ISSN 1725-5104

Il-Ġurnal Uffiċjali

ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 51
24 ta' Diċembru 2008


Werrej

 

I   Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill Nru 1340/2008 tat-8 ta’ Diċembru 2008 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan

1

 

*

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1341/2008 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1083/2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta' Koeżjoni, rigward ċerti proġetti li jiġġeneraw dħul

19

 

*

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2004

20

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1343/2008 tat-23 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

34

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1344/2008 tat-23 ta’ Diċembru 2008 li jippubblika, għall-2009, in-nomenklatura ta’ prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni introdotti bir-Regolament (KEE) Nru 3846/87

36

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1345/2008 tat-23 ta' Diċembru 2008 jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2136/89 li jistabbilixxi ċerti standards komuni dwar il-marketing tas-sardin ippriservat kif ukoll deskrizzjonijiet kummerċjali għas-sardin ippriservat u prodotti tat-tip tas-sardin

76

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1346/2008 tat-23 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 950/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tal-kummerċ 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor skont ċerti kwoti tariffarji u ftehimiet preferenzjali

79

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1347/2008 tat-23 ta’ Diċembru 2008 li jffissa d-dazji ta’ l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2009

81

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva 2008/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards ta’ kwalità ambjentali fil-qasam tal-politika tal-ilma, li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE, 84/491/KEE, 86/280/KEE u li temenda d-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

84

 

*

Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment

98

 

 

DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL

 

*

Deċiżjoni Nru 1348/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li temenda Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE li għandha x’taqsam mar-restrizzjonijiet dwar il-marketing u l-użu ta’ 2-(2-methoxyethoxy)ethanol, 2-(2-butoxyethoxy)ethanol, methylenediphenyl diisocyanate, cyclohexane u n-nitrat ta’ l-ammonju ( 1 )

108

 

*

Deċiżjoni Nru 1349/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li temenda d-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE li tistabbilixxi l-programm Żgħażagħ fl-Azzjoni għall-perjodu 2007-2013 ( 1 )

113

 

*

Deċiżjoni Nru 1350/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li tikkonċerna s-sena Ewropea tal-Kreattività u l-Innovazzjoni (2009) ( 1 )

115

 

*

Deċiżjoni Nru 1351/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li tistabbilixxi programm Komunitarju pluriennali dwar il-ħarsien tat-tfal li jużaw l-Internet u t-teknoloġiji l-oħrajn tal-komunikazzjoni ( 1 )

118

 

*

Deċiżjoni Nru 1352/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 li temenda d-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE li tistabbilixxi l-Programm Kultura (2007-2013) ( 1 )

128

 

 

III   Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE

 

 

ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU VI TAT-TRATTAT TA' L-UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew

130

 

 

 

*

Nota lill-qarrej (Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja

REGOLAMENTI

24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL Nru 1340/2008

tat-8 ta’ Diċembru 2008

dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Billi:

(1)

L-Artikolu 17(1) tal-Ftehim ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, u r-Repubblika tal-Każakistan (1), jipprevedi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar għandu jkun soġġett għal ftehim speċifiku dwar arranġamenti kwantitattivi.

(2)

Il-Ftehim bilaterali bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Każakstan fuq il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar (2) konkluż fid-19 ta’ Lulju 2005 skada fil-31 ta’ Diċembru 2006. Mill-2007 u l-2008, miżuri awtonomi stabbiliti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1870/2006 (3) u mir-Regolament (KE) Nru 1531/2007 (4) rispettivament irregolaw il-kummerċ f’ċerti prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u l-Każakistan.

(3)

Sakemm jiġi ffirmat u jidħol fis-seħħ ftehim ġdid jew sakemm il-Każakistan jissieħeb fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), għandhom jiġu stabbiliti limiti kwantitattivi li jibdew mis-sena 2009.

(4)

Billi l-kondizzjonijiet li wasslu għall-iffissar tal-limiti kwantitattivi għall-2007 u l-2008 baqgħu fil-biċċa l-kbira fis-seħħ, jixraq li jiġu stabbiliti limiti kwantitattivi għall-2009 fuq l-istess livell bħal dak tal-2007 u l-2008.

(5)

Huwa meħtieġ li jkun hemm il-mezzi biex dan ir-reġim jiġi amministrat fil-Komunità b’tali mod li titħaffef l-implimentazzjoni tal-Ftehim il-ġdid billi jkunu previsti dispożizzjonijiet simili kemm jista’ jkun.

(6)

Huwa meħtieġ li jkun żgurat li l-oriġini tal-prodotti in kwistjoni tkun ivverifikata u li għal dan il-għan jitwaqqfu metodi xierqa ta’ kooperazzjoni amministrattiva.

(7)

Il-prodotti li jitpoġġew f’żona ħielsa jew li jkunu impurtati taħt l-arranġamenti li jikkontrollaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar attiv (sistema ta’ sospensjoni) m’għandhomx jiġu attribwiti għal-limiti stabbiliti għall-prodotti in kwistjoni.

(8)

L-applikazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament titlob l-introduzzjoni ta’ kriterju għal liċenzja tal-importazzjoni tal-Komunità biex il-prodotti in kwistjoni jkunu jistgħu jiddaħħlu f’ċirkolazzjoni libera fil-Komunità.

(9)

Biex ikun żgurat li l-limiti kwantitattivi ma jiġux eċċeduti, huwa meħtieġ li titwaqqaf proċedura ta’ tmexxija li biha l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ma joħorġux liċenzji tal-importazzjoni qabel ma jkollhom konferma mill-Kummissjoni li jibqgħu disponibbli ammonti adegwati fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni.

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Dan ir-Regolament għandu japplika għall-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti tal-azzar elenkati fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistan.

2.   Il-prodotti tal-azzar għandhom jiġu kklassifikati fi gruppi tal-prodott kif stabbilit fl-Anness I.

3.   Il-klassifikazzjoni tal-prodotti elenkati fl-Anness I għandha tkun ibbażata fuq in-Nomenklatura Magħquda (NM) stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (5).

4.   L-oriġini tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun stabbilita skond ir-regoli li hemm fis-seħħ fil-Komunità.

Artikolu 2

1.   L-importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti tal-azzar elenkati fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistan għandha tkun soġġetta għal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness V. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità tal-prodotti stabbiliti fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistann għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat tal-oriġini, kif stipulat fl-Anness II, u ta’ liċenzja tal-importazzjoni li tinħareġ mill-awtoritajiet tal-Istati Membri skond l-Artikolu 4.

2.   Sabiex ikun żgurat li l-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ma jkunux jeċċedu f’kull żmien il-limiti kwantitattivi sħaħ għal kull grupp tal-prodott, l-awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness IV għandhom joħorġu liċenzji tal-importazzjoni biss jekk ikollhom konferma mill-Kummissjoni li jkun għad hemm kwantitajiet disponibbli fil-limiti kwantitattivi għall-grupp tal-prodott rilevanti tal-prodotti tal-azzar fir-rigward tal-pajjiż fornitur, li għalihom importatur jew importaturi jkunu ppreżentaw l-applikazzjonijiet tagħhom lil dawn l-awtoritajiet.

3.   L-importazzjonijiet awtorizzati għandhom jiġu attribwiti għal-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit fl-Anness V. Il-vjeġġ tal-prodotti għandu jitqies li jkun seħħ fid-data li fiha dawn ikunu tgħabbew fuq il-mezz ta’ trasport għall-esportazzjoni.

Artikolu 3

1.   Il-limiti kwantitattivi msemmija fl-Anness V m’għandhomx japplikaw għall-prodotti li jkunu tpoġġew f’żona ħielsa jew f’maħżen ħieles jew li jkunu ġew importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar attiv (sistema ta’ sospensjoni).

2.   Fejn il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 sussegwentement jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera, jew fl-istat mhux mibdul tagħhom jew wara x-xogħol jew l-ipproċessar, għandu jkun applikabbli l-Artikolu 2(2) u l-prodotti li jiġu rilaxxati għandhom jiġu attribwiti għal-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit fl-Anness V.

Artikolu 4

1.   Għall-għan tal-applikazzjoni tal-Artikolu 2(2), qabel jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness IV għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-ammonti tat-talbiet li jkollhom għal-liċenzji tal-importazzjoni, appoġġjati mil-liċenzji tal-esportazzjoni oriġinali, li huma jkunu rċevew. Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tinnotifika jekk l-ammont(i) meħtieġ(a) ta’ kwantitajiet ikunux disponibbli għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġika li fiha din tirċievi n-notifiki tal-Istati Membri (“fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel”).

2.   It-talbiet inklużi fin-notifiki lill-Kummissjoni għandhom ikunu validi jekk dawn jistabbilixxu b’mod ċar f’kull każ il-pajjiż esportatur, il-kodiċi tal-prodott ikkonċernat, l-ammonti li għandhom ikunu impurtati, in-numru tal-liċenzja tal-esportazzjoni, is-sena tal-kwota u l-Istat Membru li fih il-prodotti huma maħsuba li jitpoġġew f’ċirkolazzjoni libera.

3.   Kemm jista’ jkun, il-Kummissjoni għandha tikkonferma mal-awtoritajiet l-ammont sħiħ muri fit-talbiet li jkunu ġew innotifikati għal kull grupp ta’ prodotti.

4.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni minnufih wara li jkunu ġew mgħarrfa dwar kull kwantità li ma tintużax matul il-perijodu tal-validità tal-liċenzja tal-importazzjoni. Dawn il-kwantitajiet mhux użati għandhom jiġu ttrasferiti b’mod awtomatiku fil-kwantitajiet li jibqa’ tal-limitu kwantitattiv sħiħ tal-Komunità għal kull grupp tal-prodott.

5.   In-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 sa 4 għandhom jiġu kkomunikati elettronikament fin-netwerk integrat stabbilit għal dan il-għan, sakemm għal raġunijiet tekniċi ma jkunx meħtieġ li, temporanjament, jintużaw mezzi oħrajn ta’ komunikazzjoni.

6.   Il-liċenzji tal-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu skond l-Artikoli 12 sa 16.

7.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kull kanċellazzjoni ta’ liċenzji tal-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti li jkunu nħarġu diġà f’każijiet fejn il-liċenzji tal-esportazzjoni li jikkorrispondu jkunu ġew irtirati jew ikkanċellati mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakistan. Madankollu, jekk il-Kummissjoni jew l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jkunu ġew infurmati mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakitsan dwar l-irtirar jew il-kanċellazzjoni ta’ liċenzja tal-esportazzjoni wara li l-prodotti relatati jkunu ġew impurtati fil-Komunità, il-kwantitajiet in kwistjoni għandhom jinqatgħu kontra l-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit fl-Anness V.

Artikolu 5

1.   Fejn il-Kummissjoni jkollha indikazzjonijiet li l-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistan ikunu nġarru, għaddew minn rotot oħra jew ikunu ġew impurtati mod ieħor fil-Komunità b’ċirkomvenzjoni tal-limiti kwantitattivi msemmija fl-Artikolu 2 u li jkun hemm il-ħtieġa biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa, din għandha titlob li jsiru konsultazzjonijiet biex jintlaħaq ftehim fuq l-aġġustament meħtieġ tal-limiti kwantitattivi li jikkorrispondu li għandhom isiru.

2.   Sakemm joħroġ ir-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ titlob lir-Repubblika tal-Każakistan biex tieħu l-passi ta’ prekawzjoni meħtieġa biex ikun żgurat li l-aġġustamenti għal-limiti kwantitattivi li jkunu ġew miftiehma wara dawn il-konsultazzjonijiet ikunu jistgħu jitwettqu.

3.   Jekk il-Komunità u r-Repubblika tal-Każakistan ma jaslux għal soluzzjoni sodisfaċenti u jekk il-Kummissjoni tinnota li jkun hemm evidenza ċara ta’ ċirkomvenzjoni, il-Kummissjoni għandha tnaqqas mil-limiti kwantitattivi volum ekwivalenti ta’ prodotti li jkunu ġejjin mir-Repubblika tal-Każakistan.

Artikolu 6

1.   Liċenzja tal-esportazzjoni, li għandha tinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakistan għandha tkun meħtieġa għal kull kunsinna ta’ prodotti tal-azzar li tkun soġġetta għal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness V sal-livell ta’ dawn il-limiti.

2.   L-oriġinal tal-liċenzja tal-esportazzjoni għandha tiġi ppreżentata mill-importatur biex tkun tista’ tinħareġ il-liċenzja tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 12.

Artikolu 7

1.   Il-liċenzja tal-esportazzjoni għal-limiti kwantitattivi għandha tkun konformi mal-kampjun muri fl-Anness II u għandha tiċċertifika, inter alia, li l-kwantità ta’ oġġetti in kwistjoni kienet attribwita għal-limitu kwantitattiv stabbilit għall-grupp tal-prodott ikkonċernat.

2.   Kull liċenzja tal-esportazzjoni għandha tkopri biss wieħed mill-gruppi ta’ prodotti elenkati fl-Anness I.

Artikolu 8

L-esportazzjonijiet għandhom jinqatgħu kontra l-limiti kwantitattivi rilevanti stabbiliti fl-Anness V u li jinġarru fit-tifsira tal-Artikolu 2(3).

Artikolu 9

1.   Il-liċenzja tal-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 6 tista’ tinkludi fiha kopji addizzjonali debitament murija bħala tali. Il-liċenzja tal-esportazzjoni u l-kopji tagħha kif ukoll iċ-ċertifikat tal-oriġini u l-kopji tiegħu għandhom jiġu mfassla bl-Ingliż.

2.   Jekk id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 jimtlew bl-idejn, l-entrati għandhom ikunu bil-linka u b’ittri kbar.

3.   Il-liċenzji tal-esportazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandu jkollhom qies ta’ 210 × 297 mm. Il-karta għandha tkun bajda tal-kitba, kollata, li ma jkollhiex polpa mekkanika u li ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m2. Fl-isfond ta’ kull parti għandu jkun hemm stampat disinn ta’ guillocheli jirrendi kwalunkwe falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi viżibbli għall-għajn.

4.   L-oriġinal biss għandu jkun aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità bħala validu għall-importazzjoni Skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.

5.   Kull liċenzja tal-esportazzjoni jew dokument ekwivalenti għandu jkollu fuqu numru tas-serje standardizzat, kemm jekk ikun stampat u kemm jekk le, li bih dan ikun jista’ jiġi identifikat.

6.   In-numru ta’ serje għandu jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:

żewġ ittri li jidd entifikaw il-pajjiż esportatur kif ġej:

KZ

=

Repubblika tal-Każakistan

żewġ ittri li jidd entifikaw l-Istat Membru tad-destinazzjoni maħsuba kif ġej:

BE

=

Belġju

BG

=

Bulgarija

CZ

=

Repubblika Ċeka

DK

=

Danimarka

DE

=

Ġermanja

EE

=

Estonja

IE

=

Irlanda

GR

=

Greċja

ES

=

Spanja

FR

=

Franza

IT

=

Italja

CY

=

Ċipru

LV

=

Latvja

LT

=

Litwanja

LU

=

Lussemburgu

HU

=

Ungerija

MT

=

Malta

NL

=

Olanda

AT

=

Awstrija

PL

=

Polonja

PT

=

Portugall

RO

=

Rumanija

SI

=

Slovenja

SK

=

Slovakkja

FI

=

Finlandja

SE

=

Svezja

GB

=

Renju Unit,

numru b’figura waħda li jidd entifika s-sena tal-kwota li tikkorrispondi għall-aħħar figura fis-sena in kwistjoni, eż. “9” għall-2009,

numru b’żewġ figuri li jidd entifika l-uffiċċju tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur;

numru b’ħames figuri bejn 00 001 sa 99 999 li jiġi allokat għall-Istat Membru speċifiku tad-destinazzjoni.

Artikolu 10

Il-liċenzja tal-esportazzjoni tista’ tinħareġ wara l-vjeġġ tal-prodotti li tikkonċerna. F’dawn il-każijiet hi għandu jkollha d-dikjarazzjoni “maħruġa retrospettivament”.

Artikolu 11

F’każ li liċenzja tal-esportazzjoni tinsteraq, tintilef jew tinqered, l-esportatur jista’ japplika għand l-awtorità kompetenti li tkun ħarġet id-dokument biex issir kopja duplikata fuq il-bażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni li jkollu fil-pussess tiegħu.

Il-liċenzja duplikata li tinħareġ b’dan il-mod għandu jkollha fuqha d-dikjarazzjoni “duplikata”. Hija għandha jkollha fuqha d-data tal-liċenzja oriġinali.

Artikolu 12

1.   Safejn il-Kummissjoni tkun ikkonfermat skond l-Artikolu 4 li l-ammont meħtieġ ikun disponibbli fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom joħorġu liċenzja tal-importazzjoni f’perijodu ta’ mhux aktar minn ħamest ijiem ta’ xogħol wara li l-importatur ikun ippreżenta l-oriġinal tal-liċenzja tal-esportazzjoni korrispondenti. Din il-preżentazzjoni għandha ssir sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara dik li fiha l-oġġetti koperti bil-liċenzja jkunu nġarru. Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru, irrispettivament mill-Istat Membru indikat fuq il-liċenzja tal-esportazzjoni, safejn il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 4, tkun ikkonfermat li l-ammont meħtieġ ikun disponibbli fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni.

2.   Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom ikunu validi għal erba’ xhur mid-data tal-ħruġ tagħhom. Fuq talba debitament motivata minn importatur, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jwessgħu l-perijodu tal-validità għal perijodu ieħor li ma jkunx jeċċedi l-erba’ xhur.

3.   Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jitfasslu fil-mudell stabbilit fl-Anness III u għandhom ikunu validi fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.

4.   Id-dikjarazzjoni jew it-talba li tkun saret mill-importatur sabiex jikseb il-liċenzja tal-importazzjoni għandu jkun fiha:

(a)

l-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur;

(b)

l-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur;

(ċ)

id-deskrizzjoni eżatta tal-oġġetti u l-kodiċi(jiet) TARIC;

(d)

il-pajjiż tal-oriġini tal-oġġetti;

(e)

il-pajjiż tal-kunsinna;

(f)

il-grupp tal-prodott adatt u l-kwantità għall-prodotti in kwistjoni;

(g)

il-piż nett skond l-intestatura TARIC;

(h)

il-valur c.i.f. tal-prodotti fil-fruntiera tal-Komunità skond l-intestatura TARIC;

(i)

jekk il-prodotti kkonċernati humiex ta’ sekonda kwalità jew inkella ta’ kwalità inferjuri;

(j)

fejn xieraq, id-dati tal-ħlas u t-twassil u kopja tal-polza tat-tagħbija u tal-kuntratt tax-xiri;

(k)

id-data u n-numru tal-liċenzja tal-esportazzjoni;

(l)

kwalunkwe kodiċi intern użat għal għanijiet amminstrattivi;

(m)

id-data u l-firma tal-importatur.

5.   L-importaturi m’għandhomx ikunu obbligati li jimportaw il-kwantità sħiħa koperta minn liċenzja tal-importazzjoni f’kunsinna waħda.

