EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021L0514
Council Directive (EU) 2021/514 of 22 March 2021 amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
Direttiva tal-Kunsill (UE) 2021/514 tat-22 ta’ Marzu 2021 li temenda d-Direttiva 2011/16/UE dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni
Direttiva tal-Kunsill (UE) 2021/514 tat-22 ta’ Marzu 2021 li temenda d-Direttiva 2011/16/UE dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni
ST/12908/2020/INIT
ĠU L 104, 25.3.2021, p. 1–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.3.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 104/1 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL (UE) 2021/514
tat-22 ta’ Marzu 2021
li temenda d-Direttiva 2011/16/UE dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 113 u 115 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Filwaqt li jaġixxi skont proċedura leġiżlattiva speċjali,
Billi:
(1) |
Sabiex jiġu akkomodati inizjattivi ġodda tal-Unjoni fil-qasam tat-trasparenza tat-taxxa, id-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE (3) kienet soġġetta għal serje ta’ emendi f’dawn l-aħħar snin. Dawk il-bidliet prinċipalment introduċew obbligi ta’ rapportar, segwiti minn komunikazzjoni lil Stati Membri oħra, b’rabta ma’ kontijiet finanzjarji, deċiżjonijiet antiċipati transfruntiera u arranġamenti preliminari ta’ prezzijiet ta’ trasferiment, rapporti għal kull pajjiż u arranġamenti transfruntiera rapportabbli. B’hekk, dawk l-emendi estendew il-kamp ta’ applikazzjoni tal-iskambju awtomatiku tal-informazzjoni. Issa l-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istati Membri għandhom sett usa’ ta’ għodod ta’ kooperazzjoni għad-dispożizzjoni tagħhom, biex jidentifikaw u jindirizzaw il-forom ta’ frodi tat-taxxa, ta’ evażjoni tat-taxxa u ta’ evitar tat-taxxa. |
(2) |
F’dawn l-aħħar snin, il-Kummissjoni kienet qed timmonitorja l-applikazzjoni, u fl-2019 lestiet evalwazzjoni tad-Direttiva 2011/16/UE. Għalkemm sar titjib sinifikanti fil-qasam tal-iskambju awtomatiku ta’ informazzjoni, għad hemm il-ħtieġa li jittejbu d-dispożizzjonijiet relatati mal-forom kollha ta’ skambji ta’ informazzjoni u kooperazzjoni amministrattiva. |
(3) |
Skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2011/16/UE, l-awtorità li ssirilha t-talba trid tikkomunika lill-awtorità rikjedenti kwalunkwe informazzjoni li jkollha fil-pussess tagħha, jew li tikseb b’riżultat ta’ indaġnijiet amministrattivi, li tkun prevedibbilment rilevanti għall-amministrazzjoni u l-infurzar tal-liġijiet domestiċi tal-Istati Membri li jikkonċernaw it-taxxi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-iskambji ta’ informazzjoni u biex jiġu evitati rifjuti mhux ġustifikati ta’ talbiet, kif ukoll biex tiġi pprovduta ċ-ċertezza tad-dritt kemm għall-amministrazzjonijiet tat-taxxa kif ukoll għall-kontribwenti, jenħtieġ li l-istandard maqbul internazzjonalment ta’ rilevanza prevedibbli jiġi indikat u kodifikat b’mod ċar. |
(4) |
Xi kultant ikun hemm il-ħtieġa li jiġu indirizzati talbiet għal informazzjoni li jikkonċernaw gruppi ta’ kontribwenti li ma jistgħux jiġu identifikati individwalment u r-rilevanza prevedibbli tal-informazzjoni mitluba tista’ pjuttost tiġi deskritta biss abbażi ta’ sett komuni ta’ karatteristiċi. Fid-dawl ta’ dan, jenħtieġ li l-amministrazzjonijiet tat-taxxa jkomplu jużaw talbiet ta’ grupp għal informazzjoni taħt qafas legali ċar. |
(5) |
Huwa importanti li l-Istati Membri jiskambjaw informazzjoni relatata mal-introjtu dderivat mill-proprjetà intellettwali, peress li dan il-qasam tal-ekonomija huwa suxxettibbli għal arranġamenti ta’ trasferiment tal-profitti minħabba l-assi sottostanti tiegħu li huma mobbli ħafna. Għalhekk, jenħtieġ li r-royalties, kif definiti fil-punt (b) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE (4), jiġu inklużi fil-kategoriji ta’ introjtu soġġetti għal skambju awtomatiku obbligatorju ta’ informazzjoni sabiex tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa, l-evażjoni tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa. L-Istati Membri jenħtieġ li jagħmlu kull sforz possibbli u raġonevoli biex jinkludu n-numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa (NIT) tar-residenti maħruġ mill-Istat Membru ta’ residenza fil-komunikazzjoni tal-kategoriji ta’ introjtu u kapital soġġetti għal skambju awtomatiku obbligatorju ta’ informazzjoni. |
(6) |
Id-diġitalizzazzjoni tal-ekonomija ilha tikber b’rata mgħaġġla f’dawn l-aħħar snin. Dan wassal għal numru dejjem ikbar ta’ sitwazzjonijiet kumplessi marbuta mal-frodi tat-taxxa, l-evażjoni tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa. Id-dimensjoni transfruntiera tas-servizzi offruti permezz tal-użu tal-operaturi tal-pjattaformi ħolqot ambjent kumpless fejn jaf ikun diffiċli li jiġu infurzati r-regoli tat-taxxa u li tiġi żgurata l-konformità mar-regoli tat-taxxa. Teżisti nuqqas ta’ konformità mar-regoli tat-taxxa u l-valur tal-introjtu mhux irrapportat huwa sinifikanti. L-amministrazzjonijiet tat-taxxa tal-Istati Membri ma għandhomx biżżejjed informazzjoni biex jivvalutaw b’mod korrett u biex jikkontrollaw l-introjtu gross iggwadanjat fil-pajjiż tagħhom minn attivitajiet kummerċjali mwettqa bl-intermedjazzjoni tal-pjattaformi diġitali. Dan huwa partikularment problematiku meta l-flussi tal-introjtu jew tal-ammont taxxabbli jgħaddi minn pjattaformi diġitali stabbiliti f’ġurisdizzjoni oħra. |
(7) |
L-amministrazzjonijiet tat-taxxa spiss jitolbu informazzjoni mingħand l-operaturi tal-pjattaformi. Dan jikkawża kostijiet amministrattivi u ta’ konformità sinifikanti għall-operaturi tal-pjattaformi. Fl-istess ħin, xi Stati Membri imponew obbligu ta’ rapportar unilaterali, li joħloq piż amministrattiv addizzjonali għall-operaturi tal-pjattaformi, peress li jridu jikkonformaw ma’ diversi standards nazzjonali ta’ rapportar. Għalhekk, huwa essenzjali li jiġi introdott rekwiżit ta’ rapportar standardizzat li jkun japplika fis-suq intern kollu. |
(8) |
Meta jitqies li l-biċċa l-kbira tal-introjtu jew tal-ammonti taxxabbli tal-bejjiegħa fuq il-pjattaformi diġitali hija transfruntiera, ir-rapportar tal-informazzjoni relatata mal-attività rilevanti jwassal għal riżultati pożittivi addizzjonali jekk dik l-informazzjoni tiġi kkomunikata wkoll lill-Istati Membri li jkunu eliġibbli għall-intaxxar tal-introjtu ggwadanjat. B’mod partikolari, l-iskambju awtomatiku tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet tat-taxxa huwa kruċjali biex dawk l-awtoritajiet tat-taxxa ikollhom l-informazzjoni meħtieġa biex ikunu jistgħu jivvalutaw it-taxxi fuq l-introjtu u t-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) dovuti b’mod korrett. |
(9) |
Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tas-suq intern, jenħtieġ li r-regoli tar-rapportar ikunu kemm effettivi kif ukoll sempliċi. Filwaqt li jiġu rrikonoxxuti d-diffikultajiet biex jiġu identifikati l-avvenimenti taxxabbli li jseħħu meta titwettaq attività kummerċjali li tiġi ffaċilitata permezz tal-pjattaformi diġitali u filwaqt li jitqies ukoll il-piż amministrattiv addizzjonali li jiffaċċjaw l-amministrazzjonijiet tat-taxxa f’każijiet bħal dan, jeħtieġ li jiġi impost obbligu ta’ rapportar għall-operaturi tal-pjattaformi. L-operaturi tal-pjattaformi jinsabu f’pożizzjoni aħjar biex jiġbru u jivverifikaw l-informazzjoni meħtieġa dwar il-bejjiegħa kollha li joperaw fuq pjattaforma speċifika u li jużawha. |
(10) |
