платформени услуги или на услуги, предоставяни заедно със съответните основни платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие или като спомагателна услуга.

3.   Контролиращото достъпа предприятие позволява и технически предоставя възможност на крайните ползватели лесно да деинсталират софтуерни приложения от операционната система на контролиращото достъпа предприятие, без да се засяга възможността на контролиращото достъпа предприятие да ограничава такова деинсталиране във връзка със софтуерни приложения, които са от съществено значение за функционирането на операционната система или устройството и които от техническа гледна точка не могат да бъдат предлагани самостоятелно от трети лица.

Контролиращото достъпа предприятие позволява и технически дава възможност на крайните ползватели лесно да променят настройките по подразбиране в операционната система, виртуалния асистент и уеб браузъра на контролиращото достъпа предприятие, които ориентират или насочват крайните ползватели към продукти или услуги, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие. Това включва подтикване на крайните ползватели в момента на първото използване от тяхна страна на онлайн търсачка, виртуален асистент или уеб браузър на контролиращото достъпа предприятие, включени в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, да изберат от списък на основните налични доставчици на услуги онлайн търсачката, виртуалния асистент или уеб браузъра, към които операционната система на контролиращото достъпа предприятие ориентира или насочва ползвателите по подразбиране, както и онлайн търсачката, към която виртуалният асистент и уеб браузърът на контролиращото достъпа предприятие ориентират или насочват ползвателите по подразбиране.

4.   Контролиращото достъпа предприятие позволява и технически предоставя възможност за инсталирането и ефективното използване на софтуерни приложения или магазини за софтуерни приложения на трети лица, които използват или са оперативно съвместими с неговата операционна система, и позволява до тези софтуерни приложения или магазини на софтуерни приложения да се осъществява достъп чрез средства, различни от съответните основни платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие. Когато е приложимо, контролиращото достъпа предприятие не възпрепятства изтеглените софтуерни приложения или магазините за софтуерни приложения на трети лица да подтикват крайните ползватели да решат дали искат да зададат това изтеглено софтуерно приложение или магазин за софтуерни приложения да бъде по подразбиране. Контролиращото достъпа предприятие предоставя на крайните ползватели, които решат да зададат по подразбиране изтегленото софтуерно приложение или магазин за софтуерни приложения, техническа възможност да извършат лесно тази промяна.

Контролиращото достъпа предприятие не е възпрепятствано да предприема, доколкото те са строго необходими и пропорционални, мерки, за да гарантира, че софтуерните приложения или магазините за софтуерни приложения на трети лица не застрашават целостта на хардуера или операционната система, предоставяна от контролиращото достъпа предприятие, при условие че тези мерки са надлежно обосновани от контролиращото достъпа предприятие.

Освен това контролиращото достъпа предприятие не е възпрепятствано да прилага, доколкото те са строго необходими и пропорционални, мерки и настройки, различни от настройките по подразбиране, които позволяват на крайните ползватели ефективно да защитават сигурността във връзка със софтуерни приложения или магазини за софтуерни приложения на трети лица, при условие че тези мерки и настройки, различни от настройките по подразбиране, са надлежно обосновани от контролиращото достъпа предприятие.

5.   Контролиращото достъпа предприятие не третира по-благоприятно, при класиране и свързаните с него индексиране и обхождане, услуги и продукти, предлагани от самото контролиращо достъпа предприятие, в сравнение с подобни услуги и продукти на трети лица. Контролиращото достъпа предприятие прилага прозрачни, справедливи и недискриминационни условия за подобно класиране.

6.   Контролиращото достъпа предприятие не ограничава технически или по друг начин способността на крайните ползватели да сменят и да се абонират за различни софтуерни приложения и услуги, които са достъпни чрез основните платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие, включително по отношение на избора на услуги за достъп до интернет за крайните ползватели.

7.   Контролиращото достъпа предприятие осигурява безплатно възможност на доставчиците на услуги и на доставчиците на хардуер за ефективна оперативна съвместимост и достъп за целите на оперативната съвместимост до същите хардуерни и софтуерни характеристики, до които има достъп или които се контролират чрез операционната система или виртуалния асистент, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, както са налични за услугите или хардуера, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие. Освен това контролиращото достъпа предприятие осигурява безплатно възможност на бизнес ползвателите и на алтернативните доставчици на услуги, предоставяни заедно с основните платформени услуги или като спомагателна услуга, за ефективна оперативна съвместимост и достъп за целите на оперативната съвместимост до същата операционна система и същите хардуерни и софтуерни характеристики, независимо дали тези характеристики са част от операционната система, както са налични или използвани от контролиращото достъпа предприятие при предоставянето на такива услуги.

Контролиращото достъпа предприятие не е възпрепятствано да предприема строго необходими и пропорционални мерки, за да гарантира, че оперативната съвместимост не застрашава целостта на операционната система, виртуалния асистент, хардуерните или софтуерните характеристики, предоставени от контролиращото достъпа предприятие, при условие че тези мерки са надлежно обосновани от контролиращото достъпа предприятие.

8.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на рекламодатели и издатели, както и на трети лица, упълномощени от рекламодатели и издатели, по тяхно искане и безплатно, достъп до инструментите за измерване на ефективността на контролиращото достъпа предприятие и данните, необходими на рекламодателите и издателите, за да извършат своя собствена независима проверка на рекламния инвентар, включително агрегирани и неагрегирани данни. Тези данни се предоставят по начин, който позволява на рекламодателите и издателите да използват свои собствени инструменти за проверка и измерване, за да оценят ефективността на основните платформени услуги, предоставяни от контролиращите достъпа предприятия.

9.   Контролиращото достъпа предприятие осигурява на крайните ползватели и на трети лица, упълномощени от краен ползвател, по тяхно искане и безплатно, ефективна преносимост на данните, предоставени от крайния ползвател или генерирани чрез дейността на крайния ползвател в контекста на използването на съответната основна платформена услуга, включително като предоставя безплатни инструменти, за да улесни ефективното упражняване на тази преносимост на данните, включително и чрез предоставянето на непрекъснат достъп в реално време до такива данни.

10.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на бизнес ползватели и на трети лица, упълномощени от бизнес ползвател, по тяхно искане и безплатно, ефективен, висококачествен, непрекъснат достъп в реално време и използване на агрегирани и неагрегирани данни, включително лични данни, които се предоставят или се генерират в контекста на използването на съответните основни платформени услуги или услуги, предоставяни заедно със съответните основни платформени услуги или като спомагателна услуга от тези бизнес ползватели и от крайните ползватели на продуктите или услугите, предоставяни от тези бизнес ползватели. По отношение на личните данни контролиращото достъпа предприятие предоставя достъп до и възможност за използване на лични данни само когато данните са пряко свързани с използването от страна на крайните ползватели на продуктите или услугите, предлагани от съответния бизнес ползвател чрез съответната основна платформена услуга, и когато крайните ползватели се включат в такова споделяне, като дадат съгласието си.

11.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на трети предприятия, предоставящи онлайн търсачки, по тяхно искане, достъп при справедливи, разумни и недискриминационни условия до класиране, търсене, избиране и преглед на данни във връзка с безплатно и платено търсене, генерирано от крайните ползватели в неговите онлайн търсачки. Всяко подобно търсене, избиране и преглед на данни, които представляват лични данни, се анонимизира.

12.   Контролиращото достъпа предприятие прилага справедливи, разумни и недискриминационни общи условия за достъп на бизнес ползватели до своите магазини за софтуерни приложения, онлайн търсачки и услуги за онлайн социални мрежи, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9.

За тази цел контролиращото достъпа предприятие публикува общи условия за достъп, включително за алтернативен механизъм за уреждане на спорове.

Комисията преценява дали публикуваните общи условия за достъп са в съответствие с настоящия параграф.

13.   Контролиращото достъпа предприятие не поставя непропорционални общи условия за прекратяване на предоставянето на основна платформена услуга. Контролиращото достъпа предприятие гарантира, че условията за прекратяване могат да бъдат изпълнени без излишни затруднения.

Член 7

Задължение на контролиращите достъпа предприятия във връзка с оперативната съвместимост на междуличностните съобщителни услуги без номерà

1.   Когато контролиращо достъпа предприятие предоставя междуличностни съобщителни услуги без номерà, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, то осигурява оперативна съвместимост на основните функции на своите междуличностни съобщителни услуги без номерà с междуличностните съобщителни услуги без номерà на друг доставчик, който предлага или възнамерява да предлага такива услуги в Съюза, като предоставя необходимите технически интерфейси или подобни решения, улесняващи оперативната съвместимост, при поискване и безплатно.

2.   Контролиращото достъпа предприятие осигурява оперативната съвместимост най-малко на следните основни функции, посочени в параграф 1, когато самото контролиращо достъпа предприятие предоставя тези функции на собствените си крайни ползватели:

а)

след включването в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9:

i)

изпращане на текстови съобщения от край до край между двама отделни крайни ползватели;

ii)

споделяне на изображения, гласови съобщения, видеоклипове и други прикачени файлове в комуникацията от край до край между двама отделни крайни ползватели;

б)

в рамките на две години от определянето:

i)

изпращане на текстови съобщения от край до край в рамките на групи от отделни крайни ползватели;

ii)

споделяне на изображения, гласови съобщения, видеоклипове и други прикачени файлове в комуникацията от край до край между групов чат и отделен краен ползвател;

в)

в рамките на четири години от определянето:

i)

гласови повиквания от край до край между двама отделни крайни ползватели;

ii)

видеоразговори от край до край между двама отделни крайни ползватели;

iii)

гласови повиквания от край до край между групов чат и отделен краен ползвател;

iv)

видеоразговори от край до край между групов чат и отделен краен ползвател.

3.   Нивото на сигурност, включително криптирането от край до край, когато е приложимо, което контролиращото достъпа предприятие осигурява на собствените си крайни ползватели, се запазва за всичките оперативно съвместими услуги.

4.   Контролиращото достъпа предприятие публикува типово предложение, в което се определят техническите подробности и общите условия за оперативна съвместимост с неговите междуличностни съобщителни услуги без номерà, включително необходимата информация относно нивото на сигурност и криптирането от край до край. Контролиращото достъпа предприятие публикува това типово предложение в срока, определен в член 3, параграф 10, и го актуализира, когато е необходимо.

5.   След публикуването на типовото предложение съгласно параграф 4 всеки доставчик на междуличностни съобщителни услуги без номepà, който предлага или възнамерява да предлага такива услуги в Съюза, може да поиска оперативна съвместимост с междуличностните съобщителни услуги без номepà, предоставяни от контролиращото достъпа предприятие. Това искане може да обхваща някои или всички основни функции, изброени в параграф 2. Контролиращото достъпа предприятие изпълнява всяко разумно искане за оперативна съвместимост в срок от три месеца след получаване на искането, като внедрява исканите основни функции.

6.   По изключение, при обосновано искане от страна на контролиращото достъпа предприятие, Комисията може да удължи сроковете за спазване на задължението по параграф 2 или 5, когато контролиращото достъпа предприятие докаже, че това е необходимо, за да се осигури ефективна оперативна съвместимост и да се поддържа необходимото ниво на сигурност, включително криптиране от край до край, когато е приложимо.

7.   Крайните ползватели на междуличностните съобщителни услуги без номерà на контролиращото достъпа предприятие и на отправилия искането доставчик на междуличностни съобщителни услуги без номерà запазват правото си да решават дали да използват оперативно съвместимите основни функции, които могат да бъдат предоставени от контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 1.

8.   Контролиращото достъпа предприятие събира и обменя с доставчика на междуличностни съобщителни услуги без номepà, отправил искане за оперативна съвместимост, само личните данни на крайните ползватели, които са строго необходими за осигуряване на ефективна оперативна съвместимост. Всяко такова събиране и обмен на лични данни на крайните ползватели трябва да е в пълно съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО.

9.   Контролиращото достъпа предприятие не е възпрепятствано да предприема мерки, за да гарантира, че трети доставчици на междуличностни съобщителни услуги без номepà, които искат оперативна съвместимост, не застрашават целостта, сигурността и неприкосновеността при неговите услуги, при условие че тези мерки са строго необходими и пропорционални и са надлежно обосновани от контролиращото достъпа предприятие.