Artikolu 13

Il-validità tal-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet tal-Istati Membri għandha tkun soġġetta għall-validità tal-liċenzji tal-esportazzjoni u l-kwantitajiet indikati fil-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakistan li fuq il-bażi ta’ dawn ikunu nħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni.

Artikolu 14

Il-liċenzji tal-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri skond l-Artikolu 2(2) u mingħajr diskriminazzjoni lejn kwalunkwe importatur fil-Komunità, ikun fejn ikun il-post tal-istabbiliment tiegħu fil-Komunità, mingħajr preġudizzju għall-konformità ma’ kondizzjonijiet oħrajn meħtieġa taħt ir-regoli preżenti.

Artikolu 15

1.   Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kwantitajiet totali koperti bil-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa mir-Repubblika tal-Każakistan għal grupp partikolari tal-prodott jeċċedu l-limitu kwantitattiv stabbilit għal dak il-grupp tal-prodott, l-awtoritajiet kompetenti li joħorġu l-liċenzji fl-Istati Membri għandhom ikunu mgħarrfa minnufih sabiex jieqfu milli joħorġu aktar liċenzji tal-importazzjoni. F’dan il-każ, il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew mill-ewwel mill-Kummissjoni.

2.   L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru għandhom jirrifjutaw milli joħorġu liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistan li ma jkunux koperti bil-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa skond l-Artikoli 6 sa 11.

Artikolu 16

1.   Il-formoli li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għall-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 12 għandhom ikunu konformi mal-mudell tal-liċenzja tal-importazzjoni muri fl-Anness III.

2.   Il-formoli tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-estratti tagħhom għandhom ikunu f’kopji duplikati, kopja minnhom immarkata “Kopja tal-pussessur” u jkollha n-numru 1 u tingħata lill-applikant, u l-oħra mmarkata “Kopja għall-awtorità tal-ħruġ tal-liċenzji” li jkollha fuqha n-numru 2, li għandha tinżamm mill-awtorità li toħroġ il-liċenzja. Għal għanijiet amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu kopji addizzjonali għall-formola 2.

3.   Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta bajda li tkun ħielsa minn kull polpa mekkanika, tajba għall-kitba u li tkun tiżen bejn 55 u 65 g/m2. Il-qies tagħhom għandu jkun 210 × 297 mm; l-ispazju tat-tipa bejn il-linji għandu jkun 4,24 mm (wieħed minn sitta ta’ pulzier); il-format tal-formola għandu jiġi segwit b’mod preċiż. Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hija l-liċenzja nfisha, għandu jkollhom ukoll fl-isfond tagħhom disinn ta’ guilloche ta’ lewn aħmar biex ikun jidher kull falsifikazzjoni li tista’ ssir b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi.

4.   L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli sabiex ikollhom il-formoli stampati. Il-formoli jistgħu jkunu stampati wkoll minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru li fih ikunu stabbiliti. Fil-każ tal-aħħar, għandha tidher referenza għall-ħatra mill-Istat Membru fuq kull formola. Kull formola għandu jkollha fuqha l-identifikazzjoni tal-isem u l-indirizz tal-istampatur jew marka li biha jkun jista’ jingħaraf l-istampatur.

5.   Meta jinħarġu, il-liċenzji tal-importazzjoni jew l-estratti għandhom jingħataw numru tal-ħruġ li jkun stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru. In-numru tal-liċenzja tal-importazzjoni għandu jkun innotifikat lill-Kummissjoni b’mod elettroniku fin-netwerk integrat stabbilit taħt l-Artikolu 4.

6.   Il-liċenzji u l-estratti għandhom jimtlew fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali, tal-Istat Membru tal-ħruġ.

7.   Fil-kaxxa 10, l-awtoritajiet kompetenti għandhom juru l-grupp tal-prodott tal-azzar adatt.

8.   Il-marki tal-aġenziji tal-ħruġ u tal-awtoritajiet tad-debitu għandhom ikunu applikati permezz ta’ timbru. Madankollu, pressa ibbuzzata magħquda ma’ ittri jew figuri miksuba b’perforazzjoni, jew l-istampar fuq il-liċenzja jista’ jintuża minflok it-timbru tal-awtorità tal-ħruġ tal-liċenzji. L-awtoritajiet tal-ħruġ tal-liċenzji għandhom jużaw kwalunkwe metodu ta’ kontra l-qerq biex il-kwantità allokata tiġi rreġistrata b’tali mod li jkun impossibbli li jitniżżlu figuri jew referenzi oħrajn.

9.   Il-parti ta’ wara tal-kopja Nru 1 u l-kopja Nru 2 għandu jkollha kaxxa li fiha jitniżżlu l-kwantitajiet, jew mill-awtoritajiet tad-dwana meta jkunu tlestew il-formalitajiet tal-importazzjoni, jew mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti meta jinħareġ estratt. Jekk l-ispazju maħsub għad-debiti fuq liċenzja jew estratt tagħha ma jkunx biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jehmżu paġni ta’ estensjoni oħrajn li jkollhom fuqhom kaxxi li jkunu jixbhu lil dawk li jkun hemm fuq in-naħa ta’ wara tal-kopja Nru 1 u l-kopja Nru 2 tal-liċenzja jew l-estratt. L-awtoritajiet tad-debitu għandhom jittimbraw b’tali mod li nofs il-marka tat-timbru tkun fuq il-liċenzja jew l-estratt tagħha u n-nofs l-ieħor fuq il-paġna ta’ estensjoni. Jekk ikun hemm aktar minn paġna waħda ta’ estensjoni, marka oħra ta’ timbru għandha titpoġġa bl-istess mod f’kull paġna u fil-paġna ta’ qabel.

10.   Il-liċenzji tal-importazzjoni u l-estratti li jinħarġu, u t-tagħrif u l-konfermi li jitniżżlu fihom, mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru, għandu jkollhom l-istess effett legali f’kull Stat Membru bħad-dokumenti maħruġa, u l-entrati u d-dikjarazzjonijiet li jkunu saru, mill-awtoritajiet ta’ dawn l-Istati Membri.

11.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati jistgħu, fejn ikun indispensabbli, jitolbu biex il-kontenut tal-liċenzji jew l-estratti jiġu maqluba fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ dak l-Istat Membru.

Artikolu 17

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’l-Unjoni Ewropea. Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2009. Jekk il-Każakistan tissieħeb fid-WTO, dan ir-Regolament għandu jiskadi mid-data tal-adeżjoni (6).

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 8 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

B. KOUCHNER


(1)  ĠU L 196, 28.7.1999, p. 3.

(2)  ĠU L 232, 8.9.2005, p. 64.

(3)  ĠU L 360, 19.12.2006, p. 1.

(4)  ĠU L 337, 21.12.2007, p. 2.

(5)  ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.

(6)  Id-data ta’ l-iskadenza tkun ippubblikata mill-Kummissjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.


ANNESS I

SA PRODOTTI RRUMBLATI ĊATT

SA1. Kolji

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225301000

 

7225303010

 

7225309000

 

7225401510

 

7225502010

SA2. Pjanċa Tqila

 

7208400010

 

7208512000

 

7208519100

 

7208519800

 

7208529100

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

SA3. Prodotti oħra rrumblati ċatt

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208908010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209908010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211908010

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000


ANNESS II

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS III

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS IV

СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

 

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

Direction générale du potentiel économique

Service des licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Fax (32-2) 277 50 63

Federale Overheidsdienst Economie, KMO,

Middenstand & Energie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Fax (32-2) 277 50 63

 

DANMARK

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Fax: (45) 35 46 60 01

 

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,

(BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax: (49) 6196 90 88 00

 

БЪЛГАРИЯ

Министерство на икономиката и енергетиката

дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“

ул. „Славянска“ № 8

1052 София

Факс: (359-2) 981 50 41

Fax (359-2) 980 47 10

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax: (420) 224 21 21 33

 

FRANCE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau textile-importations

Le Bervil

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Fax (33) 153 44 91 81

 

ITALIA

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale

DIV. III

Viale America, 341

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79

Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36

E-mail: polcom3@mincomes.it

 

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: +372 631 3660

 

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

IE-Dublin 2

Fax: +353-1-631 25 62

 

ΕΛΛΑΣ

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών,

Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ (30-210) 328 60 94

 

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax: +34-91 349 38 31

 

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ (357) 22 37 51 20

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: +371-728 08 82

 

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faks. +370-5-26 23 974

 

LUXEMBOURG

Ministère de l’économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax (352) 46 61 38

 

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

HU-1024 Budapest

Fax: (36-1) 336 73 02

 

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: (356) 25 69 02 99

 

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

NL-9700 RD Groningen

Fax (31-50) 523 23 41

 

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: (43-1) 7 11 00/83 86

 

ROMÂNIA

Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

Direcția Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

București, sector 1

Cod poștal 010036

Tel. (40-21) 315 00 81

Fax (40-21) 315 04 54

e-mail: clc@dce.gov.ro

 

SLOVENIJA

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Spodnji plavž 6C

SI-4270 Jesenice

Faks (386-4) 297 44 72

 

SLOVENSKO

Odbor obchodnej politiky

Ministerstvo hospodárstva

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovenská republika

Fax: (421-2) 48 54 31 16

 

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi +358-20-492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Fax +358-20-492 28 52

 

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

Polska

Fax: (48-22) 693 40 21/693 40 22

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua da Alfândega, n.o 5, r/c

P-1149-006 Lisboa

Fax: (+351) 218 81 39 90

 

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

 

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham

UK-TS23 2NF

Fax (44-1642) 36 42 69


ANNESS V

QUANTITATIVE LIMITS

Prodotti

Tonnellati metriċi fis-sena

SA. Prodotti ċatti

SA1. Kolji

87 125

SA2. Pjanċa tqila

0

SA3. Prodotti ċatti oħrajn

117 875


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/19


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1341/2008

tat-18 ta' Diċembru 2008

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1083/2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta' Koeżjoni, rigward ċerti proġetti li jiġġeneraw dħul

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 161 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),

Wara li kkunsulta l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,

Billi:

(1)

Il-qafas regolamentari għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2007-2013 tħejja u ġie nnegozjat bl-għanijiet li tkun ikkonsolidata s-simplifikazzjoni tal-programmazzjoni u tat-tmexxija tal-Fondi, l-effettività tal-intervent tagħhom u s-sussidjarjetà fl-implimentazzjoni tagħhom.

(2)

Approċċ aktar preċiż u aktar esiġenti bbażat fuq il-kalkolu tan-nefqa eliġibbli massima kien tħaddem fit-trattament ta' proġetti li jiġġeneraw dħul, skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (KE) Nru 1083/2006 (3).

(3)

Diversi diffikultajiet kienu evidenti fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 55, fosthom piż amministrattiv sproporzjonat, b'mod partikolari għall-operazzjonijiet kofinanzjati mill-Fond Soċjali Ewropew u operazzjonijiet żgħar ffinanzjati mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) jew il-Fond ta' Koeżjoni.

(4)

Dawn id-diffikultajiet jista' jkollhom konsegwenzi ħżiena fuq it-tmexxija tal-operazzjonijiet, b'mod partikolari għal proġetti fl-oqsma korrispondenti għall-prijoritajiet Komunitarji bħall-ambjent, l-inklużjoni soċjali, ir-riċerka, l-innovazzjoni jew l-enerġija, u fuq il-piż amministrattiv. L-Artikolu 55 għalhekk għandu jiġi ssimplifikat.

(5)

Is-simplifikazzjoni għandha tapplika għall-proġetti kollha li jibbenefikaw mill-Fondi Strutturali jew mill-Fond ta' Koeżjoni matul il-perijodu ta' programmazzjoni 2007-2013. Għalhekk hi meħtieġa applikazzjoni retroattiva.

(6)

Ir-Regolament (KE) Nru 1083/2006 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Artikolu 55(5) tar-Regolament (KE) Nru 1083/2006 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“5.   Il-paragrafi 1 sa 4 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw biss għall-operazzjonijiet kofinanzjati mill-FEŻR jew il-Fond ta’ Koeżjoni u li l-ispiża totali tagħhom teċċedi EUR 1 000 000.”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Awwissu 2006 għall-operazzjonijiet kollha li jkunu qed jibbenefikaw mill-Fondi Strutturali jew mill-Fond ta’ Koeżjoni matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2007-2013.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

M. BARNIER


(1)  Il-Kunsens tas-16 ta' Diċembru 2008 (għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  L-Opinjoni tas-27 ta' Ottubru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(3)  ĠU L 210, 31.7.2006, p. 25.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/20


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1342/2008

tat-18 ta’ Diċembru 2008

li jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2004

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2004 tas-26 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi miżuri għall-irkuprar ta' l-istokkijiet ta' merluzz (2) huwa maħsub sabiex jiżgura l-irkupru sigur tal-istokkijiet tal-merluzz, fil-Kattegat, il-Baħar tat-Tramuntana inkluż is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant, lejn il-Punent tal-Iskozja u l-Baħar Irlandiż, għad-daqs ta’ stokkijiet ta’ prekawzjoni rrakkomandat mix-xjenzati fi żmien perijodu ta' minn ħames sa għaxar snin.

(2)

Parir xjentifiku reċenti tal-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (International Council for the Exploration of the Sea, ICES) indika li t-tnaqqis fil-qbid tal-merluzz li jirriżulta mill-effett kollettiv tal-qabdiet totali permissibbli (TACs), il-miżuri tekniċi u l-miżuri komplimentari tal-ġestjoni tal-isforzi, inkluż il-monitoraġġ u l-kontroll għall-prevenzjoni tal-qbid u l-iżbark ta' merluzz maqbud b'sajd illegali, mhux irraportat u mhux regolat, u ma kienu suffiċjenti xejn sabiex inaqqsu l-mortalità mis-sajd għal-livelli meħtieġa sabiex jippermettu li l-istokkijiet tal-merluzz jerġgħu jikbru u l-ebda wieħed mill-erba' stokkijiet tal-merluzz koperti mir-Regolament (KE) Nru 423/2004 mhu qed juri sinjali ċari ta’ rkupru, għalkemm l-istokkijiet fil-Baħar tat-Tramuntana qed juru xi sinjali ta' titjib.

(3)

Jidher meħtieġ li r-reġim jiġi rrinfurzat u li jiddaħħal pjan għal perijodu fit-tul sabiex jinkiseb sfruttar sostenibbli tal-istokkijiet tal-merluzz abbażi ta' rendiment sostenibbli massimu.

(4)

Abbażi ta' preżentazzjonijiet xjentifiċi reċenti, partikolarment dwar ix-xejriet fit-tul ta’ ekosistemi marini, il-livelli mixtieqa ta’ bijomassa ma jistgħux jiġu stabbiliti bi preċiżjoni għal perijodu fit-tul. B'konsegwenza, l-objettiv tal-pjan għal perijodu fit-tul għandu jinbidel minn mira bbażata fuq il-bijomassa għal mira bbażata fuq il-mortalità mis-sajd, li għandu jkun applikat ukoll għal-livelli permessi tal-isforz tas-sajd.

(5)

L-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana huwa kondiviż man-Norveġja u huwa konġuntement ġestit. Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament għandhom jieħdu kont dovut ta' konsultazzjonijiet man-Norveġja konformement mal-Ftehim dwar is-sajd bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja (3).

(6)

F’każ li l-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries, STECF) ma jkunx jista’ jagħti parir dwar TAC minħabba nuqqas ta’ informazzjoni preċiża u rappreżentattiva biżżejjed, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet sabiex ikun żgurat li jista' jiġi stabbilit TAC b’mod konsistenti wkoll f’kondizzjonijiet ta’ data insuffiċjenti.

(7)

Sabiex jiġi żgurat li l-miri ta’ mortalità mis-sajd jintlaħqu, u sabiex jiġi minimizzat ir-rimi, l-opportunitajiet tas-sajd fir-rigward tal-isforz tas-sajd għandhom ukoll ikunu stabbiliti f’livelli li jkunu konsistenti mal-istrateġija pluriennali. Opportunitajiet ta’ sajd bħal dawn għandhom, kemm jista’ jkun, jiġu definiti relattivament għat-tipi ta’ rkaptu tas-sajd abbażi tal-prattika attwali tas-sajd. Huwa meħtieġ li tiġi prevista reviżjoni perjodika tal-effikaċja tas-sistema ta' ġestjoni u li jiġi żgurat partikolarment li, meta l-istokkijiet tal-merluzz ikunu laħqu livelli li jippermettu sfruttament li jagħti rendiment sostenibbli massimu, is-sistema ta' regolamentazzjoni tal-isforz tas-sajd tiġi riveduta.

(8)

Għandhom jiġu introdotti mekkaniżmi ġodda sabiex is-sajjieda jkunu mħeġġa jissieħbu fi programmi għall-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz. Kwalunkwe tali programm għall-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz jew għat-tnaqqis tar-rimi jkollu aktar opportunità li jirnexxi jekk jiġi żviluppat f'kooperazzjoni mal-industrija tas-sajd; għalhekk, tali programmi żviluppati mal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala mezz effettiv għall-promozzjoni tas-sostenibbiltà u l-iżvilupp tagħhom għandu jiġi inkoraġġut. Barra minn dan, l-Istati Membri għandhom jeżerċitaw il-poter tagħhom sabiex jallokaw aċċess għas-sajd tal-istokkijiet tal-merluzz sabiex is-sajjieda tagħhom jistadu ikunu mħeġġa b'modi li jirriżultaw f'sajd aktar selettiv u anqas ta' ħsara għall-ambjent.

(9)

L-istabbiliment u l-allokazzjoni tal-limiti tal-qbid, l-iffissar tal-livelli minimi u ta' prekawzjoni tal-istokkijiet u tal-livell tar-rati ta' mortalità mis-sajd, kif ukoll l-isforz massimu permissibbli għal kull grupp ta' sforz mill-Istat Membru u l-esklużjoni ta' ċerti gruppi ta' bastimenti mir-reġim tal-isforz stabbilit f'dan ir-Regolament huma miżuri ta' importanza ewlenija fil-Politika Komuni tas-Sajd. Huwa adatt li l-Kunsill għandu jżomm id-dritt huwa stess sabiex jeżerċita direttament il-poteri implimentattivi fir-rigward ta' dawn il-kwistjonijiet speċifiċi.

(10)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari, dawk relatati għall-adattamenti tal-limiti tal-isforz tas-sajd fi ħdan l-isforz massimu permissibbli stabbilit mill-Kunsill għandhom jiġu adottati konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (4).

(11)

Għandhom jiġu introdotti miżuri ta’ kontroll flimkien ma’ dawk li stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta' kontroll applikabbli għall-politika tas-sajd komuni (5) sabiex tiġi żgurata konformità mal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament.