L-obbligu ta’ rapportar jenħtieġ li jkopri kemm l-attivitajiet transfruntiera kif ukoll dawk mhux transfruntiera, sabiex jiġu żgurati l-effikaċja tar-regoli tar-rapportar, il-funzjonament xieraq tas-suq intern, il-kundizzjonijiet ekwi u l-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni. Barra minn hekk, tali applikazzjoni tar-regoli ta’ rapportar tnaqqas il-piż amministrattiv fuq il-pjattaformi diġitali. |
(11) |
Minħabba l-użu wiesa’ ta’ pjattaformi diġitali fit-twettiq tal-attivitajiet kummerċjali, kemm mill-individwi kif ukoll mill-entitajiet, huwa kruċjali li jiġi żgurat li l-obbligu tar-rapportar tapplika irrispettivament min-natura ġuridika tal-bejjiegħ. Minkejja dan, jenħtieġ li tiġi prevista eċċezzjoni għall-entitajiet governattivi, li ma għandhomx jiġu soġġetti għall-obbligu tar-rapportar. |
(12) |
Ir-rapportar tal-introjtu ggwadanjat minn tali attivitajiet jenħtieġ li jipprovdi lill-amministrazzjonijiet tat-taxxa l-informazzjoni komprensiva meħtieġa għall-valutazzjoni korretta tat-taxxa dovuta fuq l-introjtu. |
(13) |
Għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni u mitigazzjoni tal-kostijiet tal-konformità, ikun raġonevoli li l-operaturi tal-pjattaformi jkunu meħtieġa jirrapportaw l-introjtu ggwadanjat mill-bejjiegħa permezz tal-użu tal-pjattaforma diġitali fi Stat Membru wieħed. |
(14) |
Minħabba n-natura u l-flessibbiltà tal-pjattaformi diġitali, jenħtieġ li l-obbligu tar-rapportar jiġi estiż ukoll għal dawk l-operaturi tal-pjattaformi li jwettqu attività kummerċjali fl-Unjoni iżda li la jkunu residenti għal finijiet tat-taxxa, u lanqas m jkunu inkorporati jew ġestiti, jew ikollhom stabbiliment permanenti f’ebda Stat Membru (operaturi ta’ pjattaformi barranin). Dan jiżgura kundizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni fost il-pjattaformi diġitali kollha u jipprevjeni l-kompetizzjoni inġusta. Sabiex tiġi ffaċilitata il-kisba ta’ dan l-objettiv, jenħtieġ li l-operaturi ta’ pjattaformi barranin ikunu meħtieġa jirreġistraw u jirrapportaw fi Stat Membru wieħed biex ikunu jistgħu joperaw fis-suq intern. Wara li jirrevokaw reġistrazzjoni ta’ operatur ta’ pjattaforma barranija, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li tali operatur ta’ pjattaforma barranija jkun meħtieġ jipprovdi lill-Istat Membru kkonċernat assigurazzjonijiet xierqa, bħal affidavits jew depożiti ta’ sigurtà, filwaqt li jirreġistra mill-ġdid fl-Unjoni. |
(15) |
Madankollu, huwa xieraq li jiġu stabbiliti miżuri li jnaqqsu l-piż amministrattiv fuq operaturi ta’ pjattaformi barranin u fuq l-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istati Membri, f’każijiet fejn jeżistu arranġamenti adegwati, li jiżguraw li tiġi skambjata informazzjoni ekwivalenti bejn ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni u Stat Membru. F’dawk il-każijiet, ikun xieraq li l-operaturi ta’ pjattaformi li jkunu rrapportaw f’ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni jinħelsu minn obbligu li jirrapportaw fi Stat Membru, sa fejn l-informazzjoni riċevuta mill-Istat Membru tkun relatata mal-attivitajiet fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u l-informazzjoni tkun ekwivalenti għall-informazzjoni meħtieġa skont ir-regoli ta’ rapportar stabbiliti f’din id-Direttiva. Sabiex titrawwem il-kooperazzjoni amministrattiva f’dan il-qasam ma’ ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni u tiġi rikonoxxuta l-ħtieġa għal flessibbiltà fin-negozjati ta’ ftehimiet bejn l-Istati Membri u ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni, jenħtieġ li din id-Direttiva tippermetti li operatur ta’ pjattaforma kwalifikat ta’ ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni jirrapporta biss informazzjoni ekwivalenti dwar bejjiegħa rapportabbli lil amministrazzjonijiet tat-taxxa ta’ ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni, li, min-naħa tagħhom, jibgħatu tali informazzjoni lill-amministrazzjonijiet tat-taxxa tal-Istati Membri. Kull fejn ikun xieraq, jenħtieġ li dan il-mekkaniżmu jkun attivat sabiex jiġi evitat li informazzjoni ekwivalenti tiġi rrappurtata u trażmessa aktar minn darba. |
(16) |
Fid-dawl tal-fatt li l-awtoritajiet tat-taxxa madwar id-dinja qed iħabbtu wiċċhom mal-isfidi marbuta mal-ekonomija tal-pjattaformi diġitali li dejjem qed tikber, l- Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiċi (OECD) żviluppat Regoli Mudell għar-Rapportar mill-Operaturi tal-Pjattaformi fir-rigward tal-Bejjiegħa fl-Ekonomija tal-Qsim u l-Gig (Regoli Mudell). Minħabba l-prevalenza ta’ attivitajiet transfruntiera li jitwettqu minn pjattaformi diġitali kif ukoll il-bejjiegħa attivi fuqhom, jista’ jkun raġonevolment mistenni li ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni ser ikollhom biżżejjed inċentivi biex isegwu l-eżempju ewlieni tal-Unjoni u jimplimentaw il-ġbir u l-iskambju awtomatiku reċiproku ta’ informazzjoni dwar bejjiegħa rapportabbli skont ir-Regoli Mudell. Għalkemm mhumiex identiċi għall-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva f’termini tal-bejjiegħa li dwarhom trid tiġi rrappurtata l-informazzjoni u l-pjattaformi diġitali li permezz tagħhom trid tiġi rrappurtata l-informazzjoni, ir-Regoli Mudell huma mistennija li jipprevedu r-rapportar ta’ informazzjoni ekwivalenti fir-rigward tal-attivitajiet rilevanti li huma fil-kamp ta’ applikazzjoni kemm ta’ din id-Direttiva kif ukoll tar-Regoli Mudell, li jistgħu jiġu estiżi aktar biex ikopru attivitajiet rilevanti addizzjonali. |
(17) |
Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). B’mod aktar speċifiku, jenħtieġ li l-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddetermina jekk l-informazzjoni meħtieġa li tiġi skambjata skont ftehim bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru u ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni hijiex ekwivalenti għal dik speċifikata f’din id-Direttiva. Peress li l-konklużjoni ta’ ftehimiet ma’ ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni tibqa’ fil-kompetenza tal-Istati Membri, l-azzjoni tal-Kummissjoni tista’ tiġi attivata wkoll permezz ta’ talba minn Stat Membru. Din il-proċedura amministrattiva jenħtieġ li, mingħajr ma tbiddel il-kamp ta’ applikazzjoni u l-kondizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, tipprevedi ċertezza tad-dritt fir-rigward tal-korrelazzjoni tal-obbligi li jirriżultaw minn din id-Direttiva u kwalunkwe ftehimiet ta’ skambju ta’ informazzjoni li l-Istati Membri jista’ jkollhom ma’ ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni. Għal dan il-għan, huwa neċessarju li, b’segwitu għat-talba minn Stat Membru, id-determinazzjoni tal-ekwivalenza tkun tista’ ssir ukoll, qabel il-konklużjoni prevista ta’ tali ftehim. Fejn l-iskambju ta’ tali informazzjoni jkun ibbażat fuq strument multilaterali, jenħtieġ li d-deċiżjoni dwar l-ekwivalenza tittieħed fir-rigward tal-qafas rilevanti kollu kopert minn tali strument. Madankollu, jenħtieġ li jibqa’ possibbli li tittieħed id-deċiżjoni dwar l-ekwivalenza, fejn xieraq, fir-rigward ta’ strument bilaterali jew ir-relazzjoni ta’ skambju ma’ ġurisdizzjoni individwali mhux tal-Unjoni. |
(18) |
Għar-raġunijiet tal-prevenzjoni tal-frodi tat-taxxa, l-evażjoni tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa, huwa xieraq li r-rapportar tal-attività kummerċjali jinkludi l-kiri ta’ proprjetà immobbli, is-servizzi personali, il-bejgħ ta’ oġġetti u l-kiri ta’ kwalunkwe mezz ta’ trasport. L-attivitajiet li jitwettqu minn bejjiegħ li jaġixxi bħala impjegat tal-operatur tal-pjattaformi jenħtieġ li ma jaqgħux fl-ambitu tar-rapportar. |