Член 8

Спазване на задълженията за контролиращите достъпа предприятия

1.   Контролиращото достъпа предприятие осигурява и доказва спазването на задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7 от настоящия регламент. Мерките, прилагани от контролиращото достъпа предприятие, за да се гарантира спазването на посочените членове, трябва да са ефективни за изпълнението на целите на настоящия регламент и на съответното задължение. Контролиращото достъпа предприятие гарантира, че изпълнението на тези мерки е в съответствие с приложимото право, по-специално Регламент (ЕС) 2016/679 и Директива 2002/58/ЕО, законодателството в областта на киберсигурността, защитата на потребителите, безопасността на продуктите, както и с изискванията за достъпност.

2.   Комисията може, по своя собствена инициатива или по искане на контролиращо достъпа предприятие съгласно параграф 3 от настоящия член, да образува производство съгласно член 20.

Комисията може да приеме акт за изпълнение, в който се конкретизират мерките, които контролиращото достъпа предприятие трябва да приложи, за да спази действително задълженията, предвидени в членове 6 и 7. Този акт за изпълнение се приема в срок от шест месеца от образуването на производството съгласно член 20, в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

Когато се образува по собствена инициатива производство за заобикаляне съгласно член 13, тези мерки могат да се отнасят до задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7.

3.   Контролиращото достъпа предприятие може да поиска Комисията да започне процес с цел да определи дали мерките, които контролиращото достъпа предприятие възнамерява да приложи или е приложило, за да гарантира спазването на членове 6 и 7, са ефективни за постигането на целта на съответното задължение при конкретните обстоятелства на контролиращото достъпа предприятие. Комисията има свобода на преценка при вземането на решение дали да започне такъв процес при зачитане на принципите на равно третиране, пропорционалност и добра администрация.

В искането си контролиращото достъпа предприятие представя мотивирано становище, за да обясни мерките, които възнамерява да приложи или е приложило. Освен това контролиращото достъпа предприятие предоставя неповерителна версия на мотивираното си становище, която може да бъде споделена с трети лица съгласно параграф 6.

4.   Параграфи 2 и 3 от настоящия член не засягат правомощията на Комисията съгласно членове 29, 30 и 31.

5.   С оглед на приемането на решение съгласно параграф 2 Комисията съобщава на контролиращото достъпа предприятие предварителните си констатации в срок от три месеца от образуването на производството съгласно член 20. В предварителните констатации Комисията разяснява мерките, които смята да предприеме или които смята, че контролиращото достъпа предприятие следва да предприеме, за да се съобрази по ефективен начин с предварителните констатации.

6.   За да се даде ефективна възможност на заинтересованите трети лица да представят коментари, когато съобщава предварителните си констатации на контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 5 или възможно най-скоро след това, Комисията публикува неповерително обобщение на случая и мерките, които смята да предприеме или които смята, че съответното контролиращо достъпа предприятие следва да предприеме. Комисията определя разумен срок, в рамките на който да бъдат представени тези коментари.

7.   При конкретизирането на мерките по параграф 2 Комисията гарантира, че мерките са ефективни за постигането на целите на настоящия регламент и на съответното задължение и са пропорционални при конкретните обстоятелства, свързани с контролиращото достъпа предприятие и съответната услуга.

8.   За целите на конкретизирането на задълженията по член 6, параграфи 11 и 12 Комисията също така преценява дали предвидените или приложени мерки гарантират, че няма остатъчен дисбаланс между правата и задълженията на бизнес ползвателите и че мерките сами по себе си не предоставят на контролиращото достъпа предприятие предимство, което е непропорционално на услугата, предоставяна от контролиращото достъпа предприятие на бизнес ползвателите.

9.   По отношение на производствата по параграф 2 Комисията може, при поискване или по собствена инициатива, да реши да ги възобнови, когато:

a)

е настъпила съществена промяна в някое от обстоятелствата, на които се основава решението; или

б)

решението се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация; или

в)

посочените в решението мерки не са ефективни.

Член 9

Спиране

1.   Когато контролиращото достъпа предприятие докаже в мотивирано искане, че спазването на конкретно задължение, предвидено в член 5, 6 или 7 за основна платформена услуга, включена в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, би застрашило, поради изключителни обстоятелства извън контрола на контролиращото достъпа предприятие, икономическата жизнеспособност на неговата дейност в Съюза, Комисията може да приеме акт за изпълнение, в който да изложи решението си по изключение да спре, изцяло или частично, прилагането на конкретно задължение, посочено в това мотивирано искане (наричано по-долу „решението за спиране“). В този акт за изпълнение Комисията обосновава решението си за спиране, като посочва изключителните обстоятелства, обосноваващи спирането. Този акт за изпълнение е ограничен до степента и продължителността, необходими за справяне със заплахата за жизнеспособността на дейността на контролиращото достъпа предприятие. Комисията има за цел да приеме този акт за изпълнение без забавяне и най-късно три месеца след получаването на пълно мотивирано искане. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Когато се допуска спиране по параграф 1, Комисията прави преглед на решението си за спиране всяка година, освен ако в решението не е посочен по-кратък срок. След такъв преглед Комисията отменя изцяло или частично спирането или решава, че условията по параграф 1 продължават да са изпълнени.

3.   В неотложни случаи, като действа по мотивирано искане от страна на контролиращо достъпа предприятие, Комисията може да спре прилагането на конкретно задължение, посочено в параграф 1, по отношение на една или повече отделни основни платформени услуги, преди да постанови решението по посочения параграф. Такова искане може да бъде отправено и удовлетворено по всяко време до приключване на оценката на Комисията по параграф 1.

4.   При оценката на искането по параграфи 1 и 3 Комисията взема предвид по-специално въздействието от спазването на конкретното задължение върху икономическата жизнеспособност на дейността на контролиращото достъпа предприятие в Съюза, както и върху трети лица, по-специално МСП и потребители. Спирането може да зависи от изпълнението на условия и задължения, които се определят от Комисията, с цел да се осигури справедлив баланс между тези интереси и целите на настоящия регламент.

Член 10

Освобождаване на основания, свързани с общественото здраве и обществената сигурност

1.   Като действа по мотивирано искане от страна на контролиращо достъпа предприятие или по собствена инициатива, Комисията може да приеме акт за изпълнение, в който се излага решението ѝ да освободи това контролиращо достъпа предприятие изцяло или частично от конкретно задължение, предвидено в член 5, 6 или 7 във връзка с основна платформена услуга, включена в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, когато това освобождаване е обосновано от изложените в параграф 3 от настоящия член основания (наричано по-долу „решението за освобождаване“). Комисията приема решението за освобождаване в срок от три месеца след получаването на пълно мотивирано искане и дава мотивирано становище, в което се обясняват основанията за освобождаването. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Когато е предоставено освобождаване съгласно параграф 1, Комисията прави преглед на решението си за освобождаване, ако основанието за освобождаването вече е отпаднало или най-малко веднъж годишно. След такъв преглед Комисията отменя изцяло или частично освобождаването или решава, че условията по параграф 1 продължават да са изпълнени.

3.   Освобождаване съгласно параграф 1 може да бъде предоставено само на основания, свързани с общественото здраве или обществената сигурност.

4.   В неотложни случаи, като действа по мотивирано искане от страна на контролиращо достъпа предприятие или по собствена инициатива, Комисията може да спре прилагането на конкретно задължение, посочено в параграф 1, по отношение на една или повече отделни основни платформени услуги, преди да постанови решението по посочения параграф. Такова искане може да бъде отправено и удовлетворено по всяко време до приключване на оценката на Комисията по параграф 1.

5.   При оценката на искането, посочено в параграфи 1 и 4, Комисията взема предвид по-специално въздействието от спазването на конкретното задължение върху основанията в параграф 3, както и последиците за съответното контролиращо достъпа предприятие и за трети лица. Комисията може да определи условия и задължения във връзка със спирането с цел да се осигури справедлив баланс между целите, преследвани съгласно основанията в параграф 3, и целите на настоящия регламент.

Член 11

Докладване

1.   В срок от шест месеца след определянето му съгласно член 3 и в съответствие с член 3, параграф 10 контролиращото достъпа предприятие предоставя на Комисията доклад, в който подробно и прозрачно описва мерките, които е приложило, за да гарантира спазването на задълженията, посочени в членове 5, 6 и 7.

2.   В срока по параграф 1 контролиращото достъпа предприятие публикува и представя на Комисията неповерително обобщение на този доклад.

Контролиращото достъпа предприятие актуализира доклада и неповерителното обобщение най-малко веднъж годишно.

Комисията помества на уебсайта си връзка към това неповерително обобщение.

Член 12

Актуализиране на задълженията на контролиращите достъпа предприятия

1.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49 за допълване на настоящия регламент по отношение на задълженията, посочени в членове 5 и 6. Тези делегирани актове се основават на проучване на пазара съгласно член 19, в което е установена необходимостта тези задължения да бъдат актуализирани, за да се вземат предвид практиките, които ограничават достъпността на основни платформени услуги или са нелоялни по същия начин, както практиките, за които се отнасят задълженията, предвидени в членове 5 и 6.

2.   Обхватът на делегиран акт, приет в съответствие с параграф 1, се ограничава до:

a)

разширяване на обхвата на задължение, което се прилага само по отношение на определени основни платформени услуги, така че да обхване и други основни платформени услуги, изброени в член 2, точка 2;

б)

разширяване на обхвата на задължение, което е от полза за определени бизнес ползватели или крайни ползватели, така че то да е от полза за други бизнес ползватели или крайни ползватели;

в)

определяне на начина, по който трябва да се изпълняват задълженията от контролиращите достъпа предприятия по членове 5 и 6, за да се гарантира действителното спазване на тези задължения;

г)

разширяване на обхвата на задължение, което се прилага само за някои услуги, предоставяни заедно с основни платформени услуги или като спомагателна услуга, така че то да обхване други услуги, предоставяни заедно с основни платформени услуги или като спомагателна услуга;

д)

разширяване на обхвата на задължение, което се прилага само по отношение на определени видове данни, така че то да се прилага по отношение на други видове данни;

е)

добавяне на допълнителни условия, когато дадено задължение налага определени условия за поведението на контролиращото достъпа предприятие; или

ж)

прилагане на задължение, което урежда връзката между няколко основни платформени услуги на контролиращото достъпа предприятие, към връзката между основна платформена услуга и други услуги на контролиращото достъпа предприятие.

3.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49, за да изменя настоящия регламент по отношение на списъка с основни функции, определени в член 7, параграф 2, като добавя или премахва функции за междуличностни съобщителни услуги без номерà.

Тези делегирани актове се основават на проучване на пазара съгласно член 19, в което е установена необходимостта тези задължения да бъдат актуализирани, за да се вземат предвид практиките, които ограничават достъпността на основни платформени услуги или са нелоялни по същия начин, както практиките, за които се отнасят задълженията, предвидени в член 7.

4.   На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 49, за да допълва настоящия регламент по отношение на задълженията по член 7, като определя начина, по който тези задължения трябва да се изпълняват, за да се гарантира действителното им спазване. Тези делегирани актове се основават на проучване на пазара съгласно член 19, в което е установена необходимостта тези задължения да бъдат актуализирани, за да се вземат предвид практиките, които ограничават достъпността на основни платформени услуги или са нелоялни по същия начин, както практиките, за които се отнасят задълженията, предвидени в член 7.

5.   Практика по смисъла на параграфи 1, 3 и 4 се счита за ограничаваща достъпността на основните платформени услуги или за нелоялна, когато:

а)

тази практика се използва от контролиращи достъпа предприятия и е в състояние да възпрепятства иновациите и да ограничи избора за бизнес ползвателите и крайните ползватели, тъй като:

i)

засяга или съществува риск да засегне трайно достъпността на основна платформена услуга или други услуги в цифровия сектор поради създаването или засилването на пречките за навлизане на други предприятия или за разширяването на дейността им като доставчици на основна платформена услуга или други услуги в цифровия сектор; или

ii)

възпрепятства други оператори да имат същия достъп до ключови ресурси като контролиращото достъпа предприятие; или

б)

е налице дисбаланс между правата и задълженията на бизнес ползвателите и контролиращото достъпа предприятие получава предимство от бизнес ползвателите, което е непропорционално на предоставяната от него услуга на тези бизнес ползватели.