(12)

Għandhom jiġu stabbiliti regoli sabiex jikkwalifikaw il-pjan għal perijodu fit-tul introdott b'dan ir-Regolament, b'kont meħud tas-sitwazzjoni tal-istokkijiet rilevanti, bħala pjan ta' rkupru fis-sens tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta' riżorsi tas-sajd taħt il-Politika Komuni dwar is-Sajd (6), u għall-finijiet tal-Artikolu 21(a)(i) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (7) jew, bħala alternattiva, bħala pjan ta' ġestjoni fis-sens tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u għall-finijiet tal-Artikolu 1(a)(iv) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006.

(13)

Ir-Regolament (KE) Nru 423/2004 għandu jitħassar u jiġi sostitwit b'dan ir-Regolament,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi pjan għal erba' stokkijiet ta' merluzz li jikkorrispondu għaż-żoni ġeografiċi li ġejjin:

(a)

il-Kattegat;

(b)

il-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant;

(c)

il-Punent tal-Iskozja;

(d)

il-Baħar Irlandiż.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, flimkien mad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“grupp ta' sforz” tfisser unità ta' ġestjoni ta' Stat Membru li għaliha jkun stabbilit sforz tas-sajd massimu permissibbli. Huwa definit minn grupp ta' rkaptu u żona kif stabbilit fl-Anness I;

(b)

“grupp ta' sforz aggregat” tfisser il-kombinazzjoni tal-grupp ta' sforz tal-Istati Membri kollha li għandhom l-istess grupp ta' rkaptu u żona;

(c)

“qabda għal kull unità ta' sforz” (CPUE) tfisser il-kwantità ta' merluzz maqbuda u espressa f'piż ħaj b'unità waħda ta' sforz tas-sajd espressa f'KW/jiem matul sena waħda;

(d)

“gruppi ta' età adatti” tfisser etajiet bejn 3, 4 u 5 snin għall-merluzz fil-Kattegat; età ta' 2, 3 u 4 snin għall-merluzz fil-Baħar Irlandiz, fil-Baħar tat-Tramuntana, Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant; età ta' 2, 3, 4 u 5 snin għall-merluzz fil-Punent tal-Iskozja; jew gruppi ta' età oħrajn kif rakkommandat bħala adatti mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF).

Artikolu 3

Definizzjonijiet ġeografiċi

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet ġeografiċi ta' żoni ġeografiċi li ġejjin:

(a)

“Kattegat” tfisser dik il-parti tad-Diviżjoni IIIa, kif iddelineata mill-ICES, b'konfini min-naħa tat-Tramuntana b'linja mill-fanal tal-port fi Skagen sal-fanal tal-port f'Tistlarna u minn din il-ponta sal-eqreb ponta fil-kosta Svediża u min-naħa ta' Nofsinhar b'linja minn Hasenore sa Gnibens Spids, minn Korshage sa Spodsbjerg u minn Gilbjerg Hoved sa Kullen;

(b)

“Baħar tat-Tramuntana” tfisser is-Subżona IV tal-ICES u dik il-parti tad-Diviżjoni IIIa tal-ICES li mhijiex koperta mis-Skagerrak u l-Kattegat u dik il-parti tad-Diviżjoni IIA tal-ICES li qiegħda fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' Stati Membri;

(c)

“Skagerrak” tfisser dik il-parti tad-Diviżjoni IIIa tal-ICES b'konfini min-naħa tal-Punent b'linja mill-fanal tal-port f'Hanstholm sal-fanal tal-port f'Lindesnes u min-naħa ta' Nofsinhar b'linja mill-fanal tal-port fi Skagen sal-fanal tal-port f'Tistlarna u minn dik il-ponta sal-eqreb ponta fil-kosta Svediża;

(d)

“Kanal tal-Lvant” tfisser id-Diviżjoni VIId tal-ICES;

(e)

“Baħar Irlandiż” tfisser id-Diviżjoni VIIa tal-ICES;

(f)

“Punent tal-Iskozja” tfisser id-Diviżjoni VIa tal-ICES u dik il-parti tad-Diviżjoni Vb tal-ICES li tinsab fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta' Stati Membri.

Artikolu 4

Kalkolu tal-isforz tas-sajd

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, l-isforz tas-sajd użat minn grupp ta' bastimenti għandu jkun ikkalkolat bħala somma tal-prodotti tal-valuri tal-kapaċità espressa f'kW għal kull bastiment u l-għadd ta' jiem li kull bastiment kien preżenti f'żona kif stabbilit fl-Anness I. Jum preżenti f’żona għandu jkun kwalunkwe perijodu kontinwu ta’ 24 siegħa (jew parti minnu) li matulu bastiment ikun preżenti fiż-żona u assenti mill-port.

Artikolu 5

Objettiv tal-pjan

1.   Il-pjan imsemmi fl-Artikolu 1 għandu jiżgura l-isfruttament sostenibbli tal-istokkijiet ta' merluzz abbażi ta' rendiment sostenibbli massimu.

2.   L-objettiv imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkiseb waqt li tinżamm il-mortalità, hawn taħt indikata, mis-sajd fir-rigward tal-merluzz fi gruppi adatti ta' età:

Stokk

Rata ta' mortalità mis-sajd

Merluzz fil-Kattegat

0,4

Merluzz lejn il-Punent tal-Iskozja

0,4

Merluzz fil-Baħar Irlandiż

0,4

3.   Għall-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant, l-objettiv stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jintlaħaq filwaqt li tinżamm il-mortalità mis-sajd għall-merluzz fi gruppi adatti ta' età msemmija fl-Artikolu 8.

KAPITOLU II

QABDIET TOTALI PERMISSIBBLI

Artikolu 6

Livelli minimi u prekawzjonarji

Il-livell minimu ta' bijomassa riproduttiva u l-livell prekawzjonarju ta' bijomassa riproduttiva għal kull wieħed mill-istokkijiet ta' merluzz għandhom ikunu kif ġej:

Stokk

Livelli Minimi ta' Bijomassa riproduttiva

f'tunnellati metriċi

Livelli Prekawzjonarji ta' Bijomassa riproduttiva

f'tunnellati metriċi

Merluzz fil-Kattegat

6 400

10 500

Merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, is-Skagerrak u l-Kanal tal-Lvant

70 000

150 000

Merluzz lejn il-Punent tal-Iskozja

14 000

22 000

Merluzz fil-Baħar Irlandiż

6 000

10 000

Artikolu 7

Proċedura għall-istabbiliment tat-TAC għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Kattegat, il-Punent tal-Iskozja u l-Baħar Irlandiż

1.   Kull sena, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-TAC għas-sena ta' wara għal kull wieħed mill-istokkijiet ta' merluzz fil-Kattegat, il-Punent tal-Iskozja u l-Baħar Irlandiż.It-TAC għandu jkun ikkalkulat billi jitnaqqsu l-kwantitajiet li ġejjin mit-total ta' merluzz imwarrab previst mill-STECF bħala li jkun jikkorrispondi għar-rati ta' mortalità mis-sajd imsemmijin fil-paragrafi 2 u 3:

(a)

kwantità ta' ħut ekwivalenti għar-rimi mistenni ta' merluzz mill-istokk ikkonċernat;

(b)

fejn u kif meħtieġ, kwantità li tikkorrispondi għal sorsi oħrajn ta' mortalità tal-merluzz, ikkawżat mis-sajd li għandha tkun stabbilita abbażi ta' proposta mill-Kummissjoni.

2.   It-TAC għandu, abbażi tal-parir tal-STECF, jissodisfa l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC ikun previst mill-STECF li jkun anqas mil-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, ir-rata ta' mortalità mis-sajd għandha titnaqqas b'25 % fis-sena ta' applikazzjoni tat-TAC kif imqabbla mar-rata ta' mortalità mis-sajd fis-sena preċedenti;

(b)

jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC ikun previst mill-STECF li jkun anqas mil-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6 u ogħla jew daqs il-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, ir-rata ta' mortalità mis-sajd għandha titnaqqas bi 15 % fis-sena ta' applikazzjoni tat-TAC kif imqabbla mar-rata ta' mortalità mis-sajd fis-sena preċedenti; u

(c)

jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC ikun previst mill-STECF li jkun ogħla jew daqs il-livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, ir-rata ta' mortalità mis-sajd għandha titnaqqas b'10 % fis-sena ta' applikazzjoni tat-TAC kif imqabbla mar-rata ta' mortalità mis-sajd fis-sena preċedenti;

3.   Jekk, abbażi tal-parir tal-STECF, l-applikazzjoni tal-paragrafu 2(b) u (c) tirriżulta f'rata ta' mortalità mis-sajd aktar baxxa mir-rata ta' mortalità mis-sajd speċifikata fl-Artikolu 5(2), il-Kunsull għandu jiffissa t-TAC f'livell li jirriżulta f'rata ta' mortalità mis-sajd kif speċifikat f'dak l-Artikolu.

4.   Meta jagħti l-parir tiegħu taħt il-paragrafi 2 u 3, l-STECF għandu jassumi li fis-sena preċedenti għas-sena ta' applikazzjoni tat-TAC l-istokk ikun instad b'aġġustament fil-mortalità mis-sajd ugwali għat-tnaqqis fl-isforz tas-sajd massimu permissibbli li japplika f'dik is-sena.

5.   Minkejja l-paragrafu 2(a), (b) u (c) u l-paragrafu 3, il-Kunsill m'għandux jistabbilixxi t-TAC f'livell li jkun aktar minn 20 % taħt jew 'il fuq mit-TAC stabbilit fis-sena preċedenti.

Artikolu 8

Proċedura għall-istabbiliment tat-TACs għall-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, l-Iskagerrak u l-Kanal tal-Lvant

1.   Kull sena l-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-TACs għall-istokk tal-merluzz fil-Baħar tat-Tramuntana, l-Iskagerrak u l-Kanal tal-Lvant. Il-TACs għandhom jiġu kkalkulati billi jiġu applikati r-regoli ta' tnaqqis stabbiliti fil-paragrafu 1 (a) u (b) tal-Artikolu 7.

2.   It-TACs għandhom inizjalment jiġu kkalkulati konformement mal-paragrafi 3 u 5. Mis-sena li fiha t-TACs li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-paragrafi 3 u 5 jkunu inqas mit-TACs li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-paragrafi 4 u 5, it-TACs għandhom jiġu kkalkulati konformement mal-paragrafi 4 u 5.

3.   Inizjalment, it-TACs ma għandhomx jeċċedu l-livell korrispondenti għall-mortalità mis-sajd li huwa frazzjoni tal-istima tal-mortalità mis-sajd fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti fl-2008 kif ġej: 75 % għat-TACs fl-2009, 65 % għat-TACs fl-2010, u applikazzjoni ta' tnaqqis suċċessiv ta' 10 % kull sena għas-snin ta' wara.

4.   Sussegwentement, jekk id-daqs tal-istokk fl-1 ta’ Jannar tas-sena ta' qabel is-sena tal-applikazzjoni tat-TACs huwa:

a)

ogħla mil-livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva, it-TACs għandhom jikkorrispondu għar-rata ta' mortalità mis-sajd ta' 0,4 fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti;

b)

bejn il-livell minimu tal-bijomassa riproduttiva u l-livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva, it-TACs m'għandhomx jeċċedu livell li jikkorrispondi għar-rata ta' mortalità mis-sajd fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti ugwali għall-formola li ġejja:

0,4 - (0,2 *(Livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva - bijomassa riproduttiva) / (Livell prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva - livell minimu ta' bijomassa riproduttiva))

c)

fil-limitu tal-livell tal-bijomassa riproduttiva jew inqas, it-TAC m'għandux ikun iżjed minn livell li jikkorrispondi għar-rata ta' mortalità mis-sajd ta' 0,2 fir-rigward ta' gruppi ta' etajiet adatti.

5.   Minkejja l-paragrafi 3 u 4, il-Kunsill m'għandux jistabbilixxi t-TACs għall-2010 u s-snin sussegwenti f'livell li jkun aktar minn 20 % taħt jew 'il fuq mit-TACs stabbiliti fis-sena preċedenti.

6.   Fejn l-istokk tal-merluzz imsemmi fil-paragrafu 1 ikun ġie sfruttat f'rata ta' mortalità mis-sajd qrib 0.4 matul tliet snin suċċessivi, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu u, fejn adatt, tipproponi miżuri rilevanti sabiex dan jiġi emendat sabiex jiġi żgurat sfruttament fir-rendiment sostenibbli massimu.

Artikolu 9

Proċedura għall-istabbiliment ta' TACs f'kondizzjonijiet ta' data insuffiċjenti

Fejn, minħabba nuqqas ta' informazzjoni mhix preċiża u rappreżentattiva biżżejjed, l-STECF ma jkunx jista' jagħti parir li jippermetti lill-Kunsill jistabbilixxi t-TACs taħt l-Artikolu 7 jew 8, il-Kunsill għandu jiddeċiedi kif ġej:

(a)

fejn l-STECF jagħti parir li l-qabdiet tal-merluzz għandhom jitnaqqsu għal-livell l-aktar baxx possibbli, it-TACs għandu jkun stabbilit abbażi ta' tnaqqis ta' 25 % mqabbel mat-TAC fis-sena preċedenti;

(b)

fil-każijiet l-oħra kollha t-TACs għandu jkun iffissat abbażi ta' tnaqqis ta' 15 % mqabbel mat-TAC fis-sena ta' qabel, sakemm l-STECT ma jagħtix parir li dan ma huwiex opportun.

Artikolu 10

Adattament tal-miżuri

1.   Meta tintlaħaq ir-rata ta' mortalità mis-sajd kif imsemmija fl-Artikolu 5(2) jew f'każ li l-STECF jagħti parir li din il-mira jew il-livelli minimi u prekawzjonarji tal-bijomassa riproduttiva fl-Artikolu 6 jew il-livelli tar-rati ta' mortalità mis-sajd mogħti fl-Artikolu 7(2) ma jkunux aktar adatti sabiex ir-riskju li l-istokkijiet jiġu eżawriti jinżamm baxx u sabiex jinżamm rendiment sostenibbli massimu, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar valuri ġodda għal dawn il-livelli.

2.   F'każ li l-STECF jagħti parir li xi wieħed mill-istokkijiet ta' merluzz ikun qed jonqos li jirkupra sewwa, il-Kunsill għandu jieħu deċiżjoni li:

(a)

tistabbilixxi t-TAC għall-istokk rilevanti f'livell aktar baxx minn dak previst fl-Artikoli 7, 8 u 9;

(b)

tistabbilixxi l-isforz tas-sajd massimu permissibbli f'livell aktar baxx minn dak previst fl-Artikolu 12;

(c)

tistabbilixxi kondizzjonijiet assoċjati kif opportun.

KAPITOLU III

LIMITAZZJONI TAL-ISFORZ TAS-SAJD

Artikolu 11

Reġim tal-isforz tas-sajd

1.   It-TACs stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9 għandhom ikunu kkomplementati minn reġim tal-isforz tas-sajd li bih opportunitajiet fis-sajd f'termini ta' sforz tas-sajd huma allokati lil Stati Membri fuq bażi annwali.

2.   Il-Kunsill jista', filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni u abbażi tal-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri u tal-parir tal-STECF msemmi fil-paragrafu 3, jeskludi ċerti gruppi ta' bastimenti mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz dment li:

a)

tkun disponibbli data adatta dwar qabdiet u rimi ta' merluzz sabiex l-STECF ikun jista' jivvaluta l-persentaġġ ta' qabdiet ta' merluzz minn kull grupp ta' bastimenti involuti;

b)

il-persentaġġ ta' qabdiet ta' merluzz kif ivvalutat mill-STECF ma jeċċedix 1,5 % tal-qabdiet totali għal kull grupp ta' bastimenti involuti; u

c)

l-inklużjoni ta' dawn il-gruppi ta' bastimenti fir-reġim tal-isforz ikun jikkostitwixxi piż amministrattiv sproporzjonat għall-impatt ġenerali fuq l-istokkijiet ta' merluzz.

Jekkk l-STECF mhux f'pożizzjoni li jivvaluta li dawn il-kondizzjonijiet ser jibqgħu jiġu sodisfatti, il-Kunsill għandu jinkludi kull grupp ta' bastimenti involuti fir-reġim tal-isforz.

3.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu annwalment informazzjoni adatta lill-Kummissjoni u lill-STECF sabiex jiġi stabbilit li l-kondizzjonijiet ta' hawn fuq huma u jibqgħu sodisfatti konformement mar-regoli ddettaljati li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.

Artikolu 12

Allokazzjonijiet ta' sforz tas-sajd

1.   Kull sena, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar l-isforz massimu permissibbli tas-sajd għal kull grupp ta' sforz minn Stat Membru.

2.   L-isforz tas-sajd massimu permissibbli għandu jkun ikkalkulat permezz ta' valur ta' riferiment stabbilit kif ġej:

(a)

għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament il-valur ta' riferiment għandu jkun stabbilit għal kull grupp ta' sforz bħala l-isforz medju f'kW-jiem matul is-snin 2004-2006 jew 2005-2007, abbażi tal-preferenza tal-Istat Membru involut, abbażi tal-parir tal-STECF;

(b)

għas-snin sussegwenti ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, il-valur ta' riferiment għandu jkun ugwali għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli tas-sena preċedenti.

3.   Il-gruppi ta' sforz li għalihom għandu japplika aġġustament annwali fl-isforz tas-sajd massimu permissibbli għandhom jiġu deċiżi abbażi ta' li ġej:

(a)

il-qabdiet ta' merluzz maqbudin minn bastimenti f'kull wieħed mill-gruppi ta' sforz għandhom jiġu evalwati abbażi tad-data ppreżentata mill-Istati Membri taħt l-Artikoli 18, 19 u 20 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal-25 ta’ Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta’ qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd (8);

(b)

għandha tiġi kkumpilata lista għal kull żona definita fl-Anness I ta' dan ir-Regolament tal-gruppi ta' sforz aggregati u l-qabdiet ta' merluzz korrispondenti tagħhom, inkluż il-ħut li jintrema. Din il-lista għandha tinkiteb f'ordni axxendenti tal-qabda tal-merluzz f'kull grupp ta' sforz;

(c)

il-qabdiet ta' merluzz kumulattivi fil-listi stabbiliti taħt il-punt (b) għandhom jiġi kkalkulati bil-mod li ġej. Għal kull grupp ta' sforz aggregat, is-somma għandha tkun ikkalkulata mill-qabda tal-merluzz minn dak il-grupp ta' sforz u l-qabdiet tal-merluzz magħmulin mill-gruppi kollha ta' sforz aggregat fl-iskrizzjonijiet preċedenti fil-lista;

(d)

il-qabdiet kumulattivi kkalkulati taħt il-punt (c) għandhom jiġu kkalkulati bħala perċentwal tal-qabda totali tal-merluzz mill-gruppi ta' sforz aggregati kollha fl-istess żona.

4.   Għal gruppi ta' sforz aggregat fejn il-qabda kumulattiva kkalkulata taħt il-paragrafu 3(b) hija ugwali għal jew teċċedi l-20 %, l-aġġustamenti annwali għandhom japplikaw għall-gruppi ta' sforz ikkonċernat. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli tal-gruppi kkonċernati għandu jkun ikkalkulat kif ġej:

(a)

fejn japplika l-Artikolu 7 jew 8, bl-applikazzjoni għall-valur ta' riferiment tal-istess aġġustament perċentwali bħal dak stabbilit f'dawk l-Artikoli għall-mortalità mis-sajd;

(b)

fejn japplika l-Artikolu 9, bl-applikazzjoni għall-valur ta' riferiment tal-istess aġġustament perċentwali fl-isforz tas-sajd bħat-tnaqqis tat-TAC.