(19) |
Sabiex jitnaqqsu l-ispejjeż ta’ konformità mhux meħtieġa għall-bejjiegħa li jinvolvu ruħhom f’kiri ta’ proprjetà immobbli, bħal ktajjen ta’ lukandi jew operaturi turistiċi, jenħtieġ li jkun hemm livell limitu ta’ għadd ta’ kirjiet għal kull elenkar ta’ proprjetà li ’il fuq minnu ma japplikax l-obbligu ta’ rapportar. Madankollu, sabiex jiġi evitat ir-riskju li jiġu evitati l-obbligi ta’ rapportar minn intermedjarji li jidhru fuq il-pjattaformi diġitali bħala bejjiegħ uniku filwaqt li jimmaniġġjaw għadd kbir ta’ unitajiet ta’ proprjetà, jenħtieġ li jiġi introdotti salvagwardji xierqa. |
(20) |
L-objettiv tal-prevenzjoni tal-frodi tat-taxxa, tal-evażjoni tat-taxxa u tal-evitar tat-taxxa jista’ jiġi żgurat billi l-operaturi tal-pjattaformi jkunu meħtieġa jirrapportaw l-introjtu ggwadanjat permezz tal-pjattaformi diġitali fi stadju bikri, qabel ma l-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istati Membri jwettqu l-valutazzjonijiet tat-taxxa tagħhom ta’ kull sena. Sabiex jiġi ffaċilitat ix-xogħol tal-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-informazzjoni rrappurtata tiġi skambjata fi żmien xahar wara r-rapportar. Sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju awtomatiku tal-informazzjoni u jittejjeb l-użu effiċjenti tar-riżorsi, jenħtieġ li l-iskambji ta’ informazzjoni jitwettqu b’mod elettroniku permezz tan-network komuni ta’ komunikazzjoni (CCN) eżistenti li ġie żviluppat mill-Unjoni. |
(21) |
Fejn l-operaturi ta’ pjattaforma barranija jirrapportaw informazzjoni ekwivalenti dwar bejjiegħa rapportabbli lill-awtoritajiet tat-taxxa rispettivi ta’ ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni, l-implimentazzjoni effettiva tal-proċeduri ta’ diliġenza dovuta u r-rekwiżiti ta’ rapportar hija mistennija li tiġi żgurata mill-awtoritajiet tat-taxxa ta’ dawk il-ġurisdizzjonijiet. Madankollu, f’każijiet fejn dan ma jkunx il-każ, l-operaturi ta’ pjattaformi barranin jenħtieġ li jkunu obbligati jirreġistraw u jirrapportaw fl-Unjoni, u jenħtieġ li l-Istati Membri jinforzaw l-obbligi ta’ reġistrazzjoni, diliġenza dovuta u rapportar ta’ tali operaturi ta’ pjattaforma barranija. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Istati Membri jistipulaw regoli dwar penali applikabbli għall-ksur ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u jenħtieġ li jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jiżguraw li dawn ikunu implimentati. Filwaqt li l-għażla tal-penali tibqa’ fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri, il-penali previsti jenħtieġ li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Peress li l-pjattaformi diġitali spiss ikollhom firxa ġeografika wiesgħa, huwa xieraq li l-Istati Membri jagħmlu ħilithom biex jaġixxu b’mod koordinat meta jimmiraw lejn l-infurzar tal-konformità mar-rekwiżiti ta’ reġistrazzjoni u rapportar applikabbli għal pjattaformi diġitali li joperaw minn ġurisdizzjonijiet mhux tal-Unjoni, inkluż il-prevenzjoni tal-pjattaformi diġitali milli jkunu jistgħu joperaw fl-Unjoni bħala l-aħħar alternattiva. Fil-limiti tal-kompetenza tagħha, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiffaċilita l-koordinazzjoni tal-azzjonijiet ta’ tali Stati Membri, u b’hekk tqis kwalunkwe miżura komuni futura lejn il-pjattaformi diġitali kif ukoll id-differenzi fil-miżuri potenzjali disponibbli għall-Istati Membri. |
(22) |
Jeħtieġ li jissaħħu d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/16/UE rigward il-preżenza ta’ uffiċjali ta’ Stat Membru wieħed fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, u t-twettiq ta’ kontrolli simultanji minn żewġ Stati Membri jew iktar, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni effettiva ta’ dawk id-dispożizzjonijiet. Għaldaqstant, it-tweġibiet għat-talbiet għall-preżenza ta’ uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor jenħtieġ li jingħataw mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li ssirlu t-talba f’perijodu ta’ żmien speċifikat. Meta uffiċjali ta’ Stat Membru wieħed ikunu preżenti fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor waqt inkjesta amministrattiva, jew jipparteċipaw f’inkjesta amministrattiva permezz tal-użu ta’ mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-arranġamenti proċedurali stabbiliti fl-Istat Membru li ssirlu t-talba biex jintervistaw lill-individwi u jeżaminaw ir-reġistri b’mod dirett. |
(23) |
Stat Membru li jkun beħsiebu jwettaq kontroll simultanju jenħtieġ li jikkomunika l-intenzjoni tiegħu lill-Istati Membri l-oħra kkonċernati. Għal raġunijiet ta’ effiċjenza u ċertezza tad-dritt, huwa xieraq li jiġi previst li l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru kkonċernat tkun obbligata twieġeb fi skeda ta’ żmien speċifika. |
(24) |
Il-kontrolli multilaterali mwettqa bl-appoġġ tal-programm Fiscalis 2020 stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1286/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) urew il-benefiċċju ta’ kontrolli kkoordinati ta’ kontribwent wieħed jew iktar li jkunu ta’ interess komuni jew komplementari għall-awtoritajiet kompetenti ta’ żewġ Stati Membri jew aktar. Tali azzjonijiet konġunti bħalissa jitwettqu biss fuq il-bażi tal-applikazzjoni kkombinata tad-dispożizzjonijiet eżistenti rigward il-preżenza ta’ uffiċjali ta’ Stat Membru wieħed fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor u l-kontrolli simultanji. Madankollu, f’ħafna każijiet dik il-prattika wriet li hemm bżonn ta’ aktar titjib biex jiġu żgurati aktar ċertezza tad-dritt. |
(25) |
Għalhekk huwa xieraq li d-Direttiva 2011/16/UE tiġi ssupplimentata b’għadd ta’ dispożizzjonijiet li jiċċaraw aktar il-qafas u l-prinċipji ewlenin li jenħtieġ li japplikaw meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jagħżlu li jirrikorru għall-mezzi ta’ awditu konġunt. L-awditi konġunti jenħtieġ li jkunu għodda addizzjonali disponibbli għall-kooperazzjoni amministrattiva fost l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni, li tissupplimenta l-qafas eżistenti li jipprevedi l-possibiltajiet ta’ preżenza ta’ uffiċċjali ta’ Stat Membru ieħor fl-uffiċċji amministrattivi, parteċipazzjoni f’inkjesti amministrattivi kif ukoll kontrolli simultanji. L-awditi konġunti jkunu f’għamla ta’ inkjesti amministrattivi li jitwettqu b’mod konġunt mill-awtoritajiet kompetenti ta’ żewġ Stati Membri jew iktar, u jkunu marbuta ma’ persuna waħda jew iktar ta’ interess komuni jew komplementari għal-awtoritajiet kompetenti ta’ dawk l-Istati Membri. L-awditi konġunti jista’ jkollhom rwol importanti biex jikkontribwixxu għall-funzjonament aħjar tas-suq intern. L-awditi konġunti jenħtieġ li jkunu strutturati biex joffru ċertezza tad-dritt lill-kontribwenti permezz ta’ regoli proċedurali ċari, inkluż miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju ta’ tassazzjoni doppja. |
(26) |