Член 13

Недопускане на заобикаляне на мерки

1.   Предприятие, предоставящо основни платформени услуги, не сегментира, разделя, подразделя, фрагментира или раздробява тези услуги чрез договорни, търговски, технически или други средства с цел заобикаляне на количествените прагове, определени в член 3, параграф 2. Подобни практики на дадено предприятие не възпрепятстват Комисията да го определи за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 4.

2.   Когато подозира, че предприятие, предоставящо основни платформени услуги, участва в практика, посочена в параграф 1, Комисията може да изиска от това предприятие всякаква информация, която счита за необходима, за да определи дали съответното предприятие участва в подобна практика.

3.   Контролиращото достъпа предприятие гарантира пълното и действително спазване на задълженията по членове 5, 6 и 7.

4.   Контролиращото достъпа предприятие не може да възприема поведение, което ограничава действителното спазване на задълженията по членове 5, 6 и 7, независимо от това дали това поведение е от договорен, търговски или технически характер, или от всякакъв друг характер, или се състои в използването на поведенчески техники или проектиране на интерфейси.

5.   В случаите, когато за гарантиране на спазването на настоящия регламент е необходимо съгласие за събирането, обработването, съвместното ползване и споделянето на лични данни, контролиращото достъпа предприятие предприема необходимите действия, за да даде възможност на бизнес ползвателите да получат директно необходимото съгласие за тяхното обработване, когато това съгласие се изисква съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 или Директива 2002/58/ЕО, или за да бъдат спазени по друг начин правилата и принципите на Съюза за защита на данните и неприкосновеността на личния живот, включително като предоставя на бизнес ползвателите надлежно анонимизирани данни, когато това е подходящо. Контролиращото достъпа предприятие не може да утежнява в по-голяма степен получаването на това съгласие от страна на бизнес ползвателя, отколкото във връзка със собствените си услуги.

6.   Контролиращото достъпа предприятие не може да влошава условията или качеството на която и да било от основните платформени услуги, предоставяни на бизнес ползватели или крайни ползватели, които се ползват от правата или възможностите за избор, предвидени в членове 5, 6 и 7, нито да затруднява неоправдано упражняването на тези права или избор, включително като предлага избор на крайния ползвател по начин, който не е неутрален, или като нарушава автономността, вземането на решение или свободния избор на крайните ползватели или на бизнес ползвателите чрез структурата, проектирането, функционирането или начина на работа на потребителския интерфейс или която и да било част от него.

7.   Когато контролиращото достъпа предприятие заобикаля или се опитва да заобиколи някое от задълженията по член 5, 6 или 7 по начин, описан в параграфи 4, 5 и 6 от настоящия член, Комисията може да образува производство по член 20 и да приеме акт за изпълнение, посочен в член 8, параграф 2, за да конкретизира мерките, които контролиращото достъпа предприятие трябва да въведе.

8.   Параграф 6 от настоящия член не засяга правомощията на Комисията по членове 29, 30 и 31.

Член 14

Задължение за информиране за концентрации

1.   Контролиращото достъпа предприятие уведомява Комисията за всяка предвидена концентрация по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004, когато сливащите се субекти или субектът, който е цел на концентрацията, предоставят основни платформени услуги, или каквито и да било други услуги в цифровия сектор, или осигуряват възможност за събирането на данни, независимо от това дали във връзка с нея трябва да бъде отправено уведомление до Комисията съгласно посочения регламент, или до компетентен национален орган по конкуренцията съгласно националните правила за сливанията.

Контролиращото достъпа предприятие уведомява Комисията за такава концентрация преди нейното осъществяване и след сключването на споразумението, обявлението във връзка с публичния търг или придобиването на контролния пакет.

2.   В информацията, предоставена от контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 1, се описват най-малкото предприятията, засегнати от концентрацията, техните годишни обороти в рамките на Съюза и техните световни обороти, тяхната област на дейност, включително дейностите, пряко свързани с концентрацията, и договорната стойност на споразумението или нейна приблизителна оценка, наред с обобщение на концентрацията, включително нейното естество и обосновка, и списък на държавите членки, засегнати от концентрацията.

В информацията, предоставена от контролиращото достъпа предприятие, се описват съответно и за всички съответни основни платформени услуги техните годишни обороти в Съюза, броят на годишните активни бизнес ползватели и броят на месечните активни крайни ползватели.

3.   Ако след концентрация, посочена в параграф 1 от настоящия член, праговете по член 3, параграф 2, буква б) се достигат поотделно от допълнителни основни платформени услуги, съответното контролиращо достъпа предприятие уведомява Комисията за това в срок от два месеца от осъществяването на концентрацията и предоставя на Комисията посочената в член 3, параграф 2 информация.

4.   Комисията уведомява компетентните органи на държавите членки за всяка информация, получена съгласно параграф 1, и публикува ежегодно списъка на придобиванията, за които е била уведомена от контролиращите достъпа предприятия съгласно посочения параграф.

Комисията взема предвид законните интереси на предприятията за защита на техните търговски тайни.

5.   Компетентните органи на държавите членки могат да използват информацията, получена съгласно параграф 1 от настоящия член, за да поискат от Комисията да разгледа концентрацията в съответствие с член 22 от Регламент (ЕО) № 139/2004.

Член 15

Задължение за одит

1.   В срок от шест месеца след определянето му съгласно член 3 контролиращото достъпа предприятие представя на Комисията преминалото независим одит описание на всички техники за профилиране на потребители, които контролиращото достъпа предприятие прилага към или в рамките на основните платформени услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9. Комисията предава това одитирано описание на Европейския комитет по защита на данните.

2.   Комисията може да приема акт за изпълнение по член 46, параграф 1, буква ж), за да разработи методиката и процедурата на одита.

3.   Контролиращото достъпа предприятие оповестява публично преглед на одитираното описание, посочено в параграф 1. При това контролиращото достъпа предприятие има право да вземе предвид необходимостта от зачитане на търговските си тайни. Контролиращото достъпа предприятие актуализира това описание и този преглед най-малко веднъж годишно.

ГЛАВА IV

ПРОУЧВАНЕ НА ПАЗАРА

Член 16

Започване на проучване на пазара

1.   Когато Комисията възнамерява да проведе проучване на пазара с оглед на възможното приемане на решения съгласно членове 17, 18 и 19, тя приема решение за започване на проучване на пазара.

2.   Независимо от параграф 1, Комисията може да упражнява правомощията си за проучване съгласно настоящия регламент, преди да започне проучване на пазара съгласно посочения параграф.

3.   В решението по параграф 1 се посочват:

a)

датата на започване на проучването на пазара;

б)

описанието на въпроса, с който е свързано проучването на пазара;

в)

целта на проучването на пазара.

4.   Комисията може да поднови проучване на пазара, което е приключило, когато:

a)

е настъпила съществена промяна в някое от обстоятелствата, на които се основава решение, прието съгласно членове 17, 18 и 19; или

б)

решението, прието съгласно член 17, 18 или 19, се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация.

5.   Комисията може да поиска от един или повече национални компетентни органи да съдействат при нейното проучване на пазара.

Член 17

Проучване на пазара за определяне на контролиращи достъпа предприятия

1.   Комисията може да проведе проучване на пазара, за да разгледа въпроса дали предприятие, предоставящо основни платформени услуги, следва да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 8, или с цел идентифициране на основните платформени услуги, които трябва да бъдат включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9. Комисията се стреми да приключи своето проучване на пазара в срок от 12 месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). За да приключи своето проучване на пазара, Комисията приема акт за изпълнение, в който се излага нейното решение. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   В хода на проучване на пазара съгласно параграф 1 от настоящия член Комисията се стреми да съобщи предварителните си констатации на съответното предприятие, предоставящо основни платформени услуги, в срок от шест месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). В предварителните констатации Комисията обяснява дали временно счита, че е подходящо предприятието да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 8 и съответните основни платформени услуги да бъдат включени в списъка съгласно член 3, параграф 9.

3.   Когато предприятието, предоставящо основни платформени услуги, отговаря на праговете, предвидени в член 3, параграф 2, но е представило достатъчно обосновани доводи в съответствие с член 3, параграф 5, които очевидно поставят под въпрос валидността на презумпцията в член 3, параграф 2, Комисията се стреми да приключи проучването на пазара в срок от пет месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а).

В такъв случай Комисията се стреми да съобщи предварителните си констатации съгласно параграф 2 от настоящия член на съответното предприятие в срок от три месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а).

4.   Когато Комисията определи за контролиращо достъпа предприятие съгласно член 3, параграф 8 предприятие, предоставящо основни платформени услуги, което все още не е постигнало наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си, но се предвижда, че ще постигне такова положение в близко бъдеще, тя може да обяви, че приложими по отношение на това контролиращо достъпа предприятие са само едно или няколко от задълженията, предвидени в член 5, параграфи 3 – 6 и член 6, параграфи 4, 7, 9, 10 и 13, съгласно посоченото в решението за определяне. Комисията обявява за приложими само онези задължения, които са подходящи и необходими, за да се попречи на съответното контролиращо достъпа предприятие да постигне с несправедливи средства наложило се и трайно установено положение при осъществяване на дейността си. Комисията прави преглед на това определяне съгласно процедурата, предвидена в член 4.

Член 18

Проучване на пазара при системно неспазване

1.   Комисията може да проведе проучване на пазара с цел да провери дали контролиращото достъпа предприятие е участвало в системно неспазване. Комисията приключва това проучване на пазара в срок от 12 месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). Когато проучването на пазара покаже, че контролиращо достъпа предприятие системно е нарушавало едно или няколко от предвидените в членове 5, 6 или 7 задължения и е запазило, засилило или разширило положението си на контролиращо достъпа предприятие във връзка с изискванията по член 3, параграф 1, Комисията може да приеме акт за изпълнение с цел налагане на такова контролиращо достъпа предприятие всякакви поведенчески или структурни корективни мерки, които са пропорционални и необходими за гарантиране на действителното спазване на настоящия регламент. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Корективната мярка, наложена в съответствие с параграф 1 от настоящия член, доколкото тази корективна мярка е пропорционална и необходима за поддържане или възстановяване на справедливостта и достъпността, които са засегнати от системното неспазване, може да включва забрана за ограничен срок контролиращото достъпа предприятие да участва в концентрация по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 139/2004 по отношение на основните платформени услуги или други услуги, предоставяни в цифровия сектор или осигуряващи възможност за събирането на данни, които са засегнати от системното неспазване.

3.   Счита се, че контролиращото достъпа предприятие е участвало в системно неспазване на предвидените в членове 5, 6 и 7 задължения, когато в срок от осем години преди приемането на решението за започване на проучване на пазара с оглед на евентуалното приемане на решение съгласно настоящия член, Комисията е приела срещу контролиращото достъпа предприятие най-малко три решения за установяване на неспазване съгласно член 29.

4.   Комисията съобщава предварителните си констатации на съответното контролиращо достъпа предприятие в срок от шест месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а). В предварителните си констатации Комисията разяснява дали е стигнала до предварителното заключение, че условията по параграф 1 от настоящия член са налице, и коя корективна мярка или корективни мерки предварително се считат за необходими и пропорционални.

5.   За да се даде възможност на заинтересованите трети лица ефективно да представят коментари, в момента на съобщаване на предварителните си констатации на контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 4 или възможно най-скоро след това Комисията публикува неповерително обобщение на случая и корективните мерки, които смята да наложи. Комисията определя разумен срок, в рамките на който да бъдат представени тези коментари.

6.   Когато Комисията възнамерява да приеме решение съгласно параграф 1 от настоящия член, като направи обвързващи ангажиментите, предложени от контролиращото достъпа предприятие съгласно член 25, тя публикува неповерително обобщение на случая и основното съдържание на ангажиментите. Заинтересованите трети лица могат да представят коментарите си в разумен срок, който се определя от Комисията.

7.   В хода на проучването на пазара Комисията може да удължи неговия срок, когато това удължаване е обосновано по обективни причини и е пропорционално. Удължаването може да се прилага по отношение на срока, в рамките на който Комисията трябва да изготви своите предварителни констатации, или по отношение на срока за приемане на окончателното решение. Общата продължителност на всяко удължаване или удължавания по настоящия параграф не надвишава шест месеца.

8.   За да се гарантира действителното спазване от контролиращото достъпа предприятие на задълженията му, посочени в членове 5, 6 и 7, Комисията редовно извършва преглед на корективните мерки, които налага в съответствие с параграфи 1 и 2 от настоящия член. Комисията има правото да променя тези корективни мерки, ако след провеждане на ново проучване на пазара установи, че те не са ефективни.