5.   Għal gruppi ta' sforz barra dawk imsemmijin fil-paragrafu 4, l-isforz tas-sajd massimu permissibbli għandu jinżamm fil-livell tal-valur ta' riferiment.

Artikolu 13

Allokazzjoni ta' sforz tas-sajd addizzjonali għal irkaptu selettiv ħafna u vjaġġi tas-sajd li jevitaw il-merluzz

1.   L-Istati Membri jistgħu iżidu l-isforz tas-sajd massimu permissibbli għal gruppi ta' sforz li għalihom ġie aġġustat l-isforz taħt l-Artikolu 12(4) u suġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 7.

2.   L-isforz tas-sajd massimu permissibbli tas-sajd jista' jiżdied fi grupp ta' sforz fejn l-attività tas-sajd ta' bastiment wieħed jew aktar:

(a)

titwettaq b'irkaptu regolat wieħed biss abbord li, abbażi ta' studju xjentifiku evalwat mill-STECF, il-karatterisċi tekniċi tiegħu jirriżultaw fil-qbid ta' anqas minn 1 % ta' merluzz (rkaptu selettiv ħafna);

(b)

tirriżulta f'kompożizzjoni tal-qabda ta' anqas minn 5 % ta' merluzz għal kull vjaġġ ta' sajd (vjaġġi ta' sajd li jevitaw il-merluzz);

(c)

titwettaq abbażi ta' pjan għall-prevenzjoni tal-qbid tal-merluzz jew għat-tnaqqis tar-rimi li jnaqqas il-mortalità mis-sajd għall-merluzz fost il-bastimenti parteċipanti b'mill-inqas daqs l-isforz ta' aġġustament imsemmi fl-Artikolu 12(4); jew

(d)

titwettaq fiż-żona tal-Punent tal-Iskozja lejn il-Punent ta' linja mpinġija billi l-linji ta’ rombu jingħaqdu sekwenzjalment mal-pożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness IV mkejlin taħt is-sistema ta' koordinati WGS84, sakemm il-bastimenti parteċipanti jkunu mgħammra b'sistemi ta' monitoraġġ tal-bastimenti bbażati fuq satellita (VMS).

3.   Il-bastimenti msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu suġġetti għal frekwenza akbar ta' monitoraġġ, li jikkonċernaw b'mod partikolari:

(a)

l-użu esklussiv ta' rkaptu selettiv ħafna matul il-vjaġġi tas-sajd ikkonċernati taħt il-paragrafu 2(a);

(b)

l-ammont ta' rimi f'konformità mal-paragrafu 2(b);

(c)

it-tnaqqis fil-mortalità mis-sajd taħt il-paragrafu 2(c);

(d)

l-ammont ta' qabdiet u rimi li jsir fil-Punent tal-linja speċifikata fil-paragrafu 2(d),

u suġġetti għal arranġamenti għall-forniment regolari ta' data lill-Istat Membri rigward ir-rispett tal-kondizzjonijiet speċjali stabbiliti f'dawk il-punti.

4.   Iż-żieda fl-isforz tas-sajd taħt dan l-Artikolu għandha tiġi kkalkolata għal kull bastiment fil-gruppi ta' sforz ikkonċernati li joperaw taħt kondizzjonijiet speċjali msemmija fil-paragrafu 2, il-punti (a), (b), (c) u (d), u ma għandhiex tkun aktar mill-ammont meħtieġ sabiex jikkumpensa l-aġġustament tal-isforz imsemmi fl-Artikolu 12(4) għall-irkaptu involut f'dawk l-azzjonijiet.

5   Kwalunkwe żieda fl-allokazzjoni ta' sforz tas-sajd imwettqa mill-Istati Membri għandha tkun innotifikata lill-Kummissjoni, sat-30 ta’ April tas-sena li matula għandu jseħħ il-kumpens għall-aġġustament tal-isforz. In-notifika għandha tinkludi dettalji tal-bastimenti li qed joperaw taħt il-kondizzjonijiet speċjali msemmijin fil-punti (a), (b), (c) u (d) tal-paragrafu 2, l-isforz tas-sajd għal kull grupp ta' sforz li l-Istat Membru jistenna li jitwettaq minn dawk il-bastimenti matul dik is-sena, u l-kondizzjonijiet li taħthom qed ikun immonitorjat l-isforz tal-bastimenti, inklużi l-arranġamenti ta' kontroll.

6.   L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni kull sena sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu dwar l-ammonti ta' sforz użati fl-azzjonijiet matul is-sena preċedenti.

7.   Il-Kummissjoni għandha titlob lill-STECF sabiex kull sena jqabbel it-tnaqqis fil-mortalità tal-merluzz li tkun tirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (c) tal-paragrafu 2 mat-tnaqqis li jkun mistenni li jseħħ bħala riżultat tal-aġġustament tal-isforz imsemmi fl-Artikolu 12(4). Fid-dawl ta' dan il-parir, il-Kummissjoni tista' tipproponi aġġustamenti fl-isforz li jistgħu jiġu applikati għall-gruppi rilevanti ta' rkaptu s-sena ta' wara.

Artikolu 14

Obbligi ta' Stat Membru

1.   Għall-bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu, kull Stat Membru għandu jiddeċiedi dwar metodu ta' allokazzjoni ta' sforz tas-sajd massimu permissibbli lill-bastimenti individwali jew grupp ta' bastimenti, fid-dawl ta' għadd ta' kriterji, inkluż, pereżempju:

(a)

promozzjoni ta' prattiki tajbin tas-sajd, inkluż it-titjib tal-ġbir ta' data, tnaqqis ta' rimi u minimizzazzjoni tal-impatt fuq ħut li għadu qed jikber;

(b)

parteċipazzjoni fi programmi ta' kooperazzjoni sabiex ikun evitat qbid każwali mhux meħtieġ ta' merluzz;

(c)

impatt baxx fuq l-ambjent, inkluż il-konsum ta' fjuwil u emissjonijiet ta' gassijiet serra;

(d)

proporzjonalità fir-rigward ta' allokazzjoni ta' opportunitajiet fis-sajd f'termini ta' kwota ta' sajd.

2.   Għal kull żona stabbilita fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, kull Stat Membru għandu joħroġ permessi speċjali tas-sajd konformement mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1627/94 tas-27 ta’ Ġunju 1994 li jistabbilixxi ċerti dispożizzjonijiet rigward permessi speċjali tas-sajd (9) għal bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu li jwettqu attivitajiet ta' sajd f'dik iż-żona u li jużaw irkaptu li jaqa' f'wieħed mill-gruppi ta' rkaptu stabbiliti fl-Anness I ta' dan ir-Regolament.

3.   Għal kull żona stabbilita fl-Anness I, il-kapaċità totali espressa f'kW tal-bastimenti li jkollhom permessi speċjali tas-sajd maħruġin taħt il-paragrafu 2, m'għandhiex tkun akbar mill-kapaċità massima tal-bastimenti li kienu attivi fl-2006 jew l-2007 li jużaw irkaptu regolat u li jistadu fiż-żona ġeografika kkonċernata.

4.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm lista ta' bastimenti li jkollhom il-permess speċjali msemmi fil-paragrafu 2 u jagħmluha disponibbli fuq is-sit webb uffiċjali tiegħu lill-Kummissjoni u Stati Membri oħrajn.

Artikolu 15

Regolazzjoni tal-isforz tas-sajd

L-Istati Membri għandhom jissorveljaw il-kapaċità u l-attività tal-flotta tagħhom għal kull grupp ta' sforz u għandhom jieħdu azzjoni adatta jekk l-isforz tas-sajd massimu permissibbli stabbilit taħt l-Artikolu 12 ikun wasal sabiex jintlaħaq, sabiex jiżguraw li l-isforz ma jaqbiżx il-limiti stabbiliti.

Artikolu 16

Skambju ta' sforz tas-sajd massimu permissibbli bejn Stati Membri u r-rikostituzzjoni tal-isforz

1.   L-isforz tas-sajd massimu permissibbli stabbilit taħt l-Artikolu 11 jista' jkun adattat mill-Istati Membri kkonċernati fid-dawl ta':

(a)

l-iskambju ta' kwoti mwettqin taħt l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002; u

(b)

riallokazzjonijiet u/jew tnaqqis magħmulin taħt l-Artikolu 23(4) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 u l-Artikoli 21(4), 23(1) u 32(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.

2.   L-isforz tas-sajd massimu permissibbli stabbilit taħt l-Artikolu 12 jista' jiġi adattat minn Stat Membru li ma jkomplix l-iskambju tal-kwoti fi kwalunkwe żona msemmija fl-Artikolu 3, sal-punt li dan l-Istat Membru kien jeżegwixxi dawn l-iskambji matul il-perijodu ta' riferiment għall-istabbiliment tal-valuri ta' riferiment kif speċifikat fl-Artikolu 12(2), u jeħtieġ li jeżerċita sforz addizzjonali fi kwalunkwe wieħed mill-gruppi ta' sforz ikkonċernati sabiex juża l-kwota rkuprata. Din ir-rikostituzzjoni tal-isforz għandha tkun akkumpanjata minn tnaqqis tal-isforz totali permissibbli tas-sajd mill-Istat Membru li jkun irritorna l-kwota lill-Istat Membru li jirkupra l-kwota, korrispondenti għat-tnaqqis tal-kwoti disponibbli għas-sajd li jaffettwa l-grupp ta' sforz tiegħu, dment li l-Istat Membru li jirritorna l-kwota ma użax l-isforz korrispondenti għall-istabbiliment tal-valuri ta' riferiment imsemmija hawn fuq.

3.   Minkejja l-Artikolu 17(2), fl-2009, l-Istati Membri jistgħu jimmodifikaw l-allokazzjonijiet tal-isforz tagħhom billi jittrasferixxu l-isforz u l-kapaċità għas-sajd bejn iż-żoni ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 3, dment li dan it-trasferiment jinvolvi attivitajiet ta' sajd imsemmija fl-Artikolu 13(2)(a) u (b). Tali trasferimenti għandhom ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni. L-isforz tas-sajd massimu permissibbli msemmi fl-Artikolu 12(2)(a) għandu jiġi mmodifikat kif meħtieġ.

Artikolu 17

Skambju tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli bejn gruppi ta' sforz

1.   Stat Membru jista' jemenda l-allokazzjonijiet ta' sforz tiegħu billi jittrasferixxi l-kapaċità ta' sajd bejn gruppi ta' sforz, taħt il-kondizzjoni stabbilita fil-paragrafi 2 sa 5.

2.   It-trasferiment hu awtorizzat bejn gruppi ta' rkaptu, iżda mhux bejn żoni ġeografiċi, dment li l-Istat Membru kkonċernat jipprovdi lill-Kummissjoni b'informazzjoni dwar il-qabda għal kull unità ta' sforz (catch per unit effort, CPUE) tal-gruppi ta' rkaptu tiegħu donatur u riċeventi, f'valuri mejdi matul l-aħħar tliet snin.

3.   Fejn il-CPUE tal-grupp ta' rkaptu donatur huwa akbar mill-CPUE tal-grupp ta' rkaptu riċeventi, it-trasferiment għandu jsir, b'mod ġenerali, abbażi ta' 1 kW/jum għal 1 kW/jum.

4.   Fejn il-CPUE tal-grupp ta' rkaptu donatur huwa anqas mill-CPUE tal-grupp ta' rkaptu riċeventi, l-Istat Membru għandu japplika fattur ta' korrezzjoni għall-ammont tal-isforz fil-grupp ta' rkaptu riċeventi sabiex jiġi kkumpensat il-CPUE ogħla ta' dan tal-aħħar.

5.   Il-Kummissjoni għandha titlob lill-STECF li jiżviluppa fatturi ta' korrezzjoni standard li jistgħu jintużaw sabiex jiġi ffaċilitat it-trasferiment tal-isforz bejn il-gruppi ta' rkaptu bi CPUE differenti.

KAPITOLU IV

MONITORAĠĠ, ISPEZZJONI U SORVELJANZA

Artikolu 18

Relazzjoni mar-Regolament (KEE) Nru 2847/93

Il-miżuri ta' kontroll previsti f'dan il-Kapitolu għandhom japplikaw b'żieda ma' dawk preskritti fir-Regolament (KEE) Nru 2847/93.

Artikolu 19

Kontroll tal-ġurnal ta' abbord

1.   Għal bastimenti b'VMS, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw li l-informazzjoni riċevuta fiċ-ċentri ta' monitoraġġ tas-sajd tikkorrispondi għal attivitajiet irreġistrati fil-ġurnal ta' abbord bl-użu ta' data VMS. Tali trans-kontrolli għandhom jiġu rreġistrati f'forma li tinqara minn kompjuter għal perijodu ta' tliet snin.

2.   Kull Stat Membru għandu jżomm u jagħmel disponibbli fis-sit elettroniku uffiċjali tiegħu d-dettalji għall-kuntatt għall-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet minn ġurnali ta' abbord u dwar l-iżbark.

Artikolu 20

Użin ta' merluzz li jiġi żbarkat l-ewwel darba

1.   Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd għandu jiżgura li kwalunkwe kwantità li teċċedi 300 kg ta' merluzz maqbud fiż-żoni msemmijin fl-Artikolu 3 u żbarkati f'port Komunitarju għandha tintiżen abbord jew fil-port tal-iżbark qabel il-bejgħ jew qabel ma tinġarr band'oħra. Il-miżien li jintuża għall-użin għandu jkun approvat mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. Iċ-ċifra li tirriżulta mill-użin għandha tintuża għad-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93.

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użin tal-merluzz li għandu jsir permezz ta' rkant ta' ħut fit-territorju tal-Istati Membru dment li l-iżbark ikun ġie suġġett għal ispezzjoni fiżika u li l-ħut ikun ġie ssiġillat qabel it-trasport direttament lejn l-irkant tal-ħut u jibqa' ssiġillat sakemm isir l-użin. Id-dokument ta' trasport għandu jindika d-dettalji tal-ispezzjoni li twettqet mal-iżbark.

Artikolu 21

Punti ta' referenza għall-ispezzjoni

Kull Stat Membru li jkollu bastimenti kkonċernati minn dan ir-Regolament għandu jistabbilixxi punti ta' referenza speċifiċi. Tali punti ta' referenza għandhom jiġu riveduti perjodikament wara li tkun saret analiżi tar-riżultati miksubin. Il-punti ta' referenza għall-ispezzjoni għandhom jevolvu progressivament sakemm jintlaħqu l-punti ta' referenza mmirati, iddefiniti fl-Anness II.

Artikolu 22

Projbizzjoni ta' trasbord

It-trasbord ta' merluzz fuq il-baħar huwa pprojbit fiż-żoni ġeografiċi msemmijin fl-Artikolu 3.

Artikolu 23

Programmi ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll

1.   Stati Membri b'bastimenti kkonċernati minn dan ir-Regolament għandhom jiddefinixxu programm ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll konformement mal-Anness III.

2.   Qabel il-31 ta’ Jannar ta' kull sena, Stati Membri b'bastimenti kkonċernati minn dan ir-Regolament għandhom jagħmlu disponibbli lill-Kummissjoni u lil Stati Membri oħra kkonċernati minn dan ir-Regolament fuq is-sit web uffiċjali tagħhom il-programmi ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll tagħhom flimkien ma' skeda ta' implimentazzjoni.

3.   Il-Kummissjoni għandha, mill-anqas darba fis-sena, iżżomm laqgħa tal-Kumitat tas-Sajd u l-Akkwakultura sabiex issir evalwazzjoni tal-konformità mal-programmi ta' azzjoni nazzjonali ta' kontroll u r-riżultati tagħhom dwar stokkijiet ta' merluzz ikkonċernati minn dan ir-Regolament.

Artikolu 24

Notifika minn qabel

1.   Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd Komunitarju, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha, qabel id-dħul fi kwalunkwe port jew lokalità ta' żbark ta' Stat Membru li jkun qed iġorr aktar minn tunnellata metrika waħda ta' merluzz abbord għandhom jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti ta' dan l-Istat Membru, mill-anqas erba' sigħat qabel id-dħul, bi:

(a)

l-isem tal-port jew tal-lok tal-iżbark;

(b)

il-ħin previst tal-wasla f'dak il-port jew lok ta' żbark;

(c)

il-kwantitajiet f'piż ħaj f'kg tal-ispeċi kollha li minnhom aktar minn 50 kg ikun miżmum abbord.

2.   L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru li fih tkun ser tiġi żbarkata aktar minn tunnellata metrika waħda ta' merluzz jistgħu jeħtieġu li l-ħatt tat-tagħbija ħut miżmuma abbord m'għandux jibda qabel jiġi awtorizzat minn dawn l-awtoritajiet.

3.   Il-kaptan ta' bastiment tas-sajd Komunitarju, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha, li jkunu jixtiequ jittrasbordaw jew iħottu fuq il-baħar kwalunkwe kwantità miżmuma abbord jew jiżbarkaw f'port jew lokalità tal-iżbark f'pajjiż terz għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, minn tal-inqas 24 siegħa qabel it-trasbord jew il-ħatt fuq il-baħar jew żbark f'pajjiż terz, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

Artikolu 25

Portijiet speċifikati

1.   Fejn aktar minn żewġ tunnellati metriċi ta' merluzz ikunu ser jiġu żbarkati fil-Komunità minn bastiment tas-sajd Komunitarju, il-kaptan tal-bastiment għandu jiżgura li dan l-iżbark isir biss f'portijiet speċifikati.

2.   Kull Stati Membru għandu jispeċifika dawk il-portijiet li fihom ikunu ser jiġu żbarkati aktar minn żewġ tunnellati metriċi ta' merluzz.

3.   Kull Stat Membru għandu jagħmel disponibbli fuq is-sit web pubbliku tiegħu l-lista ta' portijiet speċifiċi, u l-proċeduri ta' ispezzjoni u sorveljanza assoċjati għal dawk il-portijet, inklużi t-termini u l-kondizzjonijiet tar-reġistrazzjoni u rapportaġġ tal-kwantitajiet ta' merluzz f'kull żbark.

Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lill-Istati Membri kollha.

Artikolu 26

Marġni ta' tolleranza fl-istima tal-kwantitajiet irrapportati fil-ġurnal ta' abbord

B'deroga mill-Artikolu 5(2) tat-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2807/83 tat-22 ta’ Settembru 1983 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar ir-reġistrazzjoni ta' informazzjoni dwar il-qabdiet ta' ħut (10) ta' l-Istati Membri, il-marġni ta' tolleranza permess, fl-istima ta' kwantitajiet ta' merluzz f'kg miżmuma abbord, għandu jkun 8 % tal-figura fil-ġurnal ta' abbord.