Għall-finijiet tal-iżgurar taċ-ċertezza tad-dritt, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/16/UE fir-rigward tal-awditi konġunti jenħtieġ li jinkludu wkoll l-aspetti ewlenin ta’ aktar dettalji ta’ dik l-għodda, bħall-iskeda ta’ żmien speċifika għat-tweġiba għal talba għal awditu konġunt, il-kamp ta’ applikazzjoni tad-drittijiet u l-obbligi tal-uffiċjali li jipparteċipaw f’awditu konġunt u l-proċess li jwassal għall-istabbiliment ta’ rapport finali ta’ awditu konġunt. Dawk id-dispożizzjonijiet dwar awditi konġunti ma għandhomx jiġu interpretati li jippreġudikaw kwalunkwe proċess li jseħħ fi Stat Membru f’konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu bħala konsegwenza jew segwitu tal-awditu konġunt, bħall-impożizzjoni jew il-valutazzjoni tat-taxxa permezz ta’ deċiżjoni tal-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istati Membri, u l-proċess ta’ appell jew is-saldu relatat magħhom jew ir-rimedji disponibbli għall-kontribwenti li jirriżultaw minn dawk il-proċessi. Sabiex jiġu żgurati ċ-ċertezza tad-dritt, ir-rapport finali ta’ awditu konġunt jenħtieġ li jirrifletti s-sejbiet li dwarhom ikunu qablu l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jistgħu jaqblu wkoll li r-rapport finali ta’ awditu konġunt jinkludi kwalunkwe kwistjoni fejn ma setax jintlaħaq qbil. Is-sejbiet maqbula reċiprokament tar-rapport finali ta’ awditu konġunt jenħtieġ li jitqiesu fl-istrumenti rilevanti maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri parteċipanti wara dak l-awditu konġunt. |
(27) |
Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza tad-dritt, huwa xieraq li jiġi previst li l-awditi konġunti jenħtieġ li jitwettqu b’mod miftiehem minn qabel u kkoordinat, u f’konformità mal-liġijiet u r-rekwiżiti proċedurali tal-Istat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet ta’ awditu konġunt. Tali rekwiżiti jistgħu jinkludu wkoll obbligu li jiġi żgurat li l-uffiċjali ta’ Stat Membru li jkunu ħadu sehem fl-awditu konġunt fi Stat Membru ieħor, jieħdu sehem ukoll, jekk meħtieġ, fi kwalunkwe proċess ta’ lment, rieżami jew appell f’dak l-Istat Membru. |
(28) |
Id-drittijiet u l-obbligi tal-uffiċjali li jipparteċipaw fl-awditu konġunt, meta jkunu preżenti f’attivitajiet imwettqa fi Stat Membru differenti, jenħtieġ li jiġu determinati f’konformità mal-liġijiet tal-Istat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet tal-awditu konġunt. Fl-istess ħin, filwaqt li jikkonformaw mal-liġi tal-Istat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet ta’ awditu konġunt, l-uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor jenħtieġ li ma jeżerċitaw l-ebda setgħa li tkun taqbeż il-kamp ta’ applikazzjoni tas-setgħat mogħtija lilhom skont il-liġijiet tal-Istat Membru tagħhom. |
(29) |
Filwaqt li l-għan tad-dispożizzjonijiet dwar l-awditi konġunti huwa li jipprovdu għodda utli għall-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni, jenħtieġ li xejn f’din id-Direttiva ma jiġi interpretat bħala li jmur kontra r-regoli stabbiliti dwar il-kooperazzjoni tal-Istati Membri f’materji ġudizzjarji. |
(30) |
Bħala kwistjoni ta’ prinċipju, huwa importanti li l-informazzjoni kkomunikata skont id-Direttiva 2011/16/UE tintuża għall-valutazzjoni, għall-amministrazzjoni u għall-infurzar ta’ taxxi li jkunu koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni materjali ta’ dik id-Direttiva. Għalkemm dan sa issa ma kienx prekluż, qamu inċertezzi dwar l-użu tal-informazzjoni minħabba qafas mhux ċar. Għalhekk, u filwaqt li jitqies is-sinifikat li għandha l-VAT għall-funzjonament tas-suq intern, jixraq li jiġi ċċarat li l-informazzjoni kkomunikata bejn l-Istati Membri tista’ tintuża wkoll għall-valutazzjoni, għall-amministrazzjoni u għall-infurzar tal-VAT u ta’ taxxi indiretti oħra. |
(31) |
Stat Membru li jikkomunika informazzjoni lil Stat Membru ieħor għal finijiet ta’ taxxa jenħtieġ li jippermetti l-użu ta’ dik l-informazzjoni għal finijiet oħra sakemm dan ikun permess taħt il-liġi nazzjonali taż-żewġ Stati Membri. Stat Membru jista’ jagħmel dan jew billi jippermetti l-użu differenti wara talba obbligatorja tal-Istat Membru l-ieħor inkella billi jikkomunika lill-Istati Membri kollha lista ta’ finijiet oħra permessi. |
(32) |
Sabiex l-amministrazzjonijiet tat-taxxa jiġu megħjuna jipparteċipaw fl-iskambju ta’ informazzjoni skont din id-Direttiva, jenħtieġ li jitfasslu arranġamenti prattiċi, inkluż fejn xieraq ftehim konġunt bejn il-kontrolluri tad-data, ftehim bejn il-proċessuri tad-data u l-kontrolluri tad-data, jew mudelli tagħhom, mill-Istati Membri, assistiti mill-Kummissjoni. Huma biss il-persuni debitament akkreditati mill-Awtorità ta’ Akkreditament ta’ Sigurtà tal-Kummissjoni li jista’ jkollhom aċċess għall-informazzjoni kkomunikata skont id-Direttiva 2011/16/UE u pprovduta b’mezzi elettroniċi bl-użu tan-NKK, u biss sa fejn tkun meħtieġa għall-kura, il-manutenzjoni u l-iżvilupp tad-direttorju ċentrali dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u tan-NKK. Il-Kummissjoni hija responsabbli wkoll biex tiżgura s-sigurtà tad-direttorju ċentrali dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u tan-NKK. |
(33) |
Sabiex tiġi evitata l- ksur tad-data u tiġi limitata l-ħsara potenzjali, huwa ta’ importanza kbira li tittejjeb is-sigurtà tad-data kollha, skambjata bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fil-qafas tad-Direttiva 2011/16/UE. Għalhekk, huwa xieraq li dik id-Direttiva tiġi ssupplimentata b’regoli dwar il-proċedura li għandha tiġi segwita mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fil-każ ta’ ksur tad-data fi Stat Membru kif ukoll fil-każijiet meta jseħħ il-ksur lin-NKK. Minħabba n-natura sensittiva tad-data li tista’ tkun soġġetta għal ksur tad-data, ikun xieraq li jiġu previsti miżuri bħat-talba tas-sospensjoni tal-iskambju ta’ informazzjoni mal-Istat(i) Membru/i fejn ikun seħħ il-ksur tad-data, jew is-sospensjoni tal-aċċess għan-NKK għal Stat Membru wieħed jew aktar sakemm jiġi rimedjat il-ksur tad-data. Minħabba n-natura teknika tal-proċessi relatati mal-iskambju tad-data, l-Istati Membri, megħjuna mill-Kummissjoni, jenħtieġ li jaqblu dwar l-arranġamenti prattiċi meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċeduri li għandhom jiġu segwiti f’każ ta’ ksur tad-data u l-miżuri li għandhom jittieħdu biex jiġi evitat ksur futur tad-data. |
(34) |
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2011/16/UE u b’mod partikolari għall-iskambju awtomatiku ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tadotta formola standard b’numru limitat ta’ komponenti, inkluż l-arranġamenti lingwistiċi. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011. |
(35) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
(36) |
Kwalunkwe pproċessar tad-data personali li jitwettaq fil-qafas tad-Direttiva 2011/16/UE jenħtieġ li kompli jkun konformi mar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u mar-Regolament (UE) 2018/1725. L-ipproċessar tad-data huwa stabbilit fid-Direttiva 2011/16/UE bl-għan biss li jservi interess pubbliku ġenerali, jiġifieri l-kwistjonijiet tat-tassazzjoni u l-finijiet tal-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa, l-evażjoni tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa, is-salvagwardja tad-dħul mit-taxxa u l-promozzjoni tat-tassazzjoni ġusta, li jsaħħu l-opportunitajiet għall-inklużjoni soċjali, politika u ekonomika fl-Istati Membri. Għalhekk, fid-Direttiva 2011/16/UE, ir-referenzi għal-liġi rilevanti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data jenħtieġ li jiġu aġġornati u estiżi għar-regoli introdotti minn din id-Direttiva. Dan huwa partikularment importanti għall-fini li tiġi żgurata ċ-ċertezza tad-dritt għall-kontrolluri tad-data u l-proċessuri tad-data skont it-tifsira tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725 filwaqt li tiġi żgurata l-protezzjoni tad-drittijiet tas-soġġetti tad-data. |
(37) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, din id-Direttiva tfittex li tiggarantixxi rispett totali għad-dritt tal-protezzjoni tad-data personali u tal-libertà li wieħed imexxi negozju. |