Член 19

Проучване на пазара относно нови услуги и нови практики

1.   Комисията може да проведе проучване на пазара с цел да се провери дали една или повече услуги в рамките на цифровия сектор следва да бъдат добавени към списъка на основните платформени услуги, посочени в член 2, точка 2, или с цел да се открият практики, които ограничават достъпността на основни платформени услуги или са нелоялни и които не са ефективно уредени в настоящия регламент. В своята оценка Комисията взема предвид всички относими констатации от производствата по членове 101 и 102 ДФЕС относно цифровите пазари, както и всички други промени от значение.

2.   При провеждането на проучване на пазара съгласно параграф 1 Комисията може да се консултира с трети лица, включително бизнес ползватели и крайни ползватели на услуги в рамките на цифровия сектор, които са обект на проучването, и бизнес ползватели и крайни ползватели, спрямо които се прилагат проучваните практики.

3.   Комисията публикува констатациите си в доклад в срок от 18 месеца от датата, посочена в член 16, параграф 3, буква а).

Докладът се представя на Европейския парламент и на Съвета и, когато е целесъобразно, се придружава от:

a)

законодателно предложение за изменение на настоящия регламент с цел включване в списъка на основните платформени услуги, определени в член 2, точка 2, на допълнителни услуги в рамките на цифровия сектор или с цел включване на нови задължения в глава III; или

б)

проект на делегиран акт за допълване на настоящия регламент по отношение на задълженията, посочени в членове 5 и 6, или проект на делегиран акт за изменение или допълване на настоящия регламент по отношение на задълженията, посочени в член 7, съгласно предвиденото в член 12.

Когато е целесъобразно, в законодателното предложение за изменение на настоящия регламент съгласно втора алинея, буква а) може да се предложи и заличаване на съществуващи услуги от списъка на основните платформени услуги, определени в член 2, точка 2, или заличаване на съществуващи задължения от членове 5, 6 или 7.

ГЛАВА V

ПРАВОМОЩИЯ ЗА ПРОУЧВАНЕ, РАЗСЛЕДВАНЕ, ИЗПЪЛНЕНИЕ И МОНИТОРИНГ

Член 20

Образуване на производство

1.   Когато Комисията възнамерява да образува производство с оглед на възможното приемане на решения съгласно членове 8, 29 и 30, тя приема решение за образуване на производство.

2.   Независимо от параграф 1, Комисията може да упражнява правомощията си за проучване и разследване съгласно настоящия регламент, преди да образува производство съгласно същия параграф.

Член 21

Искания за информация

1.   За да изпълнява задълженията си по настоящия регламент, Комисията може, чрез обикновено искане или чрез решение, да изисква от предприятия и от сдружения на предприятия да предоставят цялата необходима информация. Комисията може също така, чрез обикновено искане или чрез решение, да поиска достъп до всякакви данни и алгоритми на предприятията и информация за изпитвания, както и да поиска разяснения от тях.

2.   Когато изпраща до предприятие или сдружение на предприятия обикновено искане за предоставяне на информация, Комисията посочва правното основание и целта на искането, конкретизира каква информация се изисква и определя срока, в който трябва да се предостави информацията, както и предвидените в член 30 приложими санкции за предоставяне на непълни, неточни или подвеждащи данни или разяснения.

3.   Когато Комисията чрез решение изисква от предприятия или от сдружения на предприятия да предоставят информация, тя посочва целта на искането, конкретизира каква информация се изисква и определя срока, в който трябва да се предостави информацията. Когато чрез решение Комисията изисква от предприятия да предоставят достъп до някакви данни и алгоритми и информация за изпитвания, тя посочва целта на искането и определя срока, в който трябва да се предостави достъпът. Тя посочва и санкциите, предвидени в член 30, и посочва или налага периодичните имуществени санкции, предвидени в член 31. В допълнение тя посочва и правото на обжалване на решението пред Съда на ЕС.

4.   Предприятията или сдруженията на предприятия, или техните представители предоставят исканата информация от името на засегнатото предприятие или сдружение на предприятия. Надлежно упълномощени адвокати могат да предоставят информацията от името на своите клиенти. Последните носят цялата отговорност, ако предоставената информация е непълна, неточна или подвеждаща.

5.   По искане на Комисията компетентните органи на държавите членки предоставят на Комисията цялата необходима информация, с която разполагат, за изпълнение на задълженията, възложени ѝ с настоящия регламент.

Член 22

Правомощие за снемане на устни обяснения и приемане на изявления

1.   За да изпълнява задълженията си по настоящия регламент, Комисията може да снема устни обяснения от всички физически или юридически лица, които се съгласят от тях да бъдат снети обяснения, с цел да събиране на информация, свързана с предмета на проучването или разследването. Комисията има право да записва снемането на устни обяснения с всякакви технически средства.

2.   Когато устните обяснения съгласно параграф 1 от настоящия член се снемат в помещенията на дадено предприятие, Комисията информира отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия се снемат устните обяснения. Ако този орган поиска това, негови длъжностни лица могат да окажат съдействие на длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията да снемат устни обяснения.

Член 23

Правомощия за провеждане на проверки

1.   С оглед изпълнение на възложените ѝ с настоящия регламент задължения Комисията може да извършва всички необходими проверки на предприятие или сдружение на предприятия.

2.   Длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията да извършат проверка, имат правомощия:

a)

да влизат в помещенията, на територията и в транспортните средства на предприятия и сдружения на предприятия;

б)

да проверяват счетоводните книги и други документи, свързани с осъществяваната дейност, независимо от носителя, на който се съхраняват;

в)

да вземат или придобиват под всякаква форма копия или извлечения от такива счетоводни книги или документи;

г)

да поискат от предприятието или сдружението на предприятия да им предостави достъп до своята организация, функциониране, информационна система, алгоритми, обработване на данни и търговски практики и разяснения относно тях и да записват или документират дадените разяснения с всякакви технически средства;

д)

да запечатват служебни помещения и счетоводни книги или документи за срока и в степента, необходими за проверката;

е)

да искат от който и да е представител или член на персонала на предприятието или сдружението на предприятия разяснения по факти или документи, свързани с предмета и целта на проверката, и да записват отговорите с всякакви технически средства.

3.   За извършването на проверките Комисията може да поиска съдействието на одитори или експерти, назначени от Комисията съгласно член 26, параграф 2, както и съдействието на отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката.

4.   По време на проверките Комисията, назначените от нея одитори или експерти и отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, могат да поискат от предприятието или сдружението на предприятия да им предостави достъп до своята организация, функциониране, информационна система, алгоритми, обработване на данни и търговски практики и разяснения относно тях. Комисията, назначените от нея одитори или експерти и отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, могат да отправят въпроси към всеки представител или член на персонала.

5.   Длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията да извършат проверка, упражняват своите правомощия след представяне на писмено пълномощно, в което се посочват предметът и целта на проверката и санкциите, предвидени в член 30, които са приложими, в случай че представянето на изисканите счетоводни книги или други документи, свързани със стопанската дейност, е непълно или когато отговорите на въпросите, поставени съгласно параграфи 2 и 4 от настоящия член, са неточни или подвеждащи. В разумен срок преди извършване на проверката Комисията уведомява за проверката отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши тя.

6.   Предприятията или сдруженията на предприятия са длъжни да се подложат на проверка, разпоредена с решение на Комисията. В това решение се посочват предметът и целта на проверката, определя се датата, на която то ще започне, и се посочват санкциите и периодичните имуществени санкции, предвидени съответно в членове 30 и 31, и правото на обжалване на това решение пред Съда на ЕС.

7.   Длъжностните лица и лицата, оправомощени или назначени от отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, на чиято територия ще се извърши проверката, по искане на този орган или на Комисията, активно съдействат на длъжностните лица и на другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията. За тази цел на тях им се предоставят правомощията, посочени в параграфи 2 и 4 от настоящия член.

8.   Когато длъжностните лица и другите придружаващи лица, оправомощени от Комисията, установят, че предприятие или сдружение на предприятия се противопоставя на проверка, разпоредена по реда на настоящия член, съответната държава членка им осигурява необходимото съдействие, като иска, когато е необходимо, съдействие от полицията или от равностоен правоприлагащ орган, така че да им се даде възможност да извършат своята проверка.

9.   В случай че съгласно националните правила съдействието по параграф 8 от настоящия член изисква разрешение от съдебен орган, Комисията, отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка или оправомощени от тези органи длъжностни лица отправят искане за такова разрешение. Искане за такова разрешение може да се отправи и като предпазна мярка.

10.   Когато се внася искане за разрешение съгласно посоченото в параграф 9 от настоящия член, националният съдебен орган проверява автентичността на решението на Комисията, както и че предвидените принудителни мерки не са нито произволни, нито прекомерни предвид предмета на проверката. Когато проверява пропорционалността на принудителните мерки националният съдебен орган може да поиска от Комисията, пряко или чрез отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, подробни обяснения, по-специално за основанията на Комисията да подозира наличието на нарушение на настоящия регламент, както и за сериозността на предполагаемото нарушение и за естеството на участието на съответното предприятие. Въпреки това националният съдебен орган не може да оспорва необходимостта от проверката, нито да изисква да му бъде предоставена информацията от преписката на Комисията. Законосъобразността на решението на Комисията подлежи на обжалване единствено пред Съда на ЕС.

Член 24

Временни мерки

При неотложен случай, свързан с опасност от тежки и непоправими вреди за бизнес ползвателите или крайните ползватели на контролиращите достъпа предприятия, Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който да разпореди временни мерки срещу контролиращо достъпа предприятие въз основа на prima facie нарушение на член 5, член 6 или член 7.Този акт за изпълнение се приема единствено в контекста на производство, образувано с оглед на евентуалното приемане на решение за установяване на неспазване съгласно член 29, параграф 1. Той се прилага единствено за определен срок и действието му може да бъде подновявано, доколкото това е необходимо и подходящо. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

Член 25

Ангажименти

1.   Ако в хода на производството по член 18 съответното контролиращо достъпа предприятие предложи да се поемат ангажименти във връзка със съответните основни платформени услуги, за да се гарантира спазването на предвидените в членове 5, 6 и 7 задължения, Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който прави тези ангажименти обвързващи за контролиращото достъпа предприятие, и обявява, че няма допълнителни основания за действие. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   По искане или по собствена инициатива Комисията може да възобнови с решение съответното производство, когато:

a)

е настъпила съществена промяна в което и да било от обстоятелствата, на които се основава решението;

б)

съответното контролиращо достъпа предприятие действа в противоречие със своите ангажименти;

в)

решението се основава на непълна, неточна или подвеждаща информация, предоставена от страните;

г)

изпълнението на ангажиментите не може да доведе до действителен резултат.

3.   Ако Комисията прецени, че представените от съответното контролиращо достъпа предприятие ангажименти не могат да осигурят действителното спазване на предвидените в членове 5, 6 и 7 задължения, тя разяснява причините, поради които не прави тези ангажименти обвързващи в решението за приключване на съответното производство.

Член 26

Мониторинг на задълженията и мерките

1.   Комисията предприема необходимите действия за извършване на мониторинг на ефективното изпълнение и спазване на задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7, и решенията, взети съгласно членове 8, 18, 24, 25 и 29. Тези действия могат да включват по-специално налагането на задължение на контролиращото достъпа предприятие да съхранява всички документи, за които се счита, че са от значение за оценката на изпълнението и спазването на тези задължения и решения.

2.   Действията съгласно параграф 1 могат да включват назначаването на независими външни експерти и одитори, както и назначаването на длъжностни лица от националните компетентни органи на държавите членки, които да съдействат на Комисията при мониторинга на задълженията и мерките и да ѝ предоставят конкретен експертен опит или знания.

Член 27

Информация от трети лица

1.   Всяко трето лице, включително бизнес ползвателите, конкурентите или крайните ползватели на основните платформени услуги, включени в списъка, съдържащ се в решението за определяне съгласно член 3, параграф 9, както и техните представители, могат да информират отговарящия за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка, или Комисията пряко за всяка практика или поведение на контролиращите достъпа предприятия в обхвата на настоящия регламент.

2.   Отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка и Комисията имат пълна свобода на преценка по отношение на подходящите мерки и не са задължени да предприемат последващи действия във връзка с получената информация.