Artikolu 27

Stivar separat tal-merluzz

Għandu jkun ipprojbitli jinżamm abbord bastiment tas-sajd Komunitarju, fi kwalunkwe kontenitur, kwalunkwe kwantità ta' merluzz imħallat ma' xi speċi oħra ta' organiżmi tal-baħar. Il-kontenituri bil-merluzz għandhom ikunu stivati fl-istiva b'tali mod li jkunu miżmumin separati minn kontenituri oħra.

Artikolu 28

Trasport tal-merluzz

1.   L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jistgħu jeħtieġu li kwalunkwe kwantità ta' merluzz maqbuda fi kwalunkwe żona ġeografika definita fl-Artikolu 3 u żbarkata għall-ewwel darba f'dak l-Istat Membru tintiżen fil-preżenza ta' kontrolluri qabel tiġi trasportata band'oħra mill-port fejn tkun ġiet żbarkata l-ewwel darba. Għal merluzz żbarkat għall-ewwel darba f'port speċifiku taħt l-Artikolu 24, għandhom jintiżnu kampjuni rappreżentattivi li jammontaw għal mill-anqas 20 % tan-numru ta' żbarki fil-preżenza ta' kontrolluri awtorizzati mill-Istati Membri qabel ma jiġu offruti għall-bejgħ għall-ewwel darba u mibjugħa. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, fi żmien xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, dettalji tar-reġim ta' teħid ta' kampjuni li għandu jiġi applikat.

2.   B'deroga mill-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-kwantitajiet kollha ta' merluzz ta' aktar minn 50 kg li jiġu trasportati lejn post li mhux dak fejn ġew żbarkati jew importati l-ewwel darba għandhom ikunu akkumpanjati minn kopja ta' waħda mid-dikjarazzjonijiet previsti fl-Artikolu 8(1) ta' dak ir-Regolament relatati mal-kwantitajiet ta' merluzz trasportati. L-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 13(4)(b) ta' dak ir-Regolament m'għandhiex tiġi applikata.

Artikolu 29

Programmi ta' monitoraġġ speċifiċi

B'deroga minn l-Artikolu 34c(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2847/93, il-programmi ta' monitoraġġ speċifiċi għall-istokkijiet ta' merluzz ikkonċernati jistgħu jdumu sejrin aktar minn sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tagħhom.

KAPITOLU V

TEĦID TA' DEĊIŻJONIJIET U DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 30

Proċedura deċiżjonali

Fejn dan ir-Regolament jipprevedi t-teħid ta' deċiżjonijiet mill-Kunsill, il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata abbażi ta' proposta mill-Kummissjoni.

Artikolu 31

Emendament tal-Anness I

Abbażi tal-parir tal-STECF, il-Kummissjoni tista' temenda l-Anness I ma' dan ir-Regolament konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 u abbażi tal-prinċipji li ġejjin:

(a)

il-gruppi ta' sforz għandhom ikunu stabbiliti b'mod omoġenju kemm jista' jkun fir-rigward tal-istokkijiet bijoloġiċi maqbudin, tad-daqs tal-ħut maqbud għax immirat jew b'mod inċidentali u tal-effetti fuq l-ambjent tal-attivitajiet tas-sajd assoċjati mal-gruppi ta' sforz.

(b)

l-għadd u d-daqs tal-gruppi ta' sforz għandhom ikunu effikaċi għall-ispiża involuta f'termini ta' piż amministrattiv relattiv għall-ħtiġijiet ta' konservazzjoni.

Artikolu 32

Regoli dettaljati

Regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikoli 11(3), 14, 16 u 17 ta’ dan ir-Regolament jistgħu jiġu adottati konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.

Artikolu 33

Assistenza taħt il-Fond Ewropew għas-Sajd

1.   Għal kull wieħed mill-erba' stokkijiet ta' merluzz imsemmija fl-Artikolu 1, għal dawk is-snin fejn l-istokk jinstab taħt il-livell rilevanti prekawzjonarju tal-bijomassa riproduttiva stabbilit fl-Artikolu 6, il-pjan għal perijodu fit-tul għandu jitqies li jkun pjan ta' rkupru fis-sens tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u għall-finijiet tal-Artikolu 21(a)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1198/2006.

2.   Għal kull wieħed mill-erba' stokkijiet ta' merluzz imsemmija fl-Artikolu 1, għal dawk is-snin li mhumiex dawk imsemmija fil-paragrafu 1, il-pjan għal perijodu fit-tul għandu jitqies li jkun pjan ta' ġestjoni fis-sens tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, u għall-finijiet tal-Artikolu 21(a)(iv) tar-Regolament (KE) Nru 1198/2006.

Artikolu 34

Reviżjoni

Il-Kummissjoni għandha, abbażi ta' parir mill-STECF u wara konsultazzjoni mal-Kunsill Konsultattiv Reġjonali rilevanti, tevalwa l-impatt tal-miżuri ta' ġestjoni fuq l-istokkijiet ta' merluzz ikkonċernati u fuq is-sajd għal dawk l-istokkijiet, mhux aktar tard mit-tielet sena ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u mbagħad kull tielet sena suċċessiva ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u, fejn adatt, tipproponi l-miżuri rilevanti sabiex dan jiġi emendat.

Artikolu 35

Tħassir

Ir-Regolament (KE) Nru 423/2004 huwa b'dan imħassar.

Artikolu 36

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2009.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

M. BARNIER


(1)  L-Opinjoni tal-21 ta’ Ottubru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  ĠU L 70, 9.3.2004, p. 8.

(3)  ĠU L 226, 29.8.1980, p. 48.

(4)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(5)  ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1.

(6)  ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.

(7)  ĠU L 223, 15.8.2006, p. 1.

(8)  ĠU L 60, 5.2.2008, p. 1.

(9)  ĠU L 171, 6.7.1994, p. 7.

(10)  ĠU L 276, 10.10.1983, p. 1.


ANNESS I

Il-gruppi ta’ sforz huma definiti permezz ta’ wieħed mill-gruppi ta’ rkaptu previsti fil-punt 1 u waħda miż-żoni ġeografiċi previsti fil-punt 2.

1.   Gruppi ta’ rkaptu

(a)

Tartaruni tal-qiegħ u tartaruni (OTB, OTT, PTB, SDN, SSC, SPR) b’malji:

 

TR1 daqs jew akbar minn 100 mm

 

TR2 daqs jew akbar minn 7 0mm u anqas minn 100 mm

 

TR3 daqs jew akbar minn 16 mm u anqas minn 32 mm

(b)

Xbieki tat-tkarkir bil-lasta (TBB) b’malji:

 

BT1daqs jew akbar minn 120 mm

 

BT2 daqs jew akbar minn 80 mm u anqas minn 120 mm

(ċ)

Xbieki tal-garġi, xbieki tat-tħabbil (GN)

(d)

Pariti (GT)

(e)

Konzijiet (LL)

2.   Gruppi ta’ żoni ġeografiċi:

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, għandhom japplikaw il-gruppi ġeografiċi li ġejjin:

(a)

Kattegat;

(b)

(i)

Skagerrak;

(ii)

dik il-parti taż-żona IIIa tal-ICES li mhix koperta mis-agerrak u l-ttegat;

iż-żona IV tal-ICES u l-ilmijiet tal-KE fiż-żona IIa tal-ICES;

(iii)

Iż-żona VIId tal-ICES;

(ċ)

Iż-żona VIIa tal-ICES;

(d)

Iż-żona VIa tal-ICES.


ANNESS II

PUNTI TA’ REFERENZA SPEĊIFIĊI TA’ ISPEZZJONI

Objettiv

1.

Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi punti ta’ referenza speċifiċi għall-ispezzjoni konformement ma’ dan l-Anness.

Strateġija

2.

L-ispezzjoni u s-sorveljanza ta’ attivitajiet ta’ sajd għandhom jikkonċentraw fuq bastimenti li aktarx jaqbdu l-merluzz. L-ispezzjonijiet każwali tat-trasport u l-kummerċjalizzazzjoni tal-merluzz għandhom jintużaw bħala mekkaniżmu komplementari ta’ kontroverifika għall-ittestjar tal-effikaċja tal-ispezzjoni u s-sorveljanza.

Prijoritajiet

3.

Tipi differenti ta’ rkaptu għandhom ikunu suġġetti għal livelli differenti ta’ prijoritizzazzjoni, abbażi tal-punt sa fejn il-flotot ikunu affettwati mil-limiti fuq l-opportunitajiet tas-sajd. Minħabba f’hekk, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi prijoritajiet speċifiċi.

Punti ta’ referenza fil-mira

4.

Mhux aktar tard minn xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jimplimentaw l-iskedi ta’ ispezzjoni tagħhom b’kont meħud tal-miri stabbiliti hawn taħt.

L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw u jiddeskrivu liema strateġija ta’ teħid ta’ kampjuni ser tiġi applikata.

Fuq talba, il-Kummissjoni jista’ jkollha aċċess għall-pjan ta’ teħid ta’ kampjuni użat mill-Istat Membru.

(a)

Livell ta’ ispezzjoni fil-portijiet

Bħala regola ġenerali, il-preċiżjoni li għandha tinkiseb għandha tkun mill-anqas ekwivalenti għal dak li għandu jinkiseb b’metodu sempliċi u każwali ta’ teħid ta’ kampjuni, fejn l-ispezzjonijiet għandhom ikopru 20 % fin-numru tal-iżbark kollu ta’ merluzz fi Stat Membru.

(b)

Livell ta’ ispezzjoni ta’ kummerċjalizzazzjoni

Spezzjoni ta’ 5 % tal-kwantitajiet ta’ merluzz offruti għall-bejgħ bl-irkant.

(ċ)

Livell ta’ ispezzjoni fuq il-baħar

Punt ta’ referenza flessibbli: għandu jiġi stabbilit wara analiżi dettaljata tal-attività tas-sajd f’kull żona. Il-punti ta’ referenza fuq il-baħar għandhom jirriferu għall-għadd ta’ jiem ta’ pattuljament fuq il-baħar fiż-żoni tal-ġestjoni tal-merluzz, possibbilment b’punt ta’ referenza separat għall-jiem tal-pattuljament ta’ żoni speċifiċi.

(d)

Livell ta’ sorveljanza mill-ajru

Punt ta’ referenza flessibbli: li għandu jkun stabbilit wara analiżi dettaljata tal-attività tas-sajd magħmula f’kull żona u wara li jkunu tqiesu r-riżorsi li jkun hemm għad-dispożizzjoni tal-Istat Membru.


ANNESS III

IL-KONTENUT TAL-PROGRAMMI TA’ AZZJONI NAZZJONALI TA’ KONTROLL

Il-programmi ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll għandhom ikollhom l-għan, fost oħrajn, li jispeċifikaw dan li ġej:

1.   MEZZI TA’ KONTROLL

Riżorsi umani

(a)

In-numru ta’ spetturi fuq l-art u fuq il-baħar u l-perijodi u ż-żoni fejn dawn ser jiġu mobilizzati.

Riżorsi tekniċi

(b)

In-numru ta’ bastimenti u inġenji tal-ajru ta' pattuljament u l-perijodi u ż-żoni fejn dawn ser jiġu mobilizzati.

Riżorsi finanzjarji

(ċ)

L-allokazzjoni tal-baġit għall-mobilizzazzjoni tar-riżorsi umani, il-bastimenti u l-inġenji tal-ajru ta’ pattuljament.

2.   REĠISTRAZZJONI U RAPPORTAR ELETTRONIKU TA’ INFORMAZZJONI RELATATA MA’ ATTIVITAJIET TA’ SAJD

Deskrizzjoni tas-sistemi implimentati sabiex tkun żgurata l-konformità mal-Artikoli 20, 24, 25 u 26.

3.   PORTIJIET SPEĊIFIKATI

Fejn ikun rilevanti, għandu jkun hemm lista ta’ portijiet speċifiċi għall-iżbark tal-merluzz konformement mal-Artikolu 26.

4.   NOTIFIKA QABEL L-IŻBARK

Deskrizzjoni tas-sistemi implimentati sabiex jiżguraw konformità mal-Artikolu 25.

5.   KONTROLL TAL-IŻBARK

Deskrizzjoni ta’ kull faċilità u/jew sistema implimentati sabiex tkun żgurata l-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 20, 21, 22 u 29.

6.   PROĊEDURI TA’ ISPEZZJONI

Il-programmi ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll għandhom jispeċifikaw il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti:

(a)

waqt li jsiru ispezzjonijiet fuq il-baħar u fuq l-art;

(b)

għall-komunikazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti magħżulin minn Stati Membri oħra bħala responsabbli għall-programm ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll tal-merluzz;

(ċ)

għas-sorveljanza konġunta u l-iskambju ta’ spetturi, inkluża l-ispeċifikazzjoni tas-setgħat u tal-awtorità tal-ispetturi li jkunu qed joperaw fl-ibħra ta’ Stati Membri oħrajn.


ANNESS IV

Linja msemmija fl-Artikolu 13(2)(d)

Il-linja msemmija fl-Artikolu 13(2)(d) hija definita billi jingħaqdu sekwenzjalment, permezz ta' linji ta’ rombu, il-pożizzjonijiet li ġejjin taħt is-sistema ta' koordinati WGS84:

 

54 °30′N, 10 °35′W

 

55 °20′N, 9 °50′W

 

55 °30′N, 9 °20′W

 

56 °40′N, 8 °55′W

 

57 °0′N, 9 °0′W

 

57 °20′N, 9 °20′W

 

57 °50′N, 9 °20′W

 

58 °10′N, 9 °0′W

 

58 °40′N, 7 °40′W

 

59 °0′N, 7 °30′W

 

59 °20′N, 6 °30′W

 

59 °40′N, 6 °5′W

 

59 °40′N, 5 °30′W

 

60 °0′N, 4 °50′W

 

60 °15′N, 4 °0′W.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/34


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1343/2008

tat-23 ta’ Diċembru 2008

li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu ta’ l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ ta' fl-24 ta’ Diċembru 2008.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss ta' l-importazzjoni

0702 00 00

CR

110,3

MA

71,6

TR

99,2

ZZ

93,7

0707 00 05

JO

167,2

MA

69,8

TR

134,4

ZZ

123,8

0709 90 70

MA

140,8

TR

110,0

ZZ

125,4

0805 10 20

AR

13,6

BR

44,6

EG

51,8

MA

70,1

TR

83,0

UY

30,6

ZA

57,3

ZW

31,4

ZZ

47,8

0805 20 10

MA

74,9

TR

64,0

ZZ

69,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

50,3

IL

66,4

MA

78,8

TR

63,9

ZZ

64,9

0805 50 10

MA

64,0

TR

52,1

ZZ

58,1

0808 10 80

CA

79,3

CN

75,1

MK

37,6

US

93,0

ZA

118,0

ZZ

80,6

0808 20 50

CN

73,2

TR

35,0

US

121,1

ZZ

76,4


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/36


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1344/2008

tat-23 ta’ Diċembru 2008

li jippubblika, għall-2009, in-nomenklatura ta’ prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni introdotti bir-Regolament (KEE) Nru 3846/87

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 tas-17 ta’ Diċembru 1987 li jistabbilixxi nomenklatura ta’ prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni (2), u b'mod partikolari r-raba’ paragrafu tal-Artikolu 3 tiegħu,

Billi:

Il-verżjoni sħiħa tan-nomenklatura tar-rifużjoni valida fl-1 ta’ Jannar 2009, hekk kif issegwi mid-dispożizzjonijiet regolatorji dwar l-arranġamenti tal-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli, għandha tiġi ppubblikata.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KEE) Nru 3846/87 għandu jiġi emendat kif ġej:

(1)

L-Anness I għandu jinbidel bit-test fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

(2)

L-Anness II għandu jinbidel bit-test fl-Anness II għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2009.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1.


ANNESS I

“ANNESS I

NOMENKLATURA TA' PRODOTTI AGRIKOLI GĦAL RIFUŻJONIJIET TA' L-ESPORTAZZJONI

1.   Ċereali u qamħ jew dqiq tas-segala, xgħir u barli mitħun oħxon jew f'pasta

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

1001

Qamħ u meslin:

 

1001 10 00

– Qamħ durum:

 

– – Żerriegħa

1001 10 00 9200

– – Oħrajn

1001 10 00 9400

ex 1001 90

– Oħrajn:

 

– – Spelt ieħor, qamħ komuni u meslin:

 

1001 90 91

– – – Qamħ komuni u żerriegħa tal-meslin

1001 90 91 9000

1001 90 99

– – – Oħrajn

1001 90 99 9000

1002 00 00

Segala

1002 00 00 9000

1003 00

Xgħir:

 

1003 00 10

– Żerriegħa

1003 00 10 9000

1003 00 90

– Oħrajn

1003 00 90 9000

1004 00 00

Ħafur:

 

– Żerriegħa

1004 00 00 9200

– Oħrajn

1004 00 00 9400

1005

Qamħirrum (qamħ):

 

ex 1005 10

– Żerriegħa:

 

1005 10 90

– – Oħrajn

1005 10 90 9000

1005 90 00

– Oħrajn

1005 90 00 9000

1007 00

Sorgu tal-qamħ:

 

1007 00 90

– Oħrajn

1007 00 90 9000

ex 1008

Buckwheat, millieġ (qaraboċċ) u skalora; ċereali oħrajn:

 

1008 20 00

– Millieġ (Qaraboċċ)

1008 20 00 9000

1101 00

Dqiq tal-qamħ jew tal-meslin:

 

– Dqiq tal-qamħ:

 

1101 00 11

– – Tal-qamħ durum

1101 00 11 9000

1101 00 15

– – Tal-qamħ komuni u spelt

 

– – – Ta' kontenut ta' rmied minn 0 sa 600 mg/100 g

1101 00 15 9100

– – – Ta' kontenut ta' rmied minn 601 sa 900 mg/100 g

1101 00 15 9130

– – – Ta' kontenut ta' rmied minn 901 sa 1 100  mg/100 g

1101 00 15 9150

– – – Ta' kontenut ta' rmied minn 1 101 sa 1 650  mg/100 g

1101 00 15 9170

– – – Ta' kontenut ta' rmied minn 1 651 sa 1 900  mg/100 g

1101 00 15 9180

– – – Ta' kontenut ta' rmied ta' aktar minn 1 900  mg/100 g

1101 00 15 9190

1101 00 90

– Dqiq tal-meslin

1101 00 90 9000

ex 1102

Dqiq taċ-ċereali apparti minn tal-qamħ jew il-meslin:

 

1102 10 00

– Dqiq tas-segala:

 

– – Ta' kontenut ta' rmied minn 0 sa 1 400  mg/100 g

1102 10 00 9500

– – Ta' kontenut ta' rmied ta' aktar minn 1 400 sa 2 000  mg/100 g

1102 10 00 9700

– – Ta' kontenut ta' rmied ta' aktar minn 2 000  mg/100 g

1102 10 00 9900

ex 1103

Xgħir u barli mitħun oħxon taċ-ċereali, pasta u gerbub:

 