(38) |
Peress li l-objettiv ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-kooperazzjoni amministrattiva effiċjenti bejn l-Istati Membri b’kundizzjonijiet kompatibbli mal-funzjonament tajjeb tas-suq intern, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri billi l-għan ta’ din id-Direttiva li ttejjeb il-kooperazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet tat-taxxa jirrikjedi regoli uniformi li jistgħu jkunu effettivi f’sitwazzjonijiet transfruntiera, iżda dan jista’ pjuttost jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif imniżżel f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-objettiv. |
(39) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Direttiva 2011/16/UE tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Id-Direttiva 2011/16/UE hija emendata kif ġej:
(1) |
l-Artikolu 3, huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 5a Rilevanza prevedibbli 1. Għall-finijiet ta’ talba msemmija fl-Artikolu 5, l-informazzjoni mitluba hija prevedibbilment rilevanti meta fiż-żmien li ssir it-talba l-awtorità rikjedenti tikkunsidra li, f’konformità mad-dritt nazzjonali tagħha, hemm possibbiltà raġonevoli li l-informazzjoni mitluba ser tkun rilevanti għall-kwistjonijiet tat-taxxa ta’ kontribwent wieħed jew iktar, kemm jekk din tkun identifikata b’isimhom jew b’xi mod ieħor, u tkun iġġustifikata għall-finijiet tal-investigazzjoni. 2. Bil-għan li tintwera r-rilevanza prevedibbli tal-informazzjoni mitluba, l-awtorità rikjedenti għandha tipprovdi mill-inqas l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità li ssirilha t-talba:
3. Fejn talba msemmija fl-Artikolu 5 tkun relatata ma’ grupp ta’ kontribwenti li ma jistgħux jiġu identifikati individwalment, l-awtorità rikjedenti għandha tipprovdi mill-inqas l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità li ssirilha t-talba:
|
(3) |
fl-Artikolu 6, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. It-talba msemmija fl-Artikolu 5 tista’ tinkludi talba motivata biex issir inkjesta amministrattiva. Jekk l-awtorità li ssirilha t-talba tkun tal-fehma li mhi meħtieġa l-ebda inkjesta amministrattiva, din għandha tinforma minnufih lill-awtorità rikjedenti bir-raġunijiet tagħha.”; |
(4) |
fl-Artikolu 7, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. L-awtorità li ssirilha t-talba għandha tipprovdi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 kemm jista’ jkun malajr, u mhux aktar tard minn tliet xhur mid-data tal-irċevuta tat-talba. Madankollu, fejn l-awtorità li ssirilha t-talba ma tkunx f’pożizzjoni twieġeb għat-talba sal-limitu ta’ żmien rilevanti, hija għandha tinforma lill-awtorità rikjedenti immedjatament u fi kwalunkwe każ fi żmien tliet xhur mill-irċevuta tat-talba, bir-raġunijiet għan-nuqqas tagħha li tagħmel hekk, u d-data sa meta hi tqis li tista’ tkun f’pożizzjoni li twieġeb. Il-limitu ta’ żmien ma għandux ikun itwal minn sitt xhur mid-data tal-wasla tat-talba. Madankollu, fejn l-awtorità li ssirilha t-talba tkun diġà fil-pussess ta’ dik l-informazzjoni, l-informazzjoni għandha tiġi trażmessa fi żmien xahrejn minn dik id-data.”; |
(5) |
fl-Artikolu 7, il-paragrafu 5 huwa mħassar; |
(6) |
l-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:
|
(7) |
l-Artikolu 8a huwa emendat kif ġej:
|
(8) |
jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 8ac Kamp ta’ applikazzjoni u kundizzjonijiet għall-iskambju awtomatiku obbligatorju ta’ informazzjoni rrappurtata mill-Operaturi tal-Pjattaformi 1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jirrikjedi li l-Operaturi tal-Pjattaforma Rapportanti iwettqu l-proċeduri ta’ diliġenza dovuta u jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ rapportar stabbiliti fit-Taqsimiet II u III tal-Anness V. Kull Stat Membru għandu jiżgura wkoll l-implimentazzjoni effettiva ta’ tali miżuri, u l-konformità magħhom, f’konformità mat-Taqsima IV tal-Anness V. 2. Skont il-proċeduri ta’ diliġenza dovuta u r-rekwiżiti ta’ rapportar applikabbli li jinsabu fit-Taqsimiet II u III tal-Anness V, l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, meta jkun sar ir-rapportar f’konformità mal-paragrafu 1, għandha, permezz ta’ skambju awtomatiku, u fil-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 3, tikkomunika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun residenti l-Bejjiegħ Rapportabbli kif iddeterminat skont il-paragrafu D tat-Taqsima II tal-Anness V u, meta l-Bejjiegħ Rapportabbli jipprovdi servizzi ta’ kiri ta’ propjetà immobbli, fi kwalunkwe każ lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-proprjetà immobbli, l-informazzjoni li ġejja rigward kull Bejjiegħ Rapportabbli:
Meta l-Bejjiegħ Rapportabbli jipprovdi servizzi ta’ kiri ta’ proprjetà immobbli, għandha tiġi kkomunikata l-informazzjoni addizzjonali li ġejja:
3. Il-komunikazzjoni skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandha ssir billi jintuża l-format kompjuterizzat standard imsemmi fl-Artikolu 20(4) fi żmien xahrejn wara tmiem il-Perijodu Rapportabbli li miegħu huma marbuta r-rekwiżiti ta’ rapportar applikabbli għall-Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti. L-ewwel informazzjoni għandha tiġi kkomunikata għall-Perijodi Rapportabbli mill-1 ta’ Jannar 2023. 4. Għall-fini tal-konformità mar-rekwiżiti ta’ rapportar skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi r-regoli meħtieġa li jeżiġu li Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti skont it-tifsira tal-punt (b) tas-subparagrafu A(4) tat-Taqsima I tal-Anness V ikun irreġistrat fl-Unjoni. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni għandha talloka numru ta’ identifikazzjoni individwali lil tali Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli li skonthom Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti jista’ jagħżel li jirreġistra mal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru wieħed f’konformità mar-regoli stabbiliti fil-paragrafu F tat-Taqsima IV tal-Anness V. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jirrikjedu li Operatur tal-Pjattaformi ta’ Rapportar skont it-tifsira tal-punt (b) tas-subparagrafu A(4) tat-Taqsima I tal-Anness V, li r-reġistrazzjoni tiegħu tkun ġiet revokata skont is-subparagrafu F(7) tat-Taqsima IV tal-Anness V, jingħata biss il-permess li jirreġistra mill-ġdid bil-kundizzjoni li jipprovdi lill-awtoritajiet ta’ Stat Membru kkonċernat assigurazzjonijiet xierqa rigward l-impenn tiegħu li jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ rapportar fi ħdan l-Unjoni, inkluż kwalunkwe rekwiżit ta’ rapportar mhux issodisfat pendenti. Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-arranġamenti prattiċi meħtieġa għar-reġistrazzjoni u għall-identifikazzjoni tal-Operaturi ta’ Pjattaforma Rapportanti. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 26(2). 5. Meta Operatur tal-Pjattaformi jitqies bħala Operatur tal-Pjattaformi Eskluż, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn tkun ingħatat id-dimostrazzjoni skont is-subparagrafu A(3) tat-Taqsima I tal-Anness V, għandha tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra kollha b’dan, inkluż kwalunkwe bidla sussegwenti. 6. Sal-31 ta’ Diċembru 2022, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi reġistru ċentrali fejn għandha tiġi rreġistrata l-informazzjoni li għandha tiġi notifikata f’konformità mal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu u kkomunikata f’konformità mas-subparagrafu F(2) tat-Taqsima IV tal-Anness V. Dak ir-reġistru ċentrali għandu jkun disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kollha. 7. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, wara talba motivata minn Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, tiddetermina jekk l-informazzjoni li hija meħtieġa li tiġi skambjata awtomatikament skont ftehim bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat u ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni tkunx, skont it-tifsira tas-subparagrafu A(7) tat-Taqsima I tal-Anness V, ekwivalenti għal dik speċifikata fil-paragrafu B tat-Taqsima III tal-Anness V. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 26(2). Stat Membru li jitlob il-miżura msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jibgħat talba motivata lill-Kummissjoni. Jekk il-Kummissjoni tqis li ma għandhiex l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-valutazzjoni tat-talba, hija għandha tikkuntattja lill-Istat Membru kkonċernat fi żmien xahrejn minn meta tirċievi t-talba u tispeċifika x’informazzjoni addizzjonali hija meħtieġa. La darba l-Kummissjoni jkollha l-informazzjoni kollha li hi tikkunsidra meħtieġa, hi għandha, fi żmien xahar, tinnotifika lill-Istat Membru rikjedenti u għandha tissottometti l-informazzjoni rilevanti lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 26(2). Meta taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu biss wara li Stat Membru jkun ikkonkluda ftehim ta’ awtorità kompetenti ma’ ġurisdizzjoni mhux tal-Unjoni li jirrikjedi l-iskambju awtomatiku ta’ informazzjoni dwar il-bejjiegħa li jiksbu introjtu minn attivitajiet iffaċilitati mill-Pjattaformi. Meta tkun qed tiddetermina jekk l-informazzjoni hijiex ekwivalenti skont it-tifsira tal-ewwel subparagrafu fir-rigward ta’ Attività Rilevanti, il-Kummissjoni għandha tqis kif xieraq il-punt sa fejn ir-reġim li fuqu hija bbażata din l-informazzjoni jikkorrispondi ma’ dak stabbilit fl-Anness V, b’mod partikolari fir-rigward ta’:
L-istess proċedura għandha tapplika għad-determinazzjoni li l-informazzjoni m’għadhiex ekwivalenti.”; |
(9) |
l-Artikolu 8b huwa emendat kif ġej:
|
(10) |
L-Artikolu 11 huwa emendat kif ġej:
|
(11) |
fl-Artikolu 12, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: “3. L-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru kkonċernat għandha tiddeċiedi jekk tixtieqx tipparteċipa fil-kontrolli simultanji. Għandha tikkonferma l-qbil tagħha jew tikkomunika r-rifjut motivat tagħha lill-awtorità li pproponiet kontroll simultanju fi żmien 60 jum minn meta tirċievi l-proposta.”; |
(12) |
tiddaħħal it-Taqsima li ġejja: “taqsima iia AWDITI KONĠUNTI Artikolu 12a Awditi konġunti 1. L-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru wieħed jew aktar tista’ titlob lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor (jew Stati Membri oħra) biex twettaq awditu konġunt. L-awtoritajiet kompetenti li ssirilhom it-talba għandhom iwieġbu t-talba għal awditu konġunt fi żmien 60 jum minn meta jirċevuha. L-awtoritajiet kompetenti li ssirilhom it-talba jistgħu jirrifjutaw talba għal awditu konġunt mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru għal raġunijiet ġustifikati. 2. L-awditi konġunti għandhom jitwettqu b’mod miftiehem minn qabel u kkoordinat, inkluż arranġamenti lingwistiċi, mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru rikjedenti u tal-Istat Membru li ssirlu t-talba, u f’konformità mal-liġijiet u r-rekwiżiti proċedurali tal-Istat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet ta’ awditu konġunt. F’kull Stat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet ta’ awditu konġunt, l-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru għandha taħtar rappreżentant responsabbli għas-superviżjoni u l-koordinazzjoni tal-awditu konġunt f’dak l-Istat Membru. Id-drittijiet u l-obbligi tal-uffiċjali tal-Istati Membri li jipparteċipaw fl-awditu konġunt, meta jkunu preżenti f’attivitajiet imwettqa fi Stat Membru differenti, għandhom jiġu determinati f’konformità mal-liġijiet tal-Istat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet tal-awditu konġunt. Filwaqt li jikkonformaw mal-liġijiet tal-Istat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet tal-awditu konġunt, l-uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor ma għandhom jeżerċitaw l-ebda setgħa li tkun taqbeż il-kamp ta’ applikazzjoni tas-setgħat mogħtija lilhom skont il-liġijiet tal-Istat Membru tagħhom. 3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, Stat Membru fejn iseħħu l-attivitajiet ta’ awditu konġunt għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex:
4. Meta l-awtoritajiet kompetenti ta’ żewġ Stati Membri jew iktar iwettqu awditu konġunt, huma għandhom jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar il-fatti u ċ-ċirkostanzi rilevanti għall-awditu konġunt u jagħmlu ħilithom biex jilħqu ftehim dwar il-pożizzjoni tat-taxxa tal-persuna/i awditjata/i abbażi tar-riżultati tal-awditu konġunt. Is-sejbiet tal-awditu konġunt għandhom jiġu inkorporati f’rapport finali. Kwistjonijiet li jaqblu dwarhom l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiġu riflessi fir-rapport finali u jitqiesu fl-istrumenti rilevanti maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri parteċipanti wara dak l-awditu konġunta. Soġġett għall-ewwel subparagrafu, l-azzjonijiet mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jew minn kwalunkwe uffiċjal tiegħu wara awditu konġunt u kwalunkwe proċess ulterjuri li jseħħ f’dak l-Istat Membru, bħal deċiżjoni tal-awtoritajiet tat-taxxa, proċess ta’ appell jew soluzzjoni relatata magħha, għandhom isiru f’konformità mal-liġi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru. 5. Il-persuna/i awditjata/i għandha/għandhom tiġi/jiġu infurmata/infurmati bl-eżitu tal-awditu konġunt, inkluż b’kopja tar-rapport finali fi żmien 60 jum mill-ħruġ tar-rapport finali.”; |
(13) |
L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:
|
(14) |
l-Artikolu 20 huwa emendat kif ġej:
|
(15) |
fl-Artikolu 21, jiżdied il-paragrafu li ġej: “7. Il-Kummissjoni għandha tiżviluppa u tipprovdi l-appoġġ tekniku u loġistiku għal interfaċċa ċentrali sigura dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni li permezz tagħha l-Istati Membri jikkomunikaw bl-użu ta’ formoli standard skont l-Artikolu 20(1) u (3). L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kollha għandu jkollhom aċċess għal dik l-interfaċċa. Għall-fini tal-ġbir tal-istatistika, il-Kummissjoni għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni dwar l-iskambji rreġistrati fl-interfaċċa u li tista’ tiġi estratta b’mod awtomatiku. Il-Kummissjoni għandu jkollha biss aċċess għal data anonima u aggregata. L-aċċess mill-Kummissjoni għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-obbligu tal-Istati Membri li jipprovdu l-istatistika dwar l-iskambji tal-informazzjoni f’konformità mal-Artikolu 23(4). Permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-arranġamenti prattiċi meħtieġa. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 26(2).”; |
(16) |
fl-Artikolu 22, il-paragrafu 1a huwa sostitwit b’dan li ġej: “1a. Għall-fini tal-implimentazzjoni u tal-infurzar tal-liġijiet tal-Istati Membri li jagħtu effett lil din id-Direttiva u sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tal-kooperazzjoni amministrattiva li din tistabbilixxi, l-Istati Membri għandhom jipprevedu bil-liġi l-aċċess mill-awtoritajiet tat-taxxa għall-mekkaniżmi, għall-proċeduri, għad-dokumenti u għall-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 13, 30, 31, 32a u 40 tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1). (*1) Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).”;" |