3.   Когато отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка установи въз основа на информацията, получена съгласно параграф 1 от настоящия член, евентуалното наличие на проблем, свързан с неспазване на настоящия регламент, той предава тази информация на Комисията.

Член 28

Звено по спазването на изискванията

1.   Контролиращите достъпа предприятия създават звено по спазването на изискванията, което е независимо от оперативните функции на контролиращото достъпа предприятие и е съставено от един или повече служители по спазването на изискванията, включително ръководителя на звеното по спазването на изискванията.

2.   Контролиращото достъпа предприятие гарантира, че звеното по спазването на изискванията, посочено в параграф 1, разполага с достатъчно правомощия, йерархично положение и ресурси, както и с достъп до управителния орган на контролиращото достъпа предприятие, за да наблюдава спазването на настоящия регламент от страна на контролиращото достъпа предприятие.

3.   Управителният орган на контролиращото достъпа предприятие гарантира, че служителите по спазването на изискванията, назначени съгласно параграф 1, притежават професионалните квалификации, знанията, опита и способностите, необходими за изпълнение на задачите, посочени в параграф 5.

Управителният орган на контролиращото достъпа предприятие гарантира също така, че ръководителят на звеното по спазването на изискванията е независим висш ръководител с отделна отговорност за звеното по спазването на изискванията.

4.   Ръководителят на звеното по спазването на изискванията докладва пряко на управителния орган на контролиращото достъпа предприятие и може да изразява опасения и да предупреждава този орган, когато възникват рискове от неспазване на настоящия регламент, без да се засягат отговорностите на управителния орган при изпълнението на неговите надзорни и управленски функции.

Ръководителят на звеното по спазването на изискванията не се отстранява без предварителното одобрение на управителния орган на контролиращото достъпа предприятие.

5.   Служителите по спазването на изискванията, назначени от контролиращото достъпа предприятие съгласно параграф 1, имат следните задачи:

a)

организиране, мониторинг и надзор на мерките и дейностите на контролиращите достъпа предприятия, които имат за цел да гарантират спазването на настоящия регламент;

б)

информиране и консултиране на ръководството и служителите на контролиращото достъпа предприятие относно спазването на настоящия регламент;

в)

когато е приложимо, мониторинг на спазването на ангажиментите, станали обвързващи съгласно член 25, без да се засяга възможността Комисията да назначава независими външни експерти съгласно член 26, параграф 2;

г)

сътрудничество с Комисията за целите на настоящия регламент.

6.   Контролиращите достъпа предприятия съобщават на Комисията името и данните за контакт на ръководителя на звеното по спазването на изискванията.

7.   Управителният орган на контролиращото достъпа предприятие установява, наблюдава и носи отговорност за изпълнението на правилата за управление на контролиращото достъпа предприятие, които гарантират независимостта на звеното по спазването на изискванията, включително разделението на отговорностите в организацията на контролиращото достъпа предприятие и предотвратяването на конфликти на интереси.

8.   Управителният орган одобрява и прави преглед периодично, най-малко веднъж годишно, на стратегиите и политиките за съобразяване, управление и мониторинг на спазването на настоящия регламент.

9.   Управителният орган отделя достатъчно време на управлението и мониторинга на спазването на настоящия регламент. Той участва активно във вземането на решения, свързани с управлението и осигуряване на спазването на настоящия регламент, и гарантира, че за него са разпределени подходящи ресурси.

Член 29

Неспазване

1.   Комисията приема акт за изпълнение, с който установява констатираното неспазване (наричан по-долу „решението за установяване на неспазване“), когато установи, че контролиращо достъпа предприятие не спазва едно или повече от следните:

a)

някое от задълженията, предвидени в член 5, 6 или 7;

б)

мерки, посочени в решение на Комисията, прието съгласно член 8, параграф 2;

в)

корективни мерки, наложени съгласно член 18, параграф 1;

г)

временни мерки, разпоредени съгласно член 24; или

д)

ангажименти, които са станали правнообвързващи съгласно член 25.

Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

2.   Комисията се стреми да приеме своето решение за установяване на неспазване в срок от 12 месеца от образуването на производството съгласно член 20.

3.   Преди да приеме решението за установяване на неспазване Комисията съобщава на съответното контролиращо достъпа предприятие предварителните си констатации. В тези предварителни констатации Комисията разяснява мерките, които възнамерява да предприеме или които смята, че контролиращото достъпа предприятие следва да предприеме, за да се съобрази по ефективен начин с предварителните констатации.

4.   Когато възнамерява да приеме решение за установяване на неспазване, Комисията може да се консултира с трети лица.

5.   В решението за установяване на неспазване Комисията разпорежда на контролиращото достъпа предприятие да прекрати и да се въздържа от неспазване в рамките на подходящ срок и да даде разяснения за начина, по който планира да се съобрази с това решение.

6.   Контролиращото достъпа предприятие предоставя на Комисията описание на мерките, които е предприело, за да гарантира спазването на решението за установяване на неспазване.

7.   Когато Комисията реши да не приема решение за установяване на неспазване, тя приключва производството с решение.

Член 30

Санкции

1.   С решението за установяване на неспазване Комисията може да наложи на контролиращо достъпа предприятие санкции, които не надвишават 10% от общия размер на световния му оборот за предходната финансова година, когато установи, че контролиращото достъпа предприятие умишлено или поради непредпазливост не спазва:

a)

някое от задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7;

б)

мерки, конкретизирани от Комисията в решение, прието съгласно член 8, параграф 2;

в)

корективни мерки, наложени съгласно член 18, параграф 1;

г)

временни мерки, разпоредени съгласно член 24; или

д)

ангажименти, които са станали правнообвързващи съгласно член 25.

2.   Независимо от параграф 1 от настоящия член, с решението за установяване на нарушение Комисията може да наложи на контролиращо достъпа предприятие санкции до 20% от общия размер на световния му оборот за предходната финансова година, когато констатира, че контролиращото достъпа предприятие е извършило същото или подобно нарушение на задължение, предвидено в член 5, 6 или 7 във връзка със същата основна платформена услуга, за което е констатирано, че е било извършено, в решение за установяване на неспазване, прието през предходните осем години.

3.   Комисията може да приеме решение за налагане на санкции на предприятия, включително на контролиращи достъпа предприятия, когато е приложимо, и на сдружения на предприятия, които не надвишават 1% от общия размер на световния му оборот за предходната финансова година, когато умишлено или поради непредпазливост те:

a)

не предоставят в срок информацията, изисквана за оценката на определянето им за контролиращи достъпа предприятия съгласно член 3 или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация;

б)

не спазват задължението за уведомяване на Комисията съгласно член 3, параграф 3;

в)

не съобщават информация или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация, изисквана съгласно член 14;

г)

не предоставят описанието или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация, изисквана съгласно член 15;

д)

не предоставят достъп до данни, алгоритми или информация за изпитвания в отговор на искане съгласно член 21, параграф 3;

е)

не предоставят исканата информация в срока, определен съгласно член 21, параграф 3, или предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация или разяснения, изисквани съгласно член 21 или съобщени в хода на снемане на устни обяснения съгласно член 22;

ж)

не коригират в рамките на определения от Комисията срок неточна, непълна или подвеждаща информация, дадена от представител или член на персонала, или не предоставят или отказват да предоставят пълна информация за факти, свързани с предмета и целта на дадена проверка, съгласно член 23;

з)

отказват да се подложат на проверка съгласно член 23;

и)

не спазват задълженията, наложени от Комисията съгласно член 26;

й)

не създадат звено по спазването на изискванията съгласно член 28; или

к)

не спазват условията за достъп до преписката на Комисията съгласно член 34, параграф 4.

4.   При определяне на размера на санкцията Комисията отчита тежестта, продължителността, повторяемостта, а за санкциите, наложени съгласно параграф 3, причиненото забавяне в производството.

5.   Когато се налага санкция на сдружение на предприятия, като се отчита световният оборот на неговите членове, и това сдружение е неплатежоспособно, сдружението е длъжно да изиска от своите членове да направят вноски за покриване размера на санкцията.

Когато тези вноски не са направени в сдружението на предприятия в определения от Комисията срок, тя може да изиска санкцията да се плати пряко от което и да било от предприятията, чиито представители са били членове на съответните органи за вземане на решения на сдружението.

След като е поискала плащане в съответствие с втора алинея, Комисията може да изиска плащане на остатъка от който и да е от членовете на сдружението на предприятия, когато това е необходимо, за да се осигури пълното плащане на санкцията.

Въпреки това Комисията не може да изисква плащане съгласно втора и трета алинея от предприятия, които покажат, че не са изпълнили решението на сдружението на предприятия, което е в нарушение на настоящия регламент, както и че или не са знаели за неговото съществуване, или активно са се разграничили от него, преди Комисията да е образувала производство съгласно член 20.

Финансовата отговорност на всяко предприятие по отношение на плащането на санкцията не може да надвишава 20 % от общия размер на неговия световен оборот за предходната финансова година.

Член 31

Периодични имуществени санкции

1.   Комисията може да приеме решение за налагане на предприятия, включително, когато е приложимо, на контролиращи достъпа предприятия, и на сдружения на предприятия периодични имуществени санкции в размер, който не надвишава 5% от среднодневния световен оборот за предходната финансова година, на ден, изчислени от датата, определена с това решение, с цел те да бъдат принудени:

a)

да спазват мерките, конкретизирани от Комисията в решение, прието съгласно член 8, параграф 2;

б)

да изпълнят решението съгласно член 18, параграф 1;

в)

да предоставят точна и пълна информация в рамките на срока, определен с искането за предоставяне на информация, отправено с решение съгласно член 21;

г)

да осигурят достъп до бази данни, алгоритми или информация за изпитвания в отговор на искане съгласно член 21, параграф 3 и да дадат разяснения по тях, както се изисква с решение съгласно член 21;

д)

да се подложат на проверка, разпоредена с решение, взето съгласно член 23;

е)

да изпълнят решение, с което се разпореждат временни мерки, прието съгласно член 24;

ж)

да изпълнят ангажименти, които са станали правнообвързващи с решение съгласно член 25, параграф 1;

з)

да изпълнят решение съгласно член 29, параграф 1.

2.   Когато предприятията или сдруженията на предприятия са изпълнили задължението, чието изпълнение се цели с периодичната имуществена санкция, Комисията може да приеме акт за изпълнение, с който да определи окончателен размер на периодичната имуществена санкция, който да е по-нисък от размера, който би бил определен съгласно първоначалното решение. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

Член 32

Давностни срокове за налагане на санкции

1.   За упражняване на правомощията, предоставени на Комисията с членове 30 и 31, се прилага петгодишен давностен срок.

2.   Давностният срок започва да тече от деня, в който е извършено нарушението. При все това, в случай на продължавани или повторни нарушения срокът започва да тече от деня, в който нарушението се прекратява.

3.   Всяко действие, предприето от Комисията за целите на проучване на пазара или производство във връзка с нарушение, прекъсва давностния срок за налагане на санкции или периодични имуществени санкции. Давностният срок се прекъсва, считано от датата, на която за предприетите действия е уведомено най-малко едно от предприятията или сдруженията на предприятия, които са участвали в нарушението. Действията, с които се прекъсва давността, включват по-специално следното:

a)

искания за информация от Комисията;

б)

писмени разрешения за извършване на проверки, дадени от Комисията на нейни длъжностни лица;

в)

образуване на производство от Комисията съгласно член 20.

4.   С всяко прекъсване започва да тече нов давностен срок. Въпреки това давностният срок изтича най-късно в деня, в който изтича срок, равен на два пъти давностния срок, без Комисията да е наложила санкция или периодична имуществена санкция. Този срок се удължава със срока, през който давността е спряла да тече по реда на параграф 5.

5.   Давностният срок за налагането на санкции или периодични имуществени санкции спира да тече, докато решението на Комисията е предмет на висящо производство пред Съда на ЕС.

Член 33

Давностни срокове за изпълнение на санкции

1.   За упражняване на правомощието на Комисията за изпълнение на решенията, взети съгласно членове 30 и 31, се прилага петгодишен давностен срок.

2.   Срокът започва да тече от деня, в който решението стане окончателно.