– Xgħir u barli mitħun oħxon u pasta:

 

1103 11

– – Tal-qamħ:

 

1103 11 10

– – – Qamħ durum:

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied minn 0 sa 1 300  mg/100 g:

 

– – – – – Pasta li tkun ta' piż ta' anqas minn 10 %, u kapaċi tgħaddi minn għarbiel bit-toqob ta' 0,160 mm

1103 11 10 9200

– – – – – Oħrajn

1103 11 10 9400

– – – – Ta' kontenut ta' rmied ta' aktar minn 1 300  mg/100 g

1103 11 10 9900

1103 11 90

– – – Qamħ komuni u spelt:

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied minn 0 sa 600 mg/100 g

1103 11 90 9200

– – – – Ta' kontenut ta' rmied li ma jaqbiżx 600 mg/100 g

1103 11 90 9800


2.   Ross u ross imkisser

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

1006

Ross:

 

1006 20

– Ross bla ħliefa (ismar):

 

– – Mogħti nofs tgħollija:

 

1006 20 11

– – – Ross tal-ħabba tonda

1006 20 11 9000

1006 20 13

– – – Ross tal-ħabba mezzana

1006 20 13 9000

– – – Ross tal-ħabba twila

 

1006 20 15

– – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna itwal minn 2 iżda inqas minn 3

1006 20 15 9000

1006 20 17

– – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna ugwali għal jew itwal minn 3

1006 20 17 9000

– – Oħrajn:

 

1006 20 92

– – – Ross tal-ħabba tonda

1006 20 92 9000

1006 20 94

– – – Ross tal-ħabba mezzana

1006 20 94 9000

– – – Ross tal-ħabba twila:

 

1006 20 96

– – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna itwal minn 2 iżda inqas minn 3

1006 20 96 9000

1006 20 98

– – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna ugwali għal jew itwal minn 3

1006 20 98 9000

1006 30

– Ross parzjalment mitħun jew mitħun kollu, kemm jekk illustrat jew igglejżjat:

 

– – Ross parzjalment mitħun:

 

– – – Mogħti nofs tgħolija:

 

1006 30 21

– – – – Ross tal-ħabba tonda

1006 30 21 9000

1006 30 23

– – – – Ross tal-ħabba mezzana

1006 30 23 9000

– – – – Ross tal-ħabba twila:

 

1006 30 25

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna itwal minn 2 iżda inqas minn 3

1006 30 25 9000

1006 30 27

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna ugwali għal jew itwal minn 3

1006 30 27 9000

– – – Oħrajn:

 

1006 30 42

– – – – Ross tal-ħabba tonda

1006 30 42 9000

1006 30 44

– – – – Ross tal-ħabba mezzana

1006 30 44 9000

– – – – Ross tal-ħabba twila:

 

1006 30 46

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna itwal minn 2 iżda inqas minn 3

1006 30 46 9000

1006 30 48

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna ugwali għal jew itwal minn 3

1006 30 48 9000

– – Ross kollu mitħun:

 

– – – Mogħti nofs tgħolija:

 

1006 30 61

– – – – Ross tal-ħabba tonda:

 

– – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 61 9100

– – – – – Oħrajn

1006 30 61 9900

1006 30 63

– – – – Ross tal-ħabba mezzana:

 

– – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 63 9100

– – – – – Oħrajn

1006 30 63 9900

– – – – Ross tal-ħabba twila

 

1006 30 65

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna itwal minn 2 iżda inqas minn 3:

 

– – – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 65 9100

– – – – – – Oħrajn

1006 30 65 9900

1006 30 67

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna ugwali għal jew itwal minn 3:

 

– – – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 67 9100

– – – – – – Oħrajn

1006 30 67 9900

– – – Oħrajn:

 

1006 30 92

– – – – Ross tal-ħabba tonda:

 

– – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 92 9100

– – – – – Oħrajn

1006 30 92 9900

1006 30 94

– – – – Ross tal-ħabba mezzana:

 

– – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 94 9100

– – – – – Oħrajn

1006 30 94 9900

– – – – Ross tal-ħabba twila:

 

1006 30 96

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna itwal minn 2 iżda inqas minn 3:

 

– – – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 96 9100

– – – – – – Oħrajn

1006 30 96 9900

1006 30 98

– – – – – Ta' proporzjon tul/ħxuna ugwali għal jew itwal minn 3:

 

– – – – – – F'pakki diretti ta' 5 kg nett jew inqas

1006 30 98 9100

– – – – – – Oħrajn

1006 30 98 9900

1006 40 00

– Ross imkisser

1006 40 00 9000


3.   PRODOTTI PPROĊESSATI MINN ĊEREALI

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 1102

Dqiq taċ-ċereali apparti minn tal-qamħ jew il-meslin:

 

ex 1102 20

– Dqiq tal-qamħirrum (qamħ):

 

ex 1102 20 10

– – Ta' kontenut ta' xaħam ta' mhux aktar minn 1,5 % bil-piż:

 

– – – Ta' kontenut ta' xaħam ta' mhux aktar minn 1,3 % bil-piż u ta' kontenut tal-fibra mhux maħduma, imsemmija materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,8 % bil-piż (2)

1102 20 10 9200

– – – Ta' kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 1,3 % iżda mhux aktar minn 1,5 % bil-piż u ta' kontenut tal-fibra mhux maħduma, imsemmija materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż (2)

1102 20 10 9400

ex 1102 20 90

– – Oħrajn:

 

– – – Ta' kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 1,7 % bil-piż u ta' kontenut tal-fibra mhux maħduma, imsemmija materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż (2)

1102 20 90 9200

ex 1102 90

– Oħrajn:

 

1102 90 10

– – Dqiq tax-xgħir:

 

– – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmija materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż

1102 90 10 9100

– – – Oħrajn

1102 90 10 9900

ex 1102 90 30

– – Dqiq tal-ħafur:

 

– – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmija materjal xott, mhux aktar minn 1,8 % bil-piż, ta' kontenut ta' umdità ta' mhux aktar minn 11 % u li l-perossidażi tiegħu virtwalment mhuwiex attivat

1102 90 30 9100

ex 1103

Xgħir u barli mitħun oħxon taċ-ċereali, pasta u gerbub:

 

– Xgħir u barli mitħun oħxon u pasta:

 

ex 1103 13

– – Qamħirrum (qamħ):

 

ex 1103 13 10

– – – Ta' kontenut ta' xaħam ta' mhux aktar minn 1,5 % bil-piż:

 

– – – – Ta' kontenut ta' xaħam, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż u kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,6 % bil-piż li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 30 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 315 mikrometru u li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 5 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 150 mikrometru (3)

1103 13 10 9100

– – – – Ta' kontenut ta' xaħam, ta' aktar minn 0,9 % bil-piż iżda mhux aktar minn 1,3 % bil-piż u kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,8 % bil-piż li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 30 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 315 mikrometru u li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 5 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 150 mikrometru (3)

1103 13 10 9300

– – – – Ta' kontenut ta' xaħam, ta' aktar minn 1,3 % bil-piż iżda mhux aktar minn 1,5 % bil-piż u kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1,0 % bil-piż li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 30 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 315 mikrometru u li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 5 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 150 mikrometru (3)

1103 13 10 9500

ex 1103 13 90

– – – Oħrajn:

 

– – – – Ta' kontenut ta' xaħam, ta' aktar minn 1,5 % bil-piż iżda mhux aktar minn 1,7 % bil-piż u kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 30 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 315 mikrometru u li perċentwal minnu ta' mhux aktar minn 5 % jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 150 mikrometru (3)

1103 13 90 9100

ex 1103 19

– – Ta' ċereali oħrajn:

 

1103 19 10

– – – Ta' segala

1103 19 10 9000

ex 1103 19 30

– – – Ta' barli:

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż

1103 19 30 9100

ex 1103 19 40

– – – Ta' ħafur:

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' tegument ta' mhux aktar minn 0,1 %, ta' kontenut ta' umdità mhux aktar minn 11 % u li l-perossidażi tiegħu virtwalment mhuwiex attivat

1103 19 40 9100

ex 1103 20

– Gerbub:

 

1103 20 20

– – Ta' barli

1103 20 20 9000

1103 20 60

– – Ta' qamħ

1103 20 60 9000

ex 1104

Qmuħ taċ-ċereali maħduma mod ieħor (per eżempju, imqaxxrin, irrumblati, imqattgħin rqiq, imfarrkin f'biċċiet tondi, imfella jew mitħuna fi frak oħxon), minbarra ross ta' l-intestatura Nru 1006 ; żerriegħa taċ-ċereali, sħiħa, irrumblata, mqattgħa rqiq jew mitħuna:

 

– Żerriegħa taċ-ċereali rrumblata jew imqattgħa rqiq:

 

ex 1104 12

– – Tal-ħafur:

 

ex 1104 12 90

– – – Imqattgħa rqiq:

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' tegument ta' mhux aktar minn 0,1 %, ta' kontenut ta' umdità mhux aktar minn 12 % u li l-perossidażi tiegħu virtwalment mhuwiex attivat

1104 12 90 9100

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' tegument ta' aktar minn 0,1 %, iżda mhux aktar minn 1,5 %, ta' kontenut ta' umdità mhux aktar minn 12 % u li l-perossidażi tiegħu virtwalment mhuwiex attivat

1104 12 90 9300

ex 1104 19

– – Ta' ċereali oħrajn:

 

1104 19 10

– – – Ta' qamħ

1104 19 10 9000

ex 1104 19 50

– – – Qamħirrum:

 

– – – – Imqatta' rqiq:

 

– – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,7 % bil-piż (3)

1104 19 50 9110

– – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, imsemmi materjal xott, ta' aktar minn 0,9 % iżda mhux aktar minn 1,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,8 % bil-piż (3)

1104 19 50 9130

– – – Ta' barli:

 

ex 1104 19 69

– – – – Imqatta' rqiq:

 

– – – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż

1104 19 69 9100

– Ħbub oħrajn maħdumin (per ezempju, imqaxxrin, imfarrkin f'biċċiet tondi, imfella jew mitħunin oħxon):

 

ex 1104 22

– – Ta' ħafur:

 

ex 1104 22 20

– – – Imqaxxrin (imfesdaq jew fil-fosdqa)

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 2,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' tegument ta' mhux aktar minn 0.5 %, ta' kontenut ta' umdità mhux aktar minn 11 % u li l-perossidażi tiegħu virtwalment mhuwiex attivat skond id-definizjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 22 20 9100

ex 1104 22 30

– – – Imqaxxrin u mfella jew mitħunin oħxon (‘Grütze’ jew ‘grutten’):

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 2,3 % bil-piż, u ta' kontenut ta' tegument ta' mhux aktar minn 0,1 %, ta' kontenut ta' umdità mhux aktar minn 11 % u li l-perossidażi tiegħu virtwalment mhuwiex attivat skond id-definizjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 22 30 9100

ex 1104 23

– – Qamħirrum (qamħ):

 

ex 1104 23 10

– – – Imqaxxar (imfesdaq jew fil-fosdqa), kemm jekk imfelli jew mitħun oħxon u kemm le:

 

– – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħdum, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,6 % bil-piż (‘Grütze’ jew ‘grutten’) u li jikkorrispondi għad-definizjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)  (3)

1104 23 10 9100

– – – – Ta' kontenut ta' xaħam, imsemmi materjal xott, ta' aktar minn 0,9 % iżda mhux aktar minn 1,3 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, mhux aktar minn 0,8 % bil-piż (‘Grütze’ jew ‘grutten’) li jikkorrispondi għad-definizzjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)  (3)

1104 23 10 9300

1104 29

– – Ta' ċereali oħrajn:

 

– – – Ta' barli:

 

ex 1104 29 01

– – – – Imqaxxar (imfesdaq jew fil-fosdqa):

 

– – – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż li jikkorrispondi għad-definizzjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 29 01 9100

ex 1104 29 03

– – – – Imqaxxar u mfellel jew mitħun oħxon (‘Grütze’ jew ‘grutten’):

 

– – – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż u ta' kontenut ta' fibra mhux maħduma, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 0,9 % bil-piż li jikkorrispondi għad-definizzjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 29 03 9100

ex 1104 29 05

– – – – Imfarrkin f'biċċiet tondi:

 

– – – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż (mingħajr terra):

 

– – – – – – L-ewwel kategorija li tikkorrispondi mad-definizzjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 29 05 9100

– – – – – Ta' kontenut ta' rmied, imsemmi materjal xott, ta' mhux aktar minn 1 % bil-piż (mingħajr terra):

 

– – – – – – It-tieni kategorija li tikkorrispondi mad-definizzjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 29 05 9300

– – – Oħrajn:

 

– – – – Imqaxxar (imfesdaq jew fil-fosdqa), kemm jekk imfellel jew mitħun oħxon u kemm le:

 

ex 1104 29 11

– – – – – Ta' qamħ mhux imfellel jew mitħun oħxon li jikkorrispondi għad-definizzjoni mogħtija fl-Anness tar-Regolament (KEE) Nru 821/68 (1)

1104 29 11 9000

– – – – Mhux maħdum jew mitħun oħxon b'mod ieħor:

 

1104 29 51

– – – – – Tal-qamħ

1104 29 51 9000

1104 29 55

– – – – – Tas-segala

1104 29 55 9000

1104 30

– Nibbieta ta' ċereali, sħiħa, irromblata, mqattgħa rqiq jew mitħuna:

 

1104 30 10

– – Tal-qamħ

1104 30 10 9000

1104 30 90

– – Ta' ċereali oħrajn

1104 30 90 9000

1107

Malt, kemm jekk inkaljat jew le:

 

1107 10

– Mhux inkaljat:

 

– – Tal-qamħ

 

1107 10 11

– – – Fil-għamla ta' dqiq

1107 10 11 9000

1107 10 19

– – – Oħrajn

1107 10 19 9000

– – Oħrajn:

 

1107 10 91

– – – Fil-għamla ta' dqiq

1107 10 91 9000

1107 10 99

– – – Oħrajn

1107 10 99 9000

1107 20 00

– Inkaljat

1107 20 00 9000

ex 1108

Lamtu; inulina:

 

– Lamtu (4):

 

ex 1108 11 00

– – Lamtu tal-qamħ:

 

– – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 87 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 %

1108 11 00 9200

– – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 84 % iżda inqas minn 87 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 % (5)

1108 11 00 9300

ex 1108 12 00

– – Lamtu tal-qamħirrum (qamħ):

 

– – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 87 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 %

1108 12 00 9200

– – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 84 % iżda inqas minn 87 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 % (5)

1108 12 00 9300

ex 1108 13 00

– – Lamtu tal-patata:

 

– – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 80 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 %

1108 13 00 9200

– – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 77 % iżda inqas minn 80 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 % (5)

1108 13 00 9300

ex 1108 19

– – Lamti oħra:

 

ex 1108 19 10

– – – Lamtu tar-ross:

 

– – – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 87 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 %

1108 19 10 9200

– – – – Ta' kontenut ta' materjal xott ta' mhux anqas minn 84 % iżda inqas minn 87 % u ta' purità fil-materjal xott ta' mhux anqas minn 97 % (5)

1108 19 10 9300

ex 1109 00 00

Glutina tal-qamħ, sew jekk niexef sew jekk le:

 

– Glutina tal-qamħ imnixxef, ta' kontenut ta' proteina, imsemmi materjal xott, ta' 82 % jew aktar bil-piż (N × 6,25)

1109 00 00 9100

ex 1702

Zokkrijiet oħrajn, inkluż lattosju, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li fihom ma jkunx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali kemm jekk imħallat ma' għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

 

ex 1702 30

– Glukows u ġulepp tal-glukows, li ma fihomx il-fruktows jew fihom fl-istat xott anqas minn 20 % skond il-piż fruktows:

 

– – Oħrajn:

 

1702 30 50

– – – F'forma ta’ trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le

1702 30 50 9000

1702 30 90

– – – Oħrajn (6)

1702 30 90 9000

ex 1702 40

– Glukows u ġulepp tal-glukows li fihom fl-istat xott, għallinqas 20 % iżda inqas minn 50 % tal-piż tal-fruktows, ħlief zokkor maqlub (invert):

 

1702 40 90

– – Oħrajn (6)

1702 40 90 9000

ex 1702 90

– Oħrajn, inklużi zokkor maqlub (invert) u zokkor u taħlit ta' ġulepp taz-zokkor li fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruktows:

 

1702 90 50

– – Maltodestrina u ġulepp tal-maltodestrina:

 

– – – Maltodestrina, f'forma ta’ solidu abjad, mgħaqqad jew le

1702 90 50 9100

– – – Oħrajn (6)

1702 90 50 9900

– – Karamella:

 

– – – Oħrajn:

 

1702 90 75

– – – – F'forma ta’ trab, mgħaqqad jew le

1702 90 75 9000

1702 90 79

– – – – Oħrajn

1702 90 79 9000

2106

Preparazzjonijiet ta’ l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

 

ex 2106 90

– Oħrajn:

 

– – Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew ikkuluriti:

 

– – – Oħrajn:

 

2106 90 55

– – – – Ġulepp tal-glukows u xiropp tal-maltodestrina (6)

2106 90 55 9000


4.   Għalf għall-annimali kompost b'bażi ta' ċereali

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

2309

Preparazzjonijiet ta' tip użat f'għalf ta’ l-annimali (7):

 

ex 2309 10

– Ikel jew għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għall-bejgħ bl-imnut:

 

– – Li fih lamtu, glukows, ġulepp tal-glukows, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subtitli 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib:

 

– – – Li fih lamtu, glukows, ġulepp tal-glukows, maltodestrina jew il-ġulepp tal-maltodestrina:

 

– – – – Li ma fihx lamtu, jew li fih lamtu 10 % jew inqas bil-piż (8)  (9):

 

2309 10 11

– – – – – Mingħajr prodotti ta' ħalib jew li fih inqas minn 10 %, bil-piż minn dawn il-prodotti

2309 10 11 9000

2309 10 13

– – – – – Fih mhux inqas minn 10 % iżda inqas minn 50 % tal-piż prodotti ta' ħalib

2309 10 13 9000

– – – – Li fih aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 30 % bil-piż lamtu (8):

 

2309 10 31

– – – – – Ma fihx prodotti ta' ħalib jew fih inqas minn 10 % tal-piż ta’ dawn il-prodotti.

2309 10 31 9000

2309 10 33

– – – – – Fih mhux inqas minn 10 % iżda inqas minn 50 % tal-piż prodotti ta' ħalib

2309 10 33 9000

– – – – Fih aktar minn 30 % tal-piż lamtu (8):

 

2309 10 51

– – – – – Ma fihx prodotti ta' ħalib jew fih inqas minn 10 % tal-piż ta’ dawn il-prodotti.