(17) |
fl-Artikolu 23a, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: “2. L-informazzjoni kkomunikata lill-Kummissjoni minn Stat Membru skont l-Artikolu 23, kif ukoll kwalunkwe rapport jew dokument prodotti mill-Kummissjoni permezz tal-użu ta’ tali informazzjoni, jistgħu jiġu trażmessi lil Stati Membri oħra. Tali informazzjoni trażmessa għandha tkun koperta bl-obbligu tas-segretezza uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni mogħtija għal informazzjoni simili skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li rċeviha. Ir-rapporti u d-dokumenti prodotti mill-Kummissjoni, imsemmija fl-ewwel subparagrafu, jistgħu jintużaw mill-Istati Membri biss għal finijiet analitiċi, u ma għandhomx jiġu ppubblikati jew ikunu disponibbli għal ebda persuna jew korp ieħor mingħajr il-qbil espliċitu tal-Kummissjoni. Minkejja l-ewwel u t-tieni subparagrafi, kull sena l-Kummissjoni tista’ tippubblika sommarji anonimizzati tad-data statistika li l-Istati Membri jikkomunikawlha f’konformità mal-Artikolu 23(4).”; |
(18) |
L-Artikolu 25 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 25 Protezzjoni tad-Data 1. L-iskambju kollu ta’ informazzjoni skont din id-Direttiva għandu jkun soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2). Madankollu, għall-fini tal-applikazzjoni korretta ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jillimitaw il-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi u d-drittijiet previsti fl-Artikolu 13, l-Artikolu 14(1), l-Artikolu 15, tar-Regolament (UE) 2016/679, sa fejn meħtieġ sabiex jiġu salvagwardati l-interessi msemmija fl-Artikolu 23(1)(e) ta’ dak ir-Regolament.” 2. Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3) għandu japplika għal kull proċessar ta’ data personali skont din id-Direttiva mill-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni. Madankollu, għall-fini tal-applikazzjoni korretta ta’ din id-Direttiva, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi u d-drittijiet previsti fl-Artikolu 15, l-Artikolu 16(1) u l-Artikoli 17 sa 21, tar-Regolament (UE) 2018/1725, għandu jkun ristrett sa fejn meħtieġ sabiex jiġu salvagwardati l-interessi msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 25(1) ta’ dak ir-Regolament. 3. L-Istituzzjonijiet Finanzjarji Rapportanti, l-intermedjarji, l-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiġu kkunsidrati bħala kontrolluri tad-data meta, filwaqt li jaġixxu waħedhom jew flimkien ma’ oħrajn, jiddeterminaw il-finijiet u l-mezzi tal-ipproċessar tad-data personali skont it-tifsira tar-Regolament (UE) 2016/679. 4. Minkejja l-paragrafu 1, kull Stat Membru għandu jiżgura li kull Istituzzjoni Finanzjarja Rapportanti jew kull intermedjarju jew kull Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti, skont il-każ, fil-ġurisdizzjoni tiegħu:
Minkejja l-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi r-regoli li jobbligaw lill-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti jinfurmaw lill-Bejjiegħa Rapportabbli dwar il-Korrispettiv irrapportat. 5. L-informazzjoni pproċessata f’konformità ma’ din id-Direttiva m’għandhiex tinżamm aktar milli jkun meħtieġ biex jinkisbu l-finijiet ta’ din id-Direttiva, u f’kull każ f’konformità mar-regoli domestiċi ta’ kull kontrollur tad-data dwar l-istatut tal-limitazzjonijiet. 6. Fejn ikun seħħ ksur tad-data, Stat Membru għandu jirrapporta l-ksur tad-data u kwalunkwe azzjoni ta’ rimedju sussegwenti lill-Kummissjoni mingħajr dewmien. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kollha mingħajr dewmien bil-ksur tad-data li jkun ġie rapportat lilha jew li tkun taf bih u dwar kwalunkwe azzjoni ta’ rimedju. Kull Stat Membru jista’ jissospendi l-iskambju ta’ informazzjoni lill-Istat(i) Membru/i fejn ikun seħħ il-ksur tad-data billi jinnotifika bil-miktub lill-Kummissjoni u lill-Istat(i) Membru/i kkonċernat(i). Tali sospensjoni għandu jkollha effett immedjat. L-Istat(i) Membru/i fejn ikun seħħ il-ksur tad-data għandu/għandhom jinvestiga(w), jikkontrolla(w) u jirrimedja(w) il-ksur tad-data u għandu/għandhom, permezz ta’ notifika bil-miktub lill-Kummissjoni, jitlob/jitolbu s-sospensjoni tal-aċċess għan-NKK għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, jekk il-ksur tad-data ma jkunx jista’ jiġi kkontrollat minnufih u b’mod xieraq. Fuq tali talba, il-Kummissjoni għandha tissospendi l-aċċess għan-NKK ta’ tali Stat(i) Membru/i għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. Malli l-Istat Membru fejn ikun seħħ il-ksur tad-data jirrapporta rimedju għall-ksur tad-data, il-Kummissjoni għandha terġa’ tagħti l-aċċess għan-NKK lill-Istat(i) Membru/i kkonċernat(i) għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. F’każ li Stat Membru wieħed jew aktar jitolbu lill-Kummissjoni biex jivverifikaw b’mod konġunt jekk ikunx irnexxa r-rimedju għall-ksur tad-data, il-Kummissjoni għandha terġa’ tagħti l-aċċess għan-NKK lit-tali Stat(i) Membru/i għall-finijiet ta’ din id-Direttiva wara tali verifika. Meta jseħħ ksur tad-data fid-direttorju ċentrali jew fin-NKK għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u fejn jistgħu potenzjalment jiġu affettwati l-iskambji tal-Istati Membri permezz tan-NKK, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri bil-ksur tad-data u bi kwalunkwe azzjoni ta’ rimedju li tkun ittieħdet mingħajr dewmien żejjed. Tali azzjonijiet ta’ rimedju jistgħu jinkludu s-sospensjoni tal-aċċess għad-direttorju ċentrali jew għan-NKK għall-finijiet ta’ din id-Direttiva sakemm jiġi rimedjat il-ksur tad-data. 7. L-Istati Membri, assistiti mill-Kummissjoni, għandhom jaqblu dwar l-arranġamenti prattiċi meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, inkluż il-proċessi ta’ ġestjoni ta’ ksur tad-data li jkunu allinjati mal-prattiki tajbin rikonoxxuti internazzjonalment u, fejn xieraq, ftehim konġunt mal-kontrollur tad-data, ftehim bejn il-proċessur tad-data u l-kontrollur tad-data, jew mudelli tagħhom. (*2) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1)," (*3) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39)." |
(19) |
L-Artikolu 25a huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 25a Penali L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u li jikkonċernaw l-Artikoli 8aa, 8ab u 8ac, u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.”; |
(20) |
Jiżdied Anness V, li t-test tiegħu huwa stabbilit fl-Anness ta’ din id-Direttiva. |
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sal-31 ta’ Diċembru 2022, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jinfurmaw minnufih lill-Kummissjoni b’dan.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Jannar 2023.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandu jkun hemm referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn dik ir-referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sal-31 ta’ Diċembru 2023, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw mal-punt (1)(d) tal-Artikolu 1 ta’ din id-Direttiva fir-rigward tal-punt (26) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2011/16/UE u tal-punt (12) tal-Artikolu 1 ta’ din id-Direttiva fir-rigward tat-Taqsima IIa tad-Direttiva 2011/16/UE. Huma għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan.