3.   Давностният срок за изпълнение на санкциите се прекъсва:

a)

с нотифициране за решение, с което се изменя първоначалният размер на санкцията или на периодичната имуществена санкция, или се отказва такова изменение; или

б)

с всяко действие на Комисията или на държава членка, действаща по искане на Комисията, насочено към плащане на санкция или на периодична имуществена санкция.

4.   С всяко прекъсване започва да тече нов давностен срок.

5.   Давностният срок за изпълнение на санкции спира да тече, при условие че:

a)

тече срок за плащане; или

б)

принудителното изпълнение е спряно съгласно решение на Съда на ЕС или решение на национален съд.

Член 34

Право на изслушване и на достъп до преписката

1.   Преди да приеме решение съгласно член 8, член 9, параграф 1, член 10, параграф 1, членове 17, 18, 24, 25, 29 и 30 и член 31, параграф 2, Комисията предоставя на съответното контролиращо достъпа предприятие или на предприятието или сдружението на предприятия възможността да бъдат изслушани във връзка със:

a)

предварителните констатации на Комисията, включително всеки въпрос, по който Комисията е представила възражение; и

б)

мерки, които Комисията може да възнамерява да предприеме с оглед на предварителните констатации съгласно буква а) от настоящия параграф.

2.   Контролиращите достъпа предприятия, предприятията или сдруженията на предприятия могат да представят на Комисията своите становища по предварителните констатации на Комисията в срок, който се определя от Комисията в предварителните ѝ констатации и който не може да бъде по-кратък от 14 дни.

3.   Комисията основава решението си единствено на предварителните констатации, включително всеки въпрос, по който Комисията е представила възражение, по които съответните контролиращи достъпа предприятия, предприятия и сдружения на предприятия са имали възможност да изразят становище.

4.   Правото на защита на съответното контролиращо достъпа предприятие, предприятие или сдружение на предприятия се зачита напълно в хода на всяко производство. Контролиращото достъпа предприятие, предприятието или сдружението на предприятия има право на достъп до преписката на Комисията съгласно условията за разкриване на информацията, при спазване на законния интерес на предприятията за защитата на техните търговски тайни. В случай на несъгласие между страните Комисията може да приема решения за определяне на тези условия за разкриване на информацията. Правото на достъп до преписката на Комисията не може да обхваща поверителна информация и вътрешни документи на Комисията или на компетентните органи на държавите членки. По-специално правото на достъп не обхваща кореспонденцията между Комисията и компетентните органи на държавите членки. Настоящият параграф не възпрепятства по никакъв начин Комисията да разкрива и използва информация, която е необходима за доказване на дадено нарушение.

Член 35

Годишни доклади

1.   Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета годишен доклад относно прилагането на настоящия регламент и напредъка при постигането на неговите цели.

2.   Посоченият в параграф 1 доклад включва:

a)

обобщение на дейностите на Комисията, включително всички приети мерки или решения и текущи проучвания на пазара във връзка с настоящия регламент;

б)

констатациите, направени в резултат на мониторинга на изпълнението от страна на контролиращите достъпа предприятия на задълженията по настоящия регламент;

в)

оценка на одитираното описание, посочено в член 15;

г)

преглед на сътрудничеството между Комисията и националните органи във връзка с настоящия регламент;

д)

преглед на дейностите и задачите, изпълнявани от Групата на високо равнище на цифровите регулатори, включително на начина на изпълнение на нейните препоръки относно осигуряване на спазването на настоящия регламент.

3.   Комисията публикува доклада на своя уебсайт.

Член 36

Професионална тайна

1.   Събраната съгласно настоящия регламент информация се използва за целите на настоящия регламент.

2.   Събраната съгласно член 14 информация се използва за целите на настоящия регламент, Регламент (ЕО) № 139/2004 и националните правила за сливанията.

3.   Събраната съгласно член 15 информация се използва за целите на настоящия регламент и Регламент (ЕС) 2016/679.

4.   Без да се засягат обменът и използването на информацията, предоставена за целите на членове 38, 39, 41 и 43, Комисията, компетентните органи на държавите членки, техните длъжностни лица, служители и други лица, работещи под надзора на тези органи, и всяко физическо или юридическо лице, включително одиторите и експертите, назначени съгласно член 26, параграф 2, не разкриват информация, която е придобита или обменена от тях по реда на настоящия регламент и чието естество е такова, че за нея се прилага задължението за защита на професионалната тайна.

Член 37

Сътрудничество с националните органи

1.   Комисията и държавите членки работят в тясно сътрудничество и координират действията си по изпълнение, за да гарантират съгласувано, ефективно и допълващо се изпълнение във връзка със съществуващите правни инструменти, прилагани по отношение на контролиращите достъпа предприятия по смисъла на настоящия регламент.

2.   Когато е целесъобразно, Комисията може да се консултира с националните органи по всеки въпрос, свързан с прилагането на настоящия регламент.

Член 38

Сътрудничество и координация с националните компетентни органи, отговарящи за прилагането на правилата в областта на конкуренцията

1.   Комисията и националните компетентни органи на държавите членки, отговарящи за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, си сътрудничат и се информират взаимно за своите действия по изпълнение чрез Европейската мрежа по конкуренция. Те имат правомощието да си предоставят взаимно всякаква информация от фактическо или правно естество, включително и поверителна информация. Когато компетентният орган не е член на Европейската мрежа по конкуренция, Комисията предприема необходимите мерки за сътрудничество и обмен на информация с такива органи за случаите, свързани с осигуряване на спазването на настоящия регламент и с изпълнението в случаите, посочени в член 1, параграф 6. Комисията може да предвиди такива мерки в акт за изпълнение съгласно член 46, параграф 1, буква л).

2.   Когато отговарящ за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка възнамерява да започне разследване на контролиращи достъпа предприятия въз основа на националното законодателство, посочено в член 1, параграф 6, той информира Комисията писмено за първата официална мярка за разследване преди или непосредствено след предприемането на тази мярка. Тази информация може да се предостави и на отговарящите за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национални компетентни органи на другите държави членки.

3.   Когато отговарящ за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка възнамерява да наложи на контролиращи достъпа предприятия задължения въз основа на националното законодателство, посочено в член 1, параграф 6, той представя на Комисията проекта на мярката не по-късно от 30 дни преди приемането ѝ, като излага основанията за налагането на мярката. В случай на временни мерки отговарящият за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национален компетентен орган на държавата членка представя на Комисията проектите на предвидените мерки във възможно най-кратък срок и най-късно непосредствено след приемането на тези мерки. Тази информация може да се предоставя и на отговарящите за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национални компетентни органи на другите държави членки.

4.   Механизмите за предоставяне на информация, предвидени в параграфи 2 и 3, не се прилагат за решения, чието приемане се предвижда съгласно националните правила за сливанията.

5.   Информацията, обменена съгласно параграфи 1—3 от настоящия член, се обменя и използва единствено за целите на координирането при осигуряването на спазването на настоящия регламент и на правилата, посочени в член 1, параграф 6.

6.   Комисията може да поиска от отговарящите за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, национални компетентни органи на държавите членки да окажат подкрепа при всяко от нейните проучвания на пазара съгласно настоящия регламент.

7.   Когато разполага с компетентност и правомощия за разследване съгласно националното право, националният компетентен орган на държавата членка, отговарящ за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, може по собствена инициатива да проведе разследване по случай на евентуално неспазване на членове 5, 6 и 7 от настоящия регламент на своя територия. Преди да предприеме първото си официално действие по разследване този орган информира писмено Комисията.

С образуването на производство от Комисията съгласно член 20 отпада възможността националните компетентни органи на държавите членки, отговарящи за прилагането на правилата, посочени в член 1, параграф 6, да проведат такова разследване или те го прекратяват, ако то вече е започнало. Тези органи докладват на Комисията за констатациите от това разследване, за да ѝ окажат подкрепа в ролята ѝ на единствен орган, осигуряващ спазването на настоящия регламент.

Член 39

Сътрудничество с националните съдилища

1.   При производства за целите на прилагането на настоящия регламент националните съдилища могат да поискат от Комисията да им изпрати информацията, с която разполага, или да даде становището си по въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент.

2.   Държавите членки изпращат на Комисията копие от всяко писмено решение на националните съдилища, с което се произнасят по прилагането на настоящия регламент. Такива копия се изпращат без забавяне след съобщаването на пълното писмено съдебно решение на страните.

3.   Когато съгласуваното прилагане на настоящия регламент налага това, Комисията по собствена инициатива може да представи писмени становища пред националните съдилища. С разрешение на съответния съд Комисията може да изложи становищата си и устно.

4.   Единствено за целите на изготвянето на своите становища Комисията може да поиска съответният национален съд да ѝ изпрати или да гарантира, че ще ѝ бъдат изпратени, всички документи, които са необходими за преценка на случая.

5.   Националните съдилища не вземат решения, които са в противоречие с решение, прието от Комисията съгласно настоящия регламент. Те също така избягват вземането на решения, които биха противоречали на решение, което Комисията предвижда да приеме по образувано от нея производство съгласно настоящия регламент. За тази цел националният съд може да прецени дали е необходимо да спре производството. Това не засяга възможността националните съдилища да отправят преюдициално запитване съгласно член 267 ДФЕС.

Член 40

Група на високо равнище

1.   Комисията създава Група на високо равнище за законодателния акт за цифровите пазари (наричана по-долу „групата на високо равнище“).

2.   Групата на високо равнище се състои от следните европейски органи и мрежи:

a)

Орган на европейските регулатори в областта на електронните съобщения;

б)

Европейски надзорен орган по защита на данните и Европейски комитет по защита на данните;

в)

Европейска мрежа по конкуренция;

г)

Мрежа за сътрудничество в областта на защитата на потребителите, и

д)

Група на европейските регулатори за аудио-визуални медийни услуги.

3.   Европейските органи и мрежи, посочени в параграф 2, имат равен брой представители в групата на високо равнище. Максималният брой на членовете на групата на високо равнище не надвишава 30.

4.   Комисията осигурява секретариата на групата на високо равнище, за да улесни работата ѝ. Групата на високо равнище се председателства от Комисията, която участва в заседанията ѝ. Групата на високо равнище заседава по искане на Комисията най-малко веднъж на календарна година. Комисията свиква заседание на групата и по искане на мнозинството от членовете, съставляващи групата, за да се разгледа конкретен въпрос.

5.   Групата на високо равнище може да предоставя на Комисията консултации и експертен опит в областите на компетентност на своите членове, включително:

a)

консултации и препоръки в рамките на техния експертен опит, имащи отношение към всички общи въпроси, свързани с прилагането или изпълнението по настоящия регламент; или

б)

консултации и експертен опит за насърчаване на последователен регулаторен подход в различните регулаторни инструменти.

6.   Групата на високо равнище може по-специално да установи и оцени настоящите и потенциалните взаимодействия между настоящия регламент и специалните секторни правила, прилагани от националните органи, включени в състава на посочените в параграф 2 европейски органи и мрежи, и да представя на Комисията годишен доклад, в който се съдържа тази оценка и се посочват възможни въпроси, свързани с регулирането на различни сектори. Докладът може да бъде придружен от препоръки, насочени към съгласуване със сходни интердисциплинарни подходи и полезни взаимодействия между прилагането на настоящия регламент и други секторни регламенти. Докладът се представя на Европейския парламент и на Съвета.

7.   В контекста на проучванията на пазара на нови услуги и нови практики групата на високо равнище може да предостави на Комисията експертен опит във връзка с необходимостта от изменение, добавяне или заличаване на правила в настоящия регламент, за да се гарантира достъпността и справедливостта на цифровите пазари в целия Съюз.

Член 41

Искане за проучване на пазара

1.   Три или повече държави членки могат да поискат от Комисията да започне проучване на пазара съгласно член 17, тъй като са на мнение, че са налице разумни основания да се предполага, че дадено предприятие следва да бъде определено за контролиращо достъпа предприятие.

2.   Една или повече държави членки могат да поискат от Комисията да започне проучване на пазара съгласно член 18, тъй като са на мнение, че са налице разумни основания да се предполага, че контролиращо достъпа предприятие системно е нарушавало едно или повече от задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7, и е запазило, засилило или разширило положението си на контролиращо достъпа предприятие във връзка с изискванията по член 3, параграф 1.