2309 10 51 9000

2309 10 53

– – – – – Fih mhux inqas minn 10 % iżda inqas minn 50 % tal-piż prodotti ta' ħalib

2309 10 53 9000

ex 2309 90

– Oħrajn:

 

– – Oħrajn, inklużi taħlitiet lesti:

 

– – – Li fih lamtu, il-glukows, ġulepp tal-glukows, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina ta' subtitli 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib:

 

– – – – Li fih lamtu, glukows, ġulepp tal-glukows, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina:

 

– – – – – Li ma fihx lamtu jew li fih 10 % jew anqas tal-piż lamtu (8)  (9):

 

2309 90 31

– – – – – – Ma fihx prodotti ta' ħalib jew fih anqas minn 10 % tal-piż ta' dawn il-prodotti.

2309 90 31 9000

2309 90 33

– – – – – – Fih mhux inqas minn 10 % iżda inqas minn 50 % tal-piż prodotti ta' ħalib

2309 90 33 9000

– – – – – Fih aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 30 % tal-piż lamtu (8):

 

2309 90 41

– – – – – – Ma fihx prodotti ta' ħalib jew fih anqas minn 10 % tal-piż ta' dawn il-prodotti

2309 90 41 9000

2309 90 43

– – – – – – Fih mhux inqas minn 10 % iżda inqas minn 50 % tal-piż prodotti ta' ħalib

2309 90 43 9000

– – – – – Fih aktar minn 30 % tal-piż lamtu (8):

 

2309 90 51

– – – – – – Ma fihx prodotti ta' ħalib jew fih anqas minn 10 % tal-piż ta' dawn il-prodotti.

2309 90 51 9000

2309 90 53

– – – – – – Fih mhux inqas minn 10 % iżda inqas minn 50 % tal-piż prodotti ta' ħalib

2309 90 53 9000


5.   Ċanga u vitella

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 0102

Bovini ħajjin:

 

ex 0102 10

– Annimali ta’ razza pura għat-tnissil:

 

ex 0102 10 10

– – Għoġġiela (bovini nisa li qatt ma welldu):

 

– – – Li juru piż ħajjin ugwali għal jew aktar minn 250 kg:

 

– – – – Ta' età sa 30 xahar

0102 10 10 9140

– – – – Oħrajn

0102 10 10 9150

ex 0102 10 30

– – Baqar:

 

– – – Li juru piż ħajjin ugwali għal jew aktar minn 250 kg:

 

– – – – Ta' età sa 30 xahar

0102 10 30 9140

– – – – Oħrajn

0102 10 30 9150

ex 0102 10 90

– – Oħrajn:

 

– – – Li juru piż ħajjin ugwali għal jew aktar minn 300 kg

0102 10 90 9120

ex 0102 90

– Oħrajn:

 

– – Speċijiet domestiċi:

 

– – – Li jiżnu iżjed minn 160 kg iżda mhux iżjed minn 300 kg:

 

ex 0102 90 41

– – – – Għall-qatla:

 

– – – – – Li jiżnu mhux iżjed minn 220 kg

0102 90 41 9100

– – – Li jiżnu mhux iżjed minn 300 kg:

 

– – – – Għoġġiela (bovini nisa li qatt ma welldu):

 

0102 90 51

– – – – – Għall-qatla

0102 90 51 9000

0102 90 59

– – – – – Oħrajn

0102 90 59 9000

– – – – Baqar:

 

0102 90 61

– – – – – Għall-qatla

0102 90 61 9000

0102 90 69

– – – – – Oħrajn

0102 90 69 9000

– – – – Oħrajn:

 

0102 90 71

– – – – – Għall-qatla

0102 90 71 9000

0102 90 79

– – – – – Oħrajn

0102 90 79 9000

0201

Laħam ta' bovini, frisk u ffriżżat:

 

0201 10 00

– Karkassi u nofs karkassi:

 

– – Il-parti ta' quddiem ta' karkassa jew ta' nofs karkassa li jkun fiha l-għadam kollu, il-parti mgħaddma, l-għonq u l-ispalel iżda li jkollhom aktar minn 10 kustilji:

 

– – – Minn bovini rġiel adulti (10)

0201 10 00 9110

– – – Oħrajn

0201 10 00 9120

– – Oħrajn:

 

– – – Minn bovini rġiel adulti (10)

0201 10 00 9130

– – – Oħrajn

0201 10 00 9140

0201 20

– Qagħtat oħrajn bl-għadam magħhom:

 

0201 20 20

– – Kwarti ‘ikkumpensati’:

 

– – – Minn bovini rġiel adulti (10)

0201 20 20 9110

– – – Oħrajn

0201 20 20 9120

0201 20 30

– – Il-kwarti ta' quddiem separati jew mhux separati:

 

– – – Minn bovini rġiel adulti (10)

0201 20 30 9110

– – – Oħrajn

0201 20 30 9120

0201 20 50

– – Il-kwarti ta' wara separati jew mhux separati:

 

– – – B'massimu ta' tmien kustilji jew tmien pari kustilji:

 

– – – – Minn bovini rġiel adulti (10)

0201 20 50 9110

– – – – Oħrajn

0201 20 50 9120

– – – B'aktar minn tmien kustilji jew tmien pari kustilji:

 

– – – – Minn bovini rġiel adulti (10)

0201 20 50 9130

– – – – Oħrajn

0201 20 50 9140

ex 0201 20 90

– – Oħrajn:

 

– – – Il-piż ta' għadam ta' mhux aktar minn terz tal-piż tal-qatgħa

0201 20 90 9700

0201 30 00

– Mingħajr għadma:

 

– – Qatgħat bla għadma esportati lejn l-Istati Uniti ta' l-Amerika skond il-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1643/2006 (12) jew lejn il-Kanada skond il-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1041/2008 (13)

0201 30 00 9050

– – Qatgħat bla għadma, inkluż ikkapuljat, b'kontenut medju ta' laħam dgħif tal-bovini (eskluż ix-xaħam) ta' 78 % jew aktar (15)

0201 30 00 9060

– – Oħrajn, kull biċċa mgeżwra individwalment b'kontenut medju ta' laħam dgħif tal-bovini (eskluż ix-xaħam) ta' 55 % jew aktar (15):

 

– – – mill-kwarti ta' wara ta' bovini rġiel adulti b'massimu ta' tmien kustilji jew tmien pari kustilji, b'qatgħa dritta jew b'qatgħa ‘Pistola’ (11)

0201 30 00 9100

– – – minn kwarti ta' quddiem separati jew mhux separati ta' bovini rġiel adulti, b'qatgħa dritta jew b'qatgħa ‘Pistola’ (11)

0201 30 00 9120

– – Oħrajn

0201 30 00 9140

ex 0202

Laħam tal-bovini, iffriżat:

 

0202 10 00

– Karkassi u nofs karkassi:

 

– – Il-parti ta' quddiem ta' karkassa jew ta' nofs karkassa li jkun fiha l-għadam kollu, il-parti mgħaddma, l-għonq u l-ispalel iżda b'aktar minn 10 kustilji

0202 10 00 9100

– – Oħrajn

0202 10 00 9900

ex 0202 20

– Qagħtat oħrajn, bl-għadam magħhom:

 

0202 20 10

– – Kwarti ‘ikkumpensati’

0202 20 10 9000

0202 20 30

– – Il-kwarti ta' quddiem separati jew mhux separati

0202 20 30 9000

0202 20 50

– – Il-kwarti ta' wara separati jew mhux separati:

 

– – – B'massimu ta' tmien kustilji jew tmien pari kustilji

0202 20 50 9100

– – – B'aktar minn tmien kustilji jew tmien pari kustilji

0202 20 50 9900

ex 0202 20 90

– – Oħrajn:

 

– – – Il-piż ta' għadam ta' mhux aktar minn terz tal-piż tal-qatgħa

0202 20 90 9100

0202 30

– Mingħajr għadam:

 

0202 30 90

– – Oħrajn:

 

– – – Qatgħat mingħajr għadam esportati lejn l-Istati Uniti ta' l-Amerika skond il-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1643/2006 (12) jew lejn il-Kanada skond il-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1041/2008 (13)

0202 30 90 9100

– – – Qatgħat bla għadma, inkluż ikkapuljat, b'kontenut medju ta' laħam dgħif tal-bovini (eskluż ix-xaħam) ta' 78 % jew aktar (15)

0202 30 90 9200

– – – Oħrajn

0202 30 90 9900

0206

Il-ġewwieni li jittiekel tal-bovini, majjali, mogħoż, żwiemel, ħmir jew bgħula, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

 

0206 10

– Ta' laħam tal-bovini, frisk u imkessaħ:

 

– – Oħrajn:

 

0206 10 95

– – – Falda ħoxna u falda rqiqa

0206 10 95 9000

– Ta' laħam tal-bovini, iffriżat:

 

0206 29

– – Oħrajn:

 

– – – Oħrajn:

 

0206 29 91

– – – – Falda ħoxna u falda rqiqa

0206 29 91 9000

ex 0210

Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat; dqiq u pasti mil-laħam u mill-ġewwieni li jittieklu:

 

ex 0210 20

– Laħam tal-bovini:

 

ex 0210 20 90

– – Mingħajr għadma:

 

– – – Immellaħ u mnixxef

0210 20 90 9100

ex 1602

Laħam ieħor ippreparat jew ippriżervat, ġewwieni jew demm:

 

ex 1602 50

– Tal-bovini:

 

– – Oħrajn:

 

ex 1602 50 31

– – – Bulubif (corned beef) f’kontenituri ertajt; li ma fihx laħam ħlief dak ta' l-ispeċi tal-bovini:

 

– – – – Bi proporzjoni ta' kollaġen/proteina ta' mhux aktar minn 0,35 (16) u li fih bil-piż il-perċentwali li ġejjin ta' laħmijiet tal-bovini (eskluż il-ġewwieni u x-xaħam):

 

– – – – – 90 % jew aktar:

 

– – – – – – Prodotti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1731/2006 (14)

1602 50 31 9125

– – – – – 80 % jew aktar, iżda anqas minn 90 %:

 

– – – – – – Prodotti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1731/2006 (14)

1602 50 31 9325

ex 1602 50 95

– – – Oħrajn, f'kontenituri ertajt:

 

– – – – Li ma fihx laħam ħlief dak ta' l-ispeċi tal-bovini:

 

– – – – – – Bi proporzjoni ta' kollaġen/proteina ta' mhux aktar minn 0,35 (16) u li fih bil-piż il-perċentwali li ġejjin ta' laħmijiet tal-bovini (eskluż il-ġewwieni u x-xaħam):

 

– – – – – – 90 % jew aktar:

 

– – – – – – – Prodotti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1731/2006 (14)

1602 50 95 9125

– – – – – – 80 % jew aktar, iżda anqas minn 90 %:

 

– – – – – – – Prodotti li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 1731/2006 (14)

1602 50 95 9325


6.   Laħam tal-majjal

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 0103

Majjal ħaj:

 

– Oħrajn:

 

ex 0103 91

– – Piż anqas minn 50 kg:

 

0103 91 10

– – – Speċijiet domestiċi

0103 91 10 9000

ex 0103 92

– – Ta' piż ta' 50 kg jew aktar:

 

– – – Speċijiet domestiċi:

 

0103 92 19

– – – – Oħrajn

0103 92 19 9000

ex 0203

Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

 

– Frisk jew imkessaħ:

 

ex 0203 11

– – Karkassi u nofs karkassi:

 

0203 11 10

– – – Ta' majjali domestiċi (28)

0203 11 10 9000

ex 0203 12

– – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom bil-għadma:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

ex 0203 12 11

– – – – Saqajn u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 12 11 9100

ex 0203 12 19

– – – – Saqajn u qatgħat tagħhom (29):

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 12 19 9100

ex 0203 19

– – Oħrajn:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

ex 0203 19 11

– – – – Truf ta' quddiem u qatgħat tagħhom (30):

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 19 11 9100

ex 0203 19 13

– – – – Flett u qatgħat tiegħu, bil-għadma:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 19 13 9100

ex 0203 19 15

– – – – Żquq (streaky) u l-qatgħat tagħhom:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 15 % bil-piż

0203 19 15 9100

– – – – Oħrajn:

 

ex 0203 19 55

– – – – – Mingħajr għadma:

 

– – – – – – Saqajn, truf ta' quddiem, spalel jew flettijiet, u qatgħat tagħhom (17)  (27)  (29)  (30)  (31)

0203 19 55 9110

– – – – – – Żquq, u qatgħat tagħhom, b'kontenut totali ta' qarguċa ta' anqas minn 15 % bil-piż (17)  (27)

0203 19 55 9310

– Iffriżat:

 

ex 0203 21

– – Karkassi u nofs karkassi:

 

0203 21 10

– – – Ta' majjal domestiku (28)

0203 21 10 9000

ex 0203 22

– – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

ex 0203 22 11

– – – – Ġarretti u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 22 11 9100

ex 0203 22 19

– – – – Spalel u qatgħat tagħhom (29):

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 22 19 9100

ex 0203 29

– – Oħrajn:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

ex 0203 29 11

– – – – Truf ta' quddiem u qatgħat tagħhom (30):

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 29 11 9100

ex 0203 29 13

– – – – Flett u qatgħat tiegħu, bil-għadma:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0203 29 13 9100

ex 0203 29 15

– – – – Żquq (streaky) u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 15 % bil-piż

0203 29 15 9100

– – – – Oħrajn:

 

ex 0203 29 55

– – – – – Mingħajr għadma:

 

– – – – – – Saqajn, truf ta' quddiem, spalel u qatgħat tagħhom (17)  (29)  (30)  (31)  (32)

0203 29 55 9110

ex 0210

Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat; dqiq u pasti mil-laħam u mill-ġewwieni li jittieklu:

 

– Laħam tal-majjal:

 

ex 0210 11

– – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

– – – – Immellħin jew fis-salmura:

 

ex 0210 11 11

– – – – – Ġarretti u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0210 11 11 9100

– – – – Imnixxfin jew iffumigati

 

ex 0210 11 31

– – – – – Ġarretti u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – – ‘Prosciutto di Parma’, ‘Prosciutto di San Daniele (18):

 

– – – – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0210 11 31 9110

– – – – – – Oħrajn:

 

– – – – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 % bil-piż

0210 11 31 9910

ex 0210 12

– – Żquq (streaky) u qatgħat tagħhom:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

ex 0210 12 11

– – – – Immellħin jew fis-salmura:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 15 % bil-piż

0210 12 11 9100

ex 0210 12 19

– – – – Imnixxfin jew iffumigati:

 

– – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 15 % bil-piż

0210 12 19 9100

ex 0210 19

– – Oħrajn:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

– – – – Immellħin jew fis-salmura:

 

ex 0210 19 40

– – – – – Flettijiet u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – – B'kontenut totali ta' għadma u qarguċa ta' anqas minn 25 bil-piż

0210 19 40 9100

ex 0210 19 50

– – – – – Oħrajn:

 

– – – – – – Mingħajr għadma:

 

– – – – – – – Ġarretti, truf ta' quddiem, spalel jew flettijiet, u qatgħat tagħhom (17)

0210 19 50 9100

– – – – – – – Żquq u qatgħat tagħhom, mingħajr il-ġilda (17):

 

– – – – – – – – B'kontenut totali ta' qarguċa ta' anqas minn 15 % bil-piż

0210 19 50 9310

– – – – Imnixxfin jew iffumigati:

 

– – – – – Oħrajn:

 

ex 0210 19 81

– – – – – – Mingħajr għadam:

 

– – – – – – – ‘Prosciutto di Parma’, ‘Prosciutto di San Daniele’ u qatgħat tagħhom (18)

0210 19 81 9100

– – – – – – – Ġarretti, truf ta' quddiem, spalel jew flettijiet, u qatgħat tagħhom (17)

0210 19 81 9300

ex 1601 00

Zalzett u prodotti simili, ta' laħam, fdal tal-laħam jew demm; preparazzjonijiet ta' l-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti:

 

– Oħrajn (24):

 

1601 00 91

– – Zalzett, niexef jew biex jinfirex, nej (20)  (22):

 

– – – Li ma fihomx laħam jew fdal tal-laħam tat-tjur

1601 00 91 9120

– – – Oħrajn

1601 00 91 9190

1601 00 99

– – Oħrajn (19)  (22):

 

– – – Li ma fihomx laħam jew fdal tal-laħam tat-tjur

1601 00 99 9110

– – – Oħrajn

1601 00 99 9190

ex 1602

Laħam ieħor ippreparat jew ippriżervat, fdal tal-laħam jew demm:

 

– Tal-majjal:

 

ex 1602 41

– – Ġarretti u qatgħat tagħhom:

 

ex 1602 41 10

– – – Ta' majjal domestiku (23):

 

– – – – Imsajrin, li fihom 80 % jew aktar tal-piż laħam u xaħam (24)  (25):

 

– – – – – F'pakki diretti ta' piż nett ta' 1 kg jew aktar (33)

1602 41 10 9110

– – – – – F'pakki diretti ta' piż nett ta' anqas minn 1 kg

1602 41 10 9130

ex 1602 42

– – Spalel u qatgħat tagħhom:

 

ex 1602 42 10

– – – Ta' majjal domestiku (23):

 

– – – – Imsajrin, li fihom bil-piż 80 % jew aktar ta' laħam u xaħam (24)  (25):

 

– – – – – F'pakki diretti ta' piż nett ta' 1 kg jew aktar (34)

1602 42 10 9110

– – – – – F'pakki diretti ta' piż nett ta' anqas minn 1 kg

1602 42 10 9130

ex 1602 49

– – Oħrajn, inkluż taħlit:

 

– – – Ta' majjal domestiku:

 

– – – – Li fihom 80 % jew aktar tal-piż laħam jew fdal tal-laħam, ta' kull tip, inklużi xaħmijiet ta' kull tip u oriġni:

 

ex 1602 49 19

– – – – – Oħrajn (23)  (26):

 

– – – – – – Imsajrin, li fihom 80 % jew aktar tal-piż laħam u xaħam (24)  (25):

 

– – – – – – – Li ma fihomx laħam jew fdal tal-laħam tat-tjur:

 

– – – – – – – – Li fihom prodott kompost minn biċċiet ta' laħam muskulari li jintgħarfu sew li, minħabba l-qies tagħhom ma jintgħarfux li ttieħdu minn ġarretti, spalel, flettijiet jew għenuq, flimkien ma' partiċelli żgħar ta' xaħam viżibbli u kwantitajiet żgħar ta' depożiti ta' jelly

1602 49 19 9130


7.   Laħam tat-tjur

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 0105

Tjur ħajjin, jiġifieri, tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżż, dundjani u farawni::

 

– Li ma jiżnux iżjed minn 185 g:

 

0105 11

– – Tajr ta' l-ispeċi Gallus domesticus:

 

– – – Flieles nisa nanniet u ġenituri

 

0105 11 11

– – – – Irjus għall-bajd

0105 11 11 9000

0105 11 19

– – – – Oħrajn

0105 11 19 9000

– – – Oħrajn:

 

0105 11 91

– – – – Irjus għall-bajd

0105 11 91 9000

0105 11 99

– – – – Oħrajn

0105 11 99 9000

0105 12 00

– – Dundjani

0105 12 00 9000

ex 0105 19

– – Oħrajn:

 