L-Istati Membri għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2024.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandu jkun hemm referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn dik ir-referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir dik ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Marzu 2021.
Għall-Kunsill
Il-President
M. do C. ANTUNES
(1) Għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.
(2) Għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE tal-15 ta’ Frar 2011 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE (ĠU L 64, 11.3.2011, p. 1).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għall-pagamenti ta’ imgħax u ta’ royalties bejn kumpaniji assoċjati ta’ Stati Membri differenti (ĠU L 157, 26.6.2003, p. 49).
(5) Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(6) Ir-Regolament (UE) Nru 1286/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi programm ta’ azzjoni biex jittejjeb it-tħaddim tas-sistemi ta’ tassazzjoni fl-Unjoni Ewropea għall-perijodu 2014-2020 (Fiscalis 2020) u jirrevoka d-Deċiżjoni Nru 1482/2007/KE (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 25).
(7) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(8) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1), b’mod partikolari l-Artikolu 22 tiegħu.
ANNESS
“ANNESS V
PROĊEDURI TA’ DILIĠENZA DOVUTA, REKWIŻITI TA’ RAPPORTAR U REGOLI OĦRAJN GĦALL-OPERATURI TAL-PJATTAFORMI
Dan l-Anness jistabbilixxi l-proċeduri ta’ diliġenza dovuta, ir-rekwiżiti ta’ rapportar u regoli oħrajn li għandhom jiġu applikati mill-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti sabiex l-Istati Membri, permezz ta’ skambju awtomatiku, ikunu jistgħu jikkomunikaw l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 8ac ta’ din id-Direttiva.
Dan l-Anness jistabbilixxi wkoll ir-regoli u l-proċeduri amministrattivi li l-Istati Membri għandu jkollhom fis-seħħ sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva tal-proċeduri ta’ diliġenza dovuta u r-rekwiżiti ta’ rapportar stabbiliti fiha u l-konformità magħhom.
TAQSIMA I
TERMINI DEFINITI
It-termini li ġejjin għandhom it-tifsiriet stabbiliti hawn taħt:
A. |
Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti
|
B. |
Bejjiegħa Rapportabbli
|
C. |
Definizzjonijiet oħra
|
TAQSIMA II
PROĊEDURI TAD-DILIĠENZA DOVUTA
Il-proċeduri li ġejjin għandhom japplikaw għall-fini tal-identifikazzjoni tal-Bejjiegħa Rapportabbli.
A. |
Bejjiegħa mhux soġġetti għal rieżami Għall-fini li jiġi ddeterminat jekk Bejjiegħ li jkun Entità jikkwalifikax bħala Bejjiegħ Eskluż deskritt fil-punti (a) u (b) tas-subparagrafu B(4) tat-Taqsima I, Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti jista’ jiddependi fuq informazzjoni disponibbli pubblikament jew minn konferma mill-Bejjiegħ li jkun Entità. Għall-fini li jiġi ddeterminat jekk Bejjiegħ jikkwalifikax bħala Bejjiegħ Eskluż deskritt fil-punti (c) u (d) tas-subparagrafu B(4) tat-Taqsima I, Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti jista’ jiddependi fuq ir-rekords disponibbli tiegħu. |
B. |
Ġbir ta’ informazzjoni dwar il-Bejjiegħ
|
C. |
Verifika tal-informazzjoni dwar il-Bejjiegħ
|
D. |
Determinazzjoni tal-Istat(i) Membru/i tar-residenza tal-Bejjiegħ għall-finijiet ta’ din id-Direttiva
|
E. |
Ġbir ta’ informazzjoni dwar proprjetà immobbli mikrija Meta Bejjiegħ ikun involut f’Attività Rilevanti li tinvolvi l-kiri ta’ proprjetà immobbli, l-Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti għandu jiġbor l-indirizz ta’ kull Proprjetà Elenkata u, meta jkun inħareġ, in-numru ta’ reġistrazzjoni tal-art rispettiv jew l-ekwivalenti tiegħu skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru fejn ikun jinsab. Meta Operatur tal-Pjattaforma Rapportanti jkun iffaċilita aktar minn 2 000 Attività Rilevanti permezz tal-kiri ta’ Propjetà Elenkata għall-istess Bejjiegħ li jkun Entità, l-Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti għandu jiġbor dokumenti, data jew informazzjoni ta’ sostenn li juru li l-Propjetà Elenkata hija proprjetà tal-istess sid. |
F. |
Tempestività u validità tal-proċeduri tad-diliġenza dovuta
|
G. |
Applikazzjoni tal-proċeduri tad-diliġenza dovuta għal Bejjiegħa Attivi biss Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti jista’ jagħżel li jlesti l-proċeduri tad-diliġenza dovuta skont il-paragrafi A sa F fir-rigward tal-Bejjiegħa Attivi biss. |
H. |
Tlestija tal-proċeduri tad-diliġenza dovuta minn partijiet terzi
|
TAQSIMA III
REKWIŻITI TAR-RAPPORTAR
A. |
Żmien u modalità tar-rapportar
|
B. |
Informazzjoni li trid tiġi rrapportata Kull Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti għandu jirrapporta l-informazzjoni li ġejja:
|
TAQSIMA IV
IMPLIMENTAZZJONI EFFETTIVA
Skont l-Artikolu 8ac, l-Istati Membri għandu jkollhom fis-seħħ regoli u proċeduri amministrattivi biex jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva tal-proċeduri ta’ diliġenza dovuta u r-rekwiżiti ta’ rapportar stabbiliti fit-Taqsimiet II u III ta’ dan l-Anness, u l-konformità magħhom.
A. |
Regoli għall-infurzar tar-rekwiżiti tal-ġbir u tal-verifika stabbiliti fit-Taqsima II
|
B. |
Regoli li jitolbu lill-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti jżommu reġistri tal-passi li ttieħdu u ta’ kwalunkwe informazzjoni li jkunu użaw għat-twettiq tal-proċeduri tad-diliġenza dovuta u tar-rekwiżiti tar-rapportar, u jieħdu miżuri adegwati biex jiksbu dawk ir-reġistri.
|
C. |
Proċeduri amministrattivi biex tiġi vverifikata l-konformità tal-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti mal-proċeduri tad-diliġenza dovuta u mar-rekwiżiti tar-rapportar. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri amministrattivi biex jivverifikaw il-konformità tal-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti mal-proċeduri tad-diliġenza dovuta u mar-rekwiżiti tar-rapportar stabbiliti fit-Taqsimiet II u III. |
D. |
Proċeduri amministrattivi biex jerġa’ jkun hemm kuntatt mal-Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti meta tiġi rrapportata informazzjoni mhux kompluta jew mhux preċiża L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri biex jerġa’ jkun hemm kuntatt mal-Operaturi tal-Pjattaformi Rapportanti meta l-informazzjoni rrapportata ma tkunx kompluta jew preċiża. |
E. |
Proċedura amministrattiva biex jintgħażel Stat Membru wieħed li fih isir ir-rapportar Jekk Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti skont it-tifsira tal-punt (a) tas-subparagrafu A(4) tat-Taqsima I jissodisfa kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet elenkati fih f’iktar minn Stat Membru wieħed, huwa għandu jagħżel wieħed minn dawn l-Istati Membri biex jissodisfa r-rekwiżiti tar-rapportar tiegħu skont it-Taqsima III. L-Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti kollha ta’ dawk l-Istati Membri bl-għażla tiegħu. |
F. |
Proċedura amministrattiva għal reġistrazzjoni unika ta’ Operatur tal-Pjattaformi Rapportanti
|
(*1) Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).”