3.   Три или повече държави членки могат да поискат от Комисията да проведе проучване на пазара съгласно член 19, тъй като са на мнение, че са налице разумни основания да се предполага, че:

а)

една или повече услуги в рамките на цифровия сектор следва да бъдат добавени към списъка на основните платформени услуги, посочени в член 2, точка 2, или

б)

настоящият регламент не урежда ефективно една или повече практики и те могат да ограничат достъпността до основните платформени услуги или да се окажат нелоялни.

4.   Държавите членки предоставят доказателства в подкрепа на своето искане съгласно параграфи 1, 2 и 3. За искания съгласно параграф 3 такива доказателства могат да включват информация за нововъведено предлагане за продукти, услуги, софтуер или характеристики, които пораждат опасения относно достъпността или лоялността, независимо дали се прилагат в контекста на съществуващите основни платформени услуги или по друг начин.

5.   В срок от четири месеца от получаване на искането по настоящия член Комисията проучва дали са налице разумни основания за започване на проучване на пазара съгласно параграфи 1, 2 или 3. Комисията оповестява публично резултатите от оценката си.

Член 42

Представителни искове

Директива (ЕС) 2020/1828 се прилага по отношение на представителните искове, подадени срещу нарушения от страна на контролиращите достъпа предприятия на разпоредбите на настоящия регламент, които засягат или могат да засегнат колективните интереси на потребителите.

Член 43

Подаване на сигнали за нарушения и защита на сигнализиращите лица

Директива (ЕС) 2019/1937 се прилага по отношение на подаването на сигнали за всички нарушения на настоящия регламент и защитата на лицата, които подават сигнали за такива нарушения.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 44

Публикуване на решенията

1.   Комисията публикува решенията, които взема съгласно членове 3 и 4, член 8, параграф 2, членове 9, 10, 16—20 и 24, член 25, параграф 1 и членове 29, 30 и 31. В тази публикация се посочват наименованията на страните и основното съдържание на решението, включително всички наложени санкции.

2.   При публикуването се взема предвид законният интерес на контролиращите достъпа предприятия или на трети лица във връзка със защитата на тяхната поверителна информация.

Член 45

Обжалване пред Съда на ЕС

В съответствие с член 261 ДФЕС Съдът на ЕС разполага с неограничена компетентност за контрол на решения, с които Комисията е наложила санкции или периодични имуществени санкции. Той може да отмени, намали или увеличи размера на наложената санкция или периодична имуществена санкция.

Член 46

Разпоредби за прилагане

1.   Комисията може да приема актове за изпълнение за установяване на подробни правила за прилагането на следното:

a)

формата, съдържанието и друга подробна информация, свързана с уведомленията и исканията съгласно член 3;

б)

формата, съдържанието и друга подробна информация, свързана с техническите мерки, които контролиращите достъпа предприятия прилагат, за да гарантират спазването на член 5, 6 или 7;

в)

оперативни и технически правила с цел постигането на оперативната съвместимост на междуличностните съобщителни услуги без номepà съгласно член 7;

г)

формата, съдържанието и друга подробна информация, свързана с мотивираното искане съгласно член 8, параграф 3;

д)

формата, съдържанието и друга подробна информация, свързана с мотивираните искания съгласно членове 9 и 10;

е)

формата, съдържанието и друга подробна информация, свързана с регулаторните доклади, приети съгласно член 11;

ж)

методиката и процедурата за одитираното описание на техниките, използвани за профилиране на потребителите, предвидени в член 15, параграф 1; при разработването на проект на акт за изпълнение за тази цел Комисията се консултира с Европейския надзорен орган по защита на данните, като може да се консултира и с Европейския комитет по защита на данните, гражданското общество и други имащи отношение експерти;

з)

формата, съдържанието и друга подробна информация, свързана с уведомленията и исканията съгласно членове 14 и 15;

и)

практическите правила във връзка с производството, свързано с проучвания на пазара съгласно членове 17, 18 и 19 и производствата съгласно членове 24, 25 и 29;

й)

практическите правила за упражняване на правата на изслушване, предвидени в член 34;

к)

практическите правила във връзка с условията за разкриването на информация, предвидено в член 34;

л)

практическите правила за сътрудничеството и координацията между Комисията и националните органи, предвидени в членове 37 и 38; и

м)

практическите правила за изчисляването и удължаването на сроковете.

2.   Актовете за изпълнение, посочени в параграф 1, букви а)—к) и буква м) от настоящия член, се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 50, параграф 2.

Актът за изпълнение, посочен в параграф 1, буква л) от настоящия член, се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 50, параграф 3.

3.   Преди приемането на какъвто и да било акт за изпълнение съгласно параграф 1 Комисията публикува работен вариант на тези мерки и се обръща към всички заинтересовани страни с покана да внесат своите становища в определен срок, който не може да бъде по-кратък от един месец.

Член 47

Насоки

Комисията може да приема насоки по всеки от аспектите на настоящия регламент, за да улесни ефективното му прилагане и изпълнение.

Член 48

Стандартизация

Когато е целесъобразно и необходимо, Комисията може да възложи на европейските органи по стандартизация да улеснят изпълнението на задълженията, предвидени в настоящия регламент, чрез разработването на подходящи стандарти.

Член 49

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграфи 6 и 7 и в член 12, параграфи 1, 3 и 4, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 1 ноември 2022 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграфи 6 и 7 и в член 12, параграфи 1, 3 и 4, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

5.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.   Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграфи 6 и 7 и в член 12, параграфи 1, 3 и 4, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 50

Процедура на комитет

1.   Комисията се подпомага от комитет (Консултативен комитет за цифровите пазари). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Когато становището на комитета трябва да бъде получено чрез писмена процедура, тази процедура се прекратява без резултат, ако в рамките на срока за даване на становище председателят на комитета вземе такова решение или обикновено мнозинство от членовете на комитета отправят такова искане.

3.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

4.   Комисията съобщава становището на комитета на адресатите на индивидуално решение, заедно с решението. Тя оповестява становището, заедно с индивидуалното решение, като взема предвид законния интерес във връзка със защитата на професионалната тайна.

Член 51

Изменение на Директива (ЕС) 2019/1937

В част I.Й от приложението към Директива (ЕС) 2019/1937 се добавя следната подточка:

„iv)

Регламент (EС) 2022/1925 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2022 година относно достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор и за изменение на директиви (EС) 2019/1937 и (ЕС) 2020/1828 (Акт за цифровите пазари) (OВ L 265, 21.9.2022 г., стр. 1).“

Член 52

Изменение на Директива (ЕС) 2020/1828

В приложение I към Директива (ЕС) 2020/1828 се добавя следната точка:

„67)

Регламент (EС) 2022/1925 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2022 година относно достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор и за изменение на директиви (EС) 2019/1937 и (ЕС) 2020/1828 (Акт за цифровите пазари) (OВ L 265, 21.9.2022 г., стр. 1).“

Член 53

Преглед

1.   В срок до 3 май 2026 г. и на всеки три години след това Комисията извършва оценка на настоящия регламент и представя доклад на Европейския парламент, на Съвета и на Европейския икономически и социален комитет.

2.   В оценките се преценява дали са постигнати целите на настоящия регламент за гарантиране на достъпни и справедливи пазари и се оценява въздействието на настоящия регламент върху бизнес ползвателите, особено МСП, и върху крайните ползватели. Освен това Комисията прави оценка на въпроса дали обхватът на член 7 може да бъде разширен, така че да обхване услугите за онлайн социални мрежи.

3.   С оценките се установява дали е необходимо да се изменят правилата, включително относно списъка на основните платформени услуги, определени в член 2, точка 2, задълженията, предвидени в членове 5, 6 и 7, и тяхното изпълнение, за да се гарантира, че цифровите пазари в целия Съюз са достъпни и справедливи. След извършване на оценките Комисията предприема подходящи мерки, които могат да включват законодателни предложения.

4.   Компетентните органи на държавите членки предоставят цялата необходима информация, с която разполагат и която Комисията може да изиска за целите на изготвяне на доклада, посочен в параграф 1.

Член 54

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от 2 май 2023 г.

Въпреки това член 3, параграфи 6 и 7 и членове 40, 46, 47, 48, 49 и 50 се прилагат от 1 ноември 2022 г., а членове 42 и 43 се прилагат от 25 юни 2023 г.

Независимо от това, ако датата 25 юни 2023 г. предхожда началната дата на прилагане, посочена във втора алинея, прилагането на членове 42 и 43 се отлага до началната дата на прилагане, посочена във втора алинея.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 14 септември 2022 година.

За Европейския парламент

Председател

R. METSOLA

За Съвета

Председател

M. BEK


(1)  ОВ C 286, 16.7.2021 г., стр. 64.

(2)  ОВ C 440, 29.10.2021 г., стр. 67.

(3)  Позиция на Европейския парламент от 5 юли 2022 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 18 юли 2022 г.

(4)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕС) 2019/1150 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за насърчаване на справедливост и прозрачност за бизнес ползвателите на посреднически онлайн услуги (ОВ L 186, 11.7.2019 г., стр. 57).

(6)  Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37).

(7)  Директива 2005/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2005 г. относно нелоялни търговски практики от страна на търговци към потребители на вътрешния пазар и изменение на Директива 84/450/ЕИО на Съвета, Директиви 97/7/ЕО, 98/27/ЕО и 2002/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, и Регламент (ЕО) № 2006/2004 на Европейския парламент и на Съвета („Директива за нелоялни търговски практики“) (ОВ L 149, 11.6.2005 г., стр. 22).

(8)  Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 г. за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги) (ОВ L 95, 15.4.2010 г., стр. 1).

(9)  Директива (ЕС) 2015/2366 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 2002/65/ЕО, 2009/110/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 и за отмяна на Директива 2007/64/ЕО (ОВ L 337, 23.12.2015 г., стр. 35).

(10)  Директива (ЕС) 2019/790 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. относно авторското право и сродните му права в цифровия единен пазар и за изменение на директиви 96/9/ЕО и 2001/29/ЕО (OВ L 130, 17.5.2019 г., стр. 92).

(11)  Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за изискванията за достъпност на продукти и услуги (ОВ L 151, 7.6.2019 г., стр. 70).

(12)  Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 г. относно неравноправните клаузи в потребителските договори (ОВ L 95, 21.4.1993 г., стр. 29).

(13)  Директива (ЕС) 2015/1535 на Европейския парламент и на Съвета от 9 септември 2015 г., установяваща процедура за предоставянето на информация в сферата на техническите регламенти и правила относно услугите на информационното общество (ОВ L 241, 17.9.2015 г., стр. 1).

(14)  Директива (EС) 2018/1972 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за установяване на Европейски кодекс за електронни съобщения (ОВ L 321, 17.12.2018 г., стр. 36).

(15)  Директива (ЕС) 2016/2102 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. относно достъпността на уебсайтовете и мобилните приложения на организациите от обществения сектор (ОВ L 327, 2.12.2016 г., стр. 1).

(16)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

(17)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

(18)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1).

(19)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

(20)  Директива (ЕС) 2019/1937 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2019 г. относно защитата на лицата, които подават сигнали за нарушения на правото на Съюза (ОВ L 305, 26.11.2019 г., стр. 17).

(21)  Директива (ЕС) 2020/1828 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2020 г. относно представителни искове за защита на колективните интереси на потребителите и за отмяна на Директива 2009/22/ЕО (OВ L 409, 4.12.2020 г., стр. 1).

(22)  ОВ C 147, 26.4.2021 г., стр. 4.

(23)  Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (регламент за сливанията на ЕО) (ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1).

(24)  Директива (ЕС) 2016/1148 на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2016 г. относно мерки за високо общо ниво на сигурност на мрежите и информационните системи в Съюза (ОВ L 194, 19.7.2016 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

А.   Общи положения

1.