0105 19 20

– – – Wiżż

0105 19 20 9000

ex 0207

Laħam u fdal tal-laħam li jittiekel, taħt it-titlu tat-tjur Nru 0105 , frisk, imkessaħ jew iffriżat

 

– Tajr ta' l-ispeċi Gallus domesticus:

 

ex 0207 12

– – Mhux maqtugħ f'biċċiet, iffriżat:

 

ex 0207 12 10

– – – Imnittfa u msewwija, mingħajr idejn u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala ‘70 % tiġieġ’:

 

– – – – Bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – Oħrajn

0207 12 10 9900

ex 0207 12 90

– – – Imnittfa u msewwija, mingħajr idejn u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala ‘65 % tiġieġ’, jew ippreżentati mod ieħor:

 

– – – – «65 % tiġieġ»:

 

– – – – – Bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – – Oħrajn

0207 12 90 9190

– – – – Tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, imnittfa u msewwija, mingħajr idejn u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ f'kompożizzjoni irregolari:

 

– – – – – Tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – – Oħrajn

0207 12 90 9990

ex 0207 14

– – Qatgħat u ġewwieni, iffriżati:

 

– – – Qatgħat:

 

– – – – Bl-għadam fih:

 

ex 0207 14 20

– – – – – Nofsijiet jew kwarti:

 

– – – – – – Ta' tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – – – Oħrajn

0207 14 20 9900

ex 0207 14 60

– – – – – Saqajn u qatgħat tagħhom:

 

– – – – – – Ta' tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – – – Oħrajn

0207 14 60 9900

ex 0207 14 70

– – – – – Oħrajn:

 

– – – – – – Nofsijiet jew kwarti mingħajr biċċiet tad-denb:

 

– – – – – – – Ta' tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – – – – Oħrajn

0207 14 70 9190

– – – – – – Qatgħat li jikkonsistu f'sieq jew parti minn sieq u parti mid-daħar fejn il-piż tad-dahar ma jaqbiżx 25 % tal-piż totali

 

– – – – – – – Ta' tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus bi truf ta' l-isternu, wriek u qasab kompletament mgħaddma

 

– – – – – – – Oħrajn

0207 14 70 9290

– Ta' dundjani:

 

0207 25

– – Mhux maqtugħ f'biċċiet, iffriżat:

 

0207 25 10

– – – Imnittfa u mnaddfa, mingħajr idejn u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala ‘80 % dundjani’

0207 25 10 9000

0207 25 90

– – – Imnittfa u mnaddfa, mingħajr idejn u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala ‘73 % dundjani’, jew ippreżentati mod ieħor:

0207 25 90 9000

ex 0207 27

– – Qatgħat u ġewwieni, iffriżati:

 

– – – Qatgħat:

 

ex 0207 27 10

– – – – Mingħajr għadma:

 

– – – – – Laħam omoġenizzat, inkluż laħam irkuprat mekkanikament

 

– – – – – Oħrajn :

 

– – – – – – Ħlief il-biċċiet tad-denb

0207 27 10 9990

– – – – Bl-għadam fih:

 

– – – – – Saqajn u qatgħat tagħhom:

 

0207 27 60

– – – – – – Koxox tad-dundjan u qatgħat tagħhom

0207 27 60 9000

0207 27 70

– – – – – – Oħrajn

0207 27 70 9000


8.   Bajd

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 0407 00

Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippreżervat jew imsajjar:

 

– Ta' tjur:

 

– – Għat-tifqis (35):

 

0407 00 11

– – – Ta' dundjani jew wiżż

0407 00 11 9000

0407 00 19

– – – Oħrajn

0407 00 19 9000

0407 00 30

– – Oħrajn

0407 00 30 9000

0408

Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, u isfra tal-bajd, frisk, imnixxef, imsajjar bil-fwar jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreżervat mod ieħor, kemm biż-żieda taz-zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le:

 

– L-isfra tal-bajd:

 

ex 0408 11

– – Imnixxef:

 

ex 0408 11 80

– – – Oħrajn:

 

– – – – Tajjeb għall-konsum uman

0408 11 80 9100

ex 0408 19

– – Oħrajn:

 

– – – Oħrajn:

 

ex 0408 19 81

– – – – Likwidu:

 

– – – – – tajjeb għall-konsum uman

0408 19 81 9100

ex 0408 19 89

– – – – Oħrajn, inkluż iffriżati:

 

– – – – – Tajjeb għall-konsum uman

0408 19 89 9100

– Oħrajn:

 

ex 0408 91

– – Imnixxef:

 

ex 0408 91 80

– – – Oħrajn:

 

– – – – Tajjeb għall-konsum uman

0408 91 80 9100

ex 0408 99

– – Oħrajn:

 

ex 0408 99 80

– – – Oħrajn:

 

– – – – Tajjeb għall-konsum uman

0408 99 80 9100

9.   Ħalib u prodotti tal-ħalib

Kodici NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

0401

Ħalib u krema, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor miżjud jew xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu (50):

 

0401 10

– B'kontenut ta' xaħam, bil-piż mhux aktar minn 1 %:

 

0401 10 10

– – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2 litri

0401 10 10 9000

0401 10 90

– – Oħrajn

0401 10 90 9000

0401 20

– B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 1 % iżda mhux aktar minn 6 %:

 

– – Mhux aktar minn 3 %:

 

0401 20 11

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2 litri:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 1,5 %:

0401 20 11 9100

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 1,5 %

0401 20 11 9500

0401 20 19

– – – Oħrajn:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 1,5 %

0401 20 19 9100

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 1,5 %

0401 20 19 9500

– – Aktar minn 3 %:

 

0401 20 91

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2 litri

0401 20 91 9000

0401 20 99

– – – Oħrajn

0401 20 99 9000

0401 30

– B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 6 %:

 

– – Mhux aktar minn 21 %:

 

0401 30 11

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2 litri:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – Aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 17 %

0401 30 11 9400

– – – – – Aktar minn 17 %

0401 30 11 9700

0401 30 19

– – – Oħrajn:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 17 %

0401 30 19 9700

– – Aktar minn 21 % iżda mhux aktar minn 45 %:

 

0401 30 31

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2 litri:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – Mhux aktar minn 35 %

0401 30 31 9100

– – – – – Aktar minn 35 % iżda mhux aktar minn 39 %

0401 30 31 9400

– – – – – Aktar minn 39 %

0401 30 31 9700

0401 30 39

– – – Oħrajn:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – Mhux aktar minn 35 %

0401 30 39 9100

– – – – – Aktar minn 35 % iżda mhux aktar minn 39 %

0401 30 39 9400

– – – – – Aktar minn 39 %

0401 30 39 9700

– – Aktar minn 45 %:

 

0401 30 91

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2 litri:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – Mhux aktar minn 68 %

0401 30 91 9100

– – – – – Aktar minn 68 %

0401 30 91 9500

0401 30 99

– – – Oħrajn:

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – Mhux aktar minn 68 %

0401 30 99 9100

– – – – – Aktar minn 68 %

0401 30 99 9500

0402

Ħalib u krema, ikkonċentrati jew fihom iż-żieda ta' zokkor miżjud jew xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu (43):

 

ex 0402 10

– Fi trab, granuli jew forom oħra solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 1,5 % (46):

 

– – Li ma jkunx fihom zokkor jew xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu (48):

 

0402 10 11

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg

0402 10 11 9000

0402 10 19

– – – Oħrajn

0402 10 19 9000

– – Oħrajn (49):

 

0402 10 91

– – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg

0402 10 91 9000

0402 10 99

– – – Oħrajn

0402 10 99 9000

– Fi trab, granuli jew forom oħra solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 1,5 % (46):

 

ex 0402 21

– – Mingħajr iż-żieda ta' zokkor miżjud jew xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu (48):

 

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 27 %:

 

0402 21 11

– – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 11 %

0402 21 11 9200

– – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 17 %

0402 21 11 9300

– – – – – – Aktar minn 17 %, iżda mhux aktar minn 25 %

0402 21 11 9500

– – – – – – Aktar minn 25 %

0402 21 11 9900

– – – – Oħrajn:

 

0402 21 17

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 11 %

0402 21 17 9000

0402 21 19

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 27 %:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 17 %

0402 21 19 9300

– – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 25 %

0402 21 19 9500

– – – – – – Aktar minn 25 %

0402 21 19 9900

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 27 %:

 

0402 21 91

– – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 28 %

0402 21 91 9100

– – – – – – Aktar minn 28 % iżda mhux aktar minn 29 %

0402 21 91 9200

– – – – – – Aktar minn 29 % iżda mhux aktar minn 45 %

0402 21 91 9350

– – – – – – Aktar minn 45 %

0402 21 91 9500

0402 21 99

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 28 %

0402 21 99 9100

– – – – – – Aktar minn 28 % iżda mhux aktar minn 29 %

0402 21 99 9200

– – – – – – Aktar minn 29 % iżda mhux aktar minn 41 %

0402 21 99 9300

– – – – – – Aktar minn 41 % iżda mhux aktar minn 45 %

0402 21 99 9400

– – – – – – Aktar minn 45 % iżda mhux aktar minn 59 %

0402 21 99 9500

– – – – – – Aktar minn 59 % iżda mhux aktar minn 69 %

0402 21 99 9600

– – – – – – Aktar minn 69 % iżda mhux aktar minn 79 %

0402 21 99 9700

– – – – – – Aktar minn 79 %

0402 21 99 9900

ex 0402 29

– – Oħrajn (49):

 

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 27 %:

 

– – – – Oħrajn:

 

0402 29 15

– – – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg:

 

– – – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – – Mhux aktar minn 11 %

0402 29 15 9200

– – – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 17 %

0402 29 15 9300

– – – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 25 %

0402 29 15 9500

– – – – – – – Aktar minn 25 %

0402 29 15 9900

0402 29 19

– – – – – Oħrajn:

 

– – – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 17 %

0402 29 19 9300

– – – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 25 %

0402 29 19 9500

– – – – – – – Aktar minn 25 %

0402 29 19 9900

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 27 %:

 

0402 29 91

– – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg

0402 29 91 9000

0402 29 99

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 41 %

0402 29 99 9100

– – – – – – Aktar minn 41 %

0402 29 99 9500

– Oħrajn:

 

0402 91

– – Mingħajr iż-żieda ta' zokkor miżjud jew xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu (48):

 

0402 91 10

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 8 %:

 

– – – – Ta' kontenut ta' materjal lattiku niexef mhux xaħmi ta' 15 % jew aktar u ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż mhux aktar minn 7,4 %

0402 91 10 9370

0402 91 30

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 8 % iżda mhux aktar minn 10 %:

 

– – – – Ta' kontenut ta' materjal lattiku niexef mhux xaħmi ta' 15 % jew aktar

0402 91 30 9300

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 45 %:

 

0402 91 99

– – – – Oħrajn

0402 91 99 9000

0402 99

– – Oħrajn (49):

 

0402 99 10

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 9,5 %:

 

– – – – Ta' kontenut ta' sukrows ta' 40 % jew aktar bil-piż, ta' materjal lattiku niexef mhux xaħmi ta' 15 % jew aktar u ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' aktar minn 6,9 %

0402 99 10 9350

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 9,5 % iżda mhux aktar minn 45 %:

 

0402 99 31

– – – – F'pakki diretti ta' mhux aktar minn 2,5 kg:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 21 %:

 

– – – – – – Ta' kontenut ta' sukrows ta' 40 % jew aktar bil-piż u ta' materjal lattiku niexef mhux xaħmi ta' 15 % jew aktar

0402 99 31 9150

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 21 % iżda mhux aktar minn 39 %

0402 99 31 9300

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 39 %

0402 99 31 9500

0402 99 39

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – Ta' kontenut ta' sukrows, bil-piż, mhux aktar minn 21 %, ta' kontenut ta' sukrows ta' 40 % jew aktar bil-piż u ta' materjal lattiku niexef mhux xaħmi, bil-piż, ta' 15 % jew aktar

0402 99 39 9150

ex 0403

Xorrox tal-butir, baqta u kremi jogurt, kephir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk ikkonċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew il-kawkaw:

 

ex 0403 90

– Oħrajn:

 

– – Mhux imħawrin u lanqas miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw:

 

– – – Fi trab, ħbub jew forom solidi oħrajn (43)  (47):

 

– – – – Mingħajr żieda ta' zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu, b'kontenut ta' xaħam bil-piż (36):

 

0403 90 11

– – – – – Mhux aktar minn 1,5 %

0403 90 11 9000

0403 90 13

– – – – – Aktar minn 1,5 %, iżda mhux aktar minn 27 %:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 11 %

0403 90 13 9200

– – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 17 %

0403 90 13 9300

– – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 25 %

0403 90 13 9500

– – – – – – Aktar minn 25 %

0403 90 13 9900

0403 90 19

– – – – – Aktar minn 27 %

0403 90 19 9000

– – – – Oħrajn b'kontenut ta' xaħam, bil-piż (39):

 

0403 90 33

– – – – – Aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 %:

 

– – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 25 %

0403 90 33 9400

– – – – – – Aktar minn 25 %

0403 90 33 9900

– – – Oħrajn:

 

– – – – Mingħajr żieda ta' zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu, b'kontenut ta' xaħam bil-piż (36):

 

0403 90 51

– – – – – Mhux aktar minn 3 %:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 1,5 %

0403 90 51 9100

0403 90 59

– – – – – Aktar minn 6 %:

 

– – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 21 %

0403 90 59 9170

– – – – – – Aktar minn 21 % iżda mhux aktar minn 35 %

0403 90 59 9310

– – – – – – Aktar minn 35 % iżda mhux aktar minn 39 %

0403 90 59 9340

– – – – – – Aktar minn 39 % iżda mhux aktar minn 45 %

0403 90 59 9370

– – – – – – Aktar minn 45 %

0403 90 59 9510

ex 0404

Xorrox, kemm jekk ikkonċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn kostitwenti naturali tal-ħalib kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band'oħra:

 

0404 90

– Oħrajn:

 

– – Mingħajr żieda ta' zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu, b'kontenut ta' xaħam bil-piż (36):

 

ex 0404 90 21

– – – Mhux aktar minn 1,5 %:

 

– – – – Fi trab jew ħbub, b'kontenut ta' ilma mhux aktar minn 5 % u kontenut ta' proteina ta' ħalib f'solidi mhux xaħam tal-ħalib:

 

– – – – – Ta' 29 % jew aktar iżda anqas minn 34 %

0404 90 21 9120

– – – – – Ta' 34 % jew aktar

0404 90 21 9160

0404 90 23

– – – Aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 % (43):

 

– – – – Fi trab jew ħbub:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 11 %

0404 90 23 9120

– – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 17 %

0404 90 23 9130

– – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 25 %

0404 90 23 9140

– – – – – – Aktar minn 25 %

0404 90 23 9150

ex 0404 90 29

– – – Aktar minn 27 % (43):

 

– – – – Fi trab jew ħbub, b'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – – Mhux aktar minn 28 %

0404 90 29 9110

– – – – – Aktar minn 28 % iżda mhux aktar minn 29 %

0404 90 29 9115

– – – – – Aktar minn 29 % iżda mhux aktar minn 45 %

0404 90 29 9125

– – – – – Aktar minn 45 %

0404 90 29 9140

– – Oħrajn, b'kontenut ta' xaħam bil-piż (39)  (43):

 

0404 90 81

– – – Mhux aktar minn 1,5 %:

 

– – – – Fi trab jew ħbub

0404 90 81 9100

ex 0404 90 83

– – – Aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 %:

 

– – – – Fi trab jew ħbub:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Mhux aktar minn 11 %

0404 90 83 9110

– – – – – – Aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 17 %

0404 90 83 9130

– – – – – – Aktar minn 17 % iżda mhux aktar minn 25 %

0404 90 83 9150

– – – – – – Aktar minn 25 %

0404 90 83 9170

– – – – Ħlief fi trab jew ħbub:

 

– – – – – Ta' kontenut ta' sukrows ta' 40 % jew aktar bil-piż, ta' materjal lattiku niexef mhux xaħmi ta' mhux inqas minn 15 % bil-piż u b'kontenut ta' xaħam bil-piż, ta' aktar minn 6,9 %

0404 90 83 9936

ex 0405

Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib:

 

0405 10

– Butir:

 

– – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 85 %:

 

– – – Butir naturali:

 

0405 10 11

– – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 1 kg:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

 

– – – – – – Ta' 80 % jew aktar iżda anqas minn 82 %

0405 10 11 9500

– – – – – – Ta' 82 % jew aktar

0405 10 11 9700

0405 10 19

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – – – Ta' 80 % jew aktar iżda anqas minn 82 %

0405 10 19 9500

– – – – – – Ta' 82 % jew aktar

0405 10 19 9700

0405 10 30

– – – Butir rikombinat:

 

– – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 1 kg:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – – – Ta' 80 % jew aktar iżda anqas minn 82 %

0405 10 30 9100

– – – – – – Ta' 82 % jew aktar

0405 10 30 9300

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – – – Ta' 82 % jew aktar

0405 10 30 9700

0405 10 50

– – – Butir tax-xorrox:

 

– – – – F'pakki diretti ta' kontenut nett mhux aktar minn 1 kg:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – – – Ta' 82 % jew aktar

0405 10 50 9300

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – B'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – – – Ta' 80 % jew aktar iżda anqas minn 82 %

0405 10 50 9500

– – – – – – Ta' 82 % jew aktar 82 %

0405 10 50 9700

0405 10 90

– – Oħrajn

0405 10 90 9000

ex 0405 20

– Dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib:

 

0405 20 90

– – B'kontenut ta' xaħam bil-piż, ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 80 %:

 

– – – B'kontenut ta' xaħam bil-piż:

 

– – – – Ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 78 %

0405 20 90 9500

– – – – Ta' 78 % jew aktar

0405 20 90 9700

0405 90

– Oħrajn:

 

0405 90 10

– – B'kontenut ta' xaħam bil-piż ta' 99,3 % jew aktar u b'kontenut ta' ilma bil-piż mhux aktar minn 0,5 %

0405 90 10 9000

0405 90 90

– – Oħrajn

0405 90 90 9000


Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Rekwiżiti addizzjonali għall-użu tal-kodiċi tal-prodott

Il-kodiċi tal-prodott

Il-kontenut massimu ta' ilma tal-piż tal-prodott

(%)

Il-kontenut minimu ta' xaħam tal-materjal xott

(%)

ex 0406

Ġobon u baqta (42)  (45):

 

 

 

ex 0406 10

– Ġobon frisk, (mhux misjur jew konservat) inkluż ġobon tax-xorrox u baqta:

 

 

 

ex 0406 10 20

– – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 40 %:

 

 

 

– – – Ġobon tax-xorrox, ħlief Rikotta mmelħa

 

 

0406 10 20 9100

– – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – B'kontenut ta' ilma, ikkalkolat bil-piż fil-materjal mhux xaħmi aktar minn 47 % iżda mhux aktar minn 72 %:

 

 

 

– – – – – Rikotta, immelħa:

 

 

 

– – – – – – Manifatturat esklussivament mill-ħalib tan-nagħaġ

55

45

0406 10 20 9230

– – – – – – Oħrajn

