EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej
Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 32019L0771R(01)
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/771 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie niektórych aspektów umów sprzedaży towarów, zmieniającej rozporządzenie (UE) 2017/2394 oraz dyrektywę 2009/22/WE i uchylającej dyrektywę 1999/44/WE (Dz.U. L 136 z 22.5.2019)
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/771 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie niektórych aspektów umów sprzedaży towarów, zmieniającej rozporządzenie (UE) 2017/2394 oraz dyrektywę 2009/22/WE i uchylającej dyrektywę 1999/44/WE (Dz.U. L 136 z 22.5.2019)
ST/10668/2019/INIT
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 68—69
(IT, NL)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 61—61
(BG, DA, LT, MT)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 83—86
(HU)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 60—60
(FI)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 63—64
(PL)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 65—67
(ES)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 66—66
(DE)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 62—64
(SL)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 62—63
(GA)
Dz.U. L 305 z 26.11.2019, str. 65—66
(PT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/771/corrigendum/2019-11-26/oj
26.11.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 305/63 |
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/771 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie niektórych aspektów umów sprzedaży towarów, zmieniającej rozporządzenie (UE) 2017/2394 oraz dyrektywę 2009/22/WE i uchylającej dyrektywę 1999/44/WE
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 136 z dnia 22 maja 2019 r. )
1. |
Strona 28, motyw 1, zdanie trzecie: |
zamiast:
„Pierwszy filar strategii jednolitego rynku cyfrowego ma na celu zapobieganie fragmentacji handlu wewnątrzunijnego poprzez przyjrzenie się wszystkim najważniejszym przeszkodom w rozwoju transgranicznego handlu elektronicznego, który stanowi najbardziej znaczącą część transgranicznej sprzedaży towarów między przedsiębiorcami i konsumentami.”,
powinno być:
„Pierwszy filar strategii jednolitego rynku cyfrowego ma na celu zapobieganie fragmentacji handlu wewnątrzunijnego poprzez przyjrzenie się wszystkim najważniejszym przeszkodom w rozwoju transgranicznego handlu elektronicznego, który stanowi najbardziej znaczącą część transgranicznej sprzedaży towarów między przedsiębiorstwami i konsumentami.”.
2. |
Strona 28, motyw 4, zdanie piąte: |
zamiast:
„Prawo umów, na podstawie którego uczestnicy rynku zawierają transakcje, jest jednym z najważniejszych czynników wpływających na decyzje przedsiębiorców dotyczące tego, czy angażować się w transgraniczną sprzedaż towarów.”,
powinno być:
„Prawo umów, na podstawie którego uczestnicy rynku zawierają transakcje, jest jednym z najważniejszych czynników wpływających na decyzje przedsiębiorstw dotyczące tego, czy angażować się w transgraniczną sprzedaż towarów.”.
3. |
Strona 37, motyw 61, zdanie piąte: |
zamiast:
„(61) |
Państwa członkowskie powinny również zachować swobodę regulowania prawa konsumenta do odszkodowania, w sytuacjach gdy naprawa lub wymiana spowodowały poważne niedogodności lub były opóźnione.”, |
powinno być:
„(61) |
Państwa członkowskie powinny również zachować swobodę regulowania prawa konsumenta do odszkodowania, w sytuacjach gdy naprawa lub wymiana spowodowały istotne niedogodności lub były opóźnione.”. |
4. |
Strona 43, art. 11 ust. 3: |
zamiast:
„3. |
W przypadku towarów z elementami cyfrowymi, gdy umowa sprzedaży przewiduje dostarczanie treści cyfrowych lub usługi cyfrowej w sposób ciągły przez określony okres, ciężar dowodu dotyczący zgodności treści cyfrowych lub usługi cyfrowej z umową w okresie, o którym mowa w art. 10 ust. 2, spoczywa na sprzedawcy w odniesieniu do braku zgodności z umową, który ujawnił się w okresie, o którym mowa w tym artykule.”, |
powinno być:
„3. |
W przypadku towarów z elementami cyfrowymi, gdy umowa sprzedaży przewiduje dostarczanie treści cyfrowych lub usługi cyfrowej w sposób ciągły przez okres czasu, ciężar dowodu dotyczący zgodności treści cyfrowych lub usługi cyfrowej z umową w okresie, o którym mowa w art. 10 ust. 2, spoczywa na sprzedawcy w odniesieniu do braku zgodności z umową, który ujawnił się w okresie, o którym mowa w tym artykule.”. |
5. |
Strona 44, art. 13 ust. 2 lit. c): |
zamiast:
„c) |
możliwość skorzystania z alternatywnego środka ochrony prawnej bez poważnych niedogodności dla konsumenta.”, |
powinno być:
„c) |
możliwość skorzystania z alternatywnego środka ochrony prawnej bez istotnych niedogodności dla konsumenta.”. |
6. |
Strona 44, art. 13 ust. 4 lit. b): |
zamiast:
„b) |
brak zgodności z umową występuje nadal, pomimo że sprzedawca próbował doprowadzić towary do zgodności z umową;”, |
powinno być:
„b) |
występuje brak zgodności z umową, pomimo że sprzedawca próbował doprowadzić towary do zgodności z umową;”. |
7. |
Strona 44, art. 13 ust. 4 lit. d): |
zamiast:
„d) |
sprzedawca oświadczy lub z okoliczności jasno wynika, że nie doprowadzi towarów do zgodności z umową w rozsądnym terminie lub bez poważnych niedogodności dla konsumenta.”, |
powinno być:
„d) |
sprzedawca oświadczy lub z okoliczności jasno wynika, że nie doprowadzi towarów do zgodności z umową w rozsądnym terminie lub bez istotnych niedogodności dla konsumenta.”. |
8. |
Strona 44, art. 14 ust. 1 lit. c): |
zamiast:
„c) |
bez poważnych niedogodności dla konsumenta, uwzględniając specyfikę towarów oraz cel, w jakim konsument nabył te towary.”, |
powinno być:
„c) |
bez istotnych niedogodności dla konsumenta, uwzględniając specyfikę towarów oraz cel, w jakim konsument nabył te towary.”. |
9. |
W całym tekście: |
zamiast:
„przez określony czas”,
powinno być:
„przez okres czasu”.