Настоящото приложение има за цел да методиката за определяне и изчисляване на „активните крайни ползватели“ и „активните бизнес ползватели“ за всяка основна платформена услуга, определена в член 2, точка 2. То съдържа референтна рамка, за да може дадено предприятие да прецени дали неговите основни платформени услуги отговарят на количествените прагове, посочени в член 3, параграф 2, буква б), и следователно съществува презумпция, че отговарят на изискването по член 3, параграф 1, буква б). Следователно подобна референтната рамка ще бъде от значение и за всяка по-обстойна оценка съгласно член 3, параграф 8. Задължение на предприятието е да постигне възможно най-голямо сближаване в съответствие с общите принципи и конкретната методика, изложени в настоящото приложение. Нищо в настоящото приложение не възпрепятства Комисията, в рамките на сроковете, определени в съответните разпоредби на настоящия регламент, да изисква от предприятието, предоставящо основни платформени услуги, да даде всяка информация, необходима за определяне и изчисляване на „активните крайни ползватели“ и „активните бизнес ползватели“. Нищо в настоящото приложение не следва да представлява правно основание за проследяване на ползвателите. Методиката, която се съдържа в настоящото приложение, не засяга също така никое от задълженията, съдържащи се в настоящия регламент, и по-специално в член 3, параграфи 3 и 8 и член 13, параграф 3. По-специално, изискваното спазване на член 13, параграф 3 означава и определяне и изчисляване на „активните крайни ползватели“ и „активните бизнес ползватели“ въз основа или на точно измерване, или на възможно най-добрата приблизителна стойност в съответствие с действителния капацитет за определяне и изчисляване, с който разполага предприятието, предоставящо основни платформени услуги, към съответния момент. Тези измервания или възможно най-добрата приблизителна стойност съответстват на стойностите, докладвани съгласно член 15, и включват тези стойности.

2.

В член 2, точки 20 и 21 се съдържат определенията за „краен ползвател“ и „бизнес ползвател“, които са общи за всички основни платформени услуги.

3.

За да се определи и изчисли броят на „активните крайни ползватели“ и „активните бизнес ползватели“, настоящото приложение се използва на понятието „уникални ползватели“. Понятието „уникални ползватели“ обхваща „активните крайни ползватели“ и „активните бизнес ползватели“, преброени само веднъж, за съответната основна платформена услуга, в рамките на определен период (т.е. месец в случай на „активни крайни ползватели“ и година в случай на „активни бизнес ползватели“), независимо колко пъти са използвали основната платформена услуга през този период. Това не засяга факта, че едно и също физическо или юридическо лице може едновременно да е „активен краен ползвател“ или „активен бизнес ползвател“ за различни основни платформени услуги.

Б.   Активни крайни ползватели

1.

Броят на „уникалните ползватели“ по отношение на “активните крайни ползватели“ се определя в съответствие с най-точния показател, докладван от предприятието, предоставящо някоя от основните платформени услуги, по-конкретно:

а.

Счита се, че събирането на данни за използването на основните платформени услуги от страна на ползватели от среда за регистриране или влизане prima facie би представлявало най-малкия риск от дублиране, например във връзка с поведението на ползвателите на различните устройства или платформи. Следователно предприятието предоставя агрегирани анонимизирани данни за броя на уникалните крайни ползватели за съответната основна платформена услуга въз основа на среда за регистриране или влизане, ако такива данни съществуват.

б.

За основни платформени услуги, до които имат достъп също крайни ползватели извън среда за регистриране или влизане, предприятието допълнително предоставя агрегирани анонимизирани данни относно броя на уникалните крайни ползватели на съответната основна платформена услуга въз основа на алтернативен показател, който обхваща също така крайните ползватели извън средата за регистриране или влизане, като адресите по интернет протокол (IP адреси) или идентификаторите, наричани „бисквитки“, или други идентификатори, например етикетите за радиочестотна идентификация, при условие че тези адреси или идентификатори са обективно необходими за предоставяне на основните платформени услуги.

2.

Броят на „активните крайни ползватели месечно“ се основава на средния брой на активните крайни ползватели месечно през по-голямата част от финансовата година. Формулировката „по-голямата част от финансовата година“ има за цел да даде възможност на предприятие, предоставящо основна платформени услуги, да пренебрегне извънредни стойности през дадена година. Извънредни стойности по същество означава стойности, които се отклоняват в значителна степен от нормалните и предвидими стойности. Непредвидено покачване или спад в ангажираността на ползвателите, което се е случило само през един месец от финансовата година, е пример за това какво би могло да бъде такова отклонение. Стойностите, свързани с ежегодни повтарящи се събития, като ежегодни промоции при продажбите, не са извънредни стойности.

В.   Активни бизнес ползватели

Броят на „уникалните ползватели“ по отношение на „активните бизнес ползвателите“ се определя, когато е приложимо, на ниво профил, като всеки отделен бизнес профил, свързан с използването на основна платформена услуга, предоставяна от предприятието, представлява един уникален бизнес ползвател на съответната основна платформена услуга. Ако понятието „бизнес профил“ не е приложимо за дадена основна платформена услуга, съответното предприятие, предоставящо основни платформени услуги, определя броя на уникалните бизнес ползватели, като посочва съответното предприятие.

Г.   Представяне на информация

1.

Предприятието, което представя на Комисията информация съгласно член 3, параграф 3 относно броя на активните крайни ползватели и активните бизнес ползватели за всяка основна платформена услуга, отговаря за гарантирането на пълнотата и точността на тази информация. В това отношение:

а.

Предприятието отговаря за подаването на данни за съответната основна платформена услуга, така че да се избегне недостатъчното и прекомерното отчитане на броя на активните крайни ползватели и активните бизнес ползватели (например когато ползвателите имат достъп до основните платформени услуги през различни платформи или устройства).

б.

Предприятието отговаря за предоставянето на точни и кратки обяснения относно методиката, използвана за получаване на информацията, за всеки риск от недостатъчно или прекомерно отчитане на броя на активните крайни ползватели и активните бизнес ползватели за съответната основна платформена услуга и за решенията, възприети за справяне с този риск.

в.

Предприятието предоставя данни, които се основават на алтернативен показател, когато Комисията има опасения относно точността на данните, предоставени от предприятието, предоставящо основните платформени услуги.

2.

За целите на изчисляването на броя на „активните крайни ползватели“ и „активните бизнес ползватели“:

а.

Предприятието, предоставящо основната платформена услуга или услуги, не определя като отделни основни платформени услуги, които спадат към същата категория основни платформени услуги съгласно член 2, точка 2, главно въз основа на факта, че те се предоставят чрез използване на различни имена на домейни, независимо дали са с код на държава – домейни от първо ниво (ccTLD), или общи домейни от първо ниво (gTLD), или географски атрибути.

б.

Предприятието, предоставящо основната платформена услуга или услуги, разглежда като отделни основни платформени услуги онези услуги, които се използват за различни цели от своите крайни ползватели или бизнес ползватели, или и от двете групи, дори и техните крайни ползватели и бизнес ползватели да са едни и същи и дори да спадат към една и съща категория основни платформени услуги съгласно член 2, точка 2.

в.

Предприятието, предоставящо основната платформена услуга или услуги, разглежда като отделни основни платформени услуги онези услуги, които съответното предприятие предлага по интегриран начин, но които:

i)

не спадат към една и съща категория основни платформени услуги съгласно член 2, точка 2; или

ii)

се използват за различни цели от своите крайни ползватели или бизнес ползватели, или и от двете групи, дори и техните крайни ползватели и бизнес ползватели да са едни и същи и дори и да спадат към една и съща категория основни платформени услуги съгласно член 2, точка 2.

Д.   Специални определения

В таблица по-долу са дадени специални определения за „активни крайни ползватели“ и „активни бизнес ползватели“ за всяка основна платформена услуга.

Основни платформени услуги

Активни крайни ползватели

Активни бизнес ползватели

Посреднически онлайн услуги

Брой на уникалните крайни ползватели, включени в посредническата онлайн услуга най-малко веднъж в месеца, например чрез активно влизане в системата, отправяне на запитване, щракване или превъртане или извършване на сделка чрез посредническата онлайн услуга най-малко веднъж в месеца.

Брой на уникалните бизнес ползватели, които са регистрирали най-малко един елемент в посредническата онлайн услуга през цялата година или са извършили сделка с помощта на посредническата онлайн услуга през годината.

Онлайн търсачки

Брой на уникалните крайни ползватели, които са работили с онлайн търсачката най-малко веднъж в месеца, например чрез отправяне на запитване.

Брой на уникалните бизнес ползватели с бизнес уебсайтове (т.е. уебсайт, използван в търговско или професионално качество), индексирани по индекса на онлайн търсачката или част от него през годината.

Онлайн социални мрежи

Брой на уникалните крайни потребители, които са работили с онлайн социални мрежи най-малко веднъж в месеца, например чрез активно влизане в системата, отваряне на страница, превъртане, щракване, харесване, отправяне на запитване, публикуване или коментиране.

Брой уникални бизнес ползватели, които имат бизнес регистрация или бизнес профил в онлайн социални мрежи и са работили по какъвто и да е начин с услугата най-малко веднъж през годината, например чрез активно влизане в системата, отваряне на страница, превъртане, щракване, харесване, отправяне на запитване, публикуване, коментиране или използване на нейните инструменти, предназначени за стопански субекти.

Услуги на платформи за споделяне на видеоклипове

Брой на уникалните крайни ползватели, които са работили с услугата на платформата за споделяне на видеоклипове най-малко веднъж в месеца, например чрез пускане на сегмент от аудио-визуално съдържание, отправяне на запитване или качване на аудио-визуално съдържание, по-специално чрез генерирани от потребители видеоклипове.

Брой уникални бизнес ползватели, които са предоставили най-малко едно аудио-визуално съдържание, качено или пуснато в услугата на платформата за споделяне на видеоклипове през годината.

Междуличностни съобщителни услуги без номерà

Брой на уникалните крайни ползватели, които са започнали или са участвали по някакъв начин в комуникация чрез междуличностна съобщителна услуга без номер най-малко веднъж в месеца.

Брой на уникалните бизнес ползватели, които са използвали бизнес профил или по друг начин са започнали или са участвали по някакъв начин в комуникация чрез междуличностна съобщителна услуга без номер, за да общуват пряко с краен ползвател най-малко веднъж през годината.

Операционни системи

Брой на уникалните крайни потребители, които са използвали устройство с операционната система, което е било активирано, актуализирано или използвано най-малко веднъж в месеца.

Брой на уникалните разработчици, които са публикували, актуализирали или предложили най-малко едно софтуерно приложение или софтуерна програма, използващи програмния език или всякакви инструменти за разработване на софтуер на операционната система или работещи по някакъв начин с операционната система през годината.

Виртуален асистент

Брой на уникалните крайни ползватели, които са работили с виртуалния асистент по какъвто и да е начин най-малко веднъж в месеца, например чрез активиране, задаване на въпроси, достъп до услуга чрез команда или контролиране на интелигентно домашно устройство.

Брой на уникалните разработчици, които са предложили най-малко едно софтуерно приложение за виртуален асистент или функционалност, за да направят съществуващо софтуерно приложение достъпно чрез виртуалния асистент през годината.

Уеб браузъри

Брой на уникалните крайни ползватели, които са се свързали с уеб браузъра най-малко веднъж в месеца, например чрез въвеждане на запитване или адрес на уебсайт в URL реда на уеб браузъра.

Брой на уникалните бизнес ползватели, чиито бизнес уебсайтове (т.е. уебсайт, използван в търговско или професионално качество) са били достъпни чрез уеб браузъра най-малко веднъж през годината или които са предложили плъгин, разширение или допълнителни модули, използвани в уеб браузъра през годината.

Компютърни услуги „в облак“;

Брой на уникалните крайни ползватели, които са работили с каквито и да било компютърни услуги „в облак“ от съответния доставчик на компютърни услуги „в облак“ най-малко веднъж в месеца срещу всякакъв вид възнаграждение, независимо дали това възнаграждение е в рамките на същия месец.

Брой на уникалните бизнес ползватели, които са предоставили всякакви компютърни услуги „в облак“, хоствани в облачната инфраструктура на съответния доставчик на компютърни услуги „в облак“ през годината.

Онлайн рекламни услуги

За собствени продажби на рекламно пространство:

Брой на уникалните крайни ползватели, които са били изложени на рекламна импресия най-малко веднъж в месеца.

За посреднически рекламни услуги (включително рекламни мрежи, рекламни борси и всякакви други посреднически рекламни услуги):

Брой на уникалните крайни ползватели, които са били изложени на рекламна импресия, довела до посредническата рекламна услуга най-малко веднъж в месеца.

За собствени продажби на рекламно пространство:

Брой на уникалните рекламодатели, които са показали най-малко една рекламна импресия през годината.

За посреднически рекламни услуги (включително рекламни мрежи, рекламни борси и всякакви други посреднически рекламни услуги):

Брой на уникалните бизнес ползватели (включително рекламодатели, издатели или други посредници), които са си взаимодействали чрез посредническата рекламна услуга или са били обслужвани от нея през годината.


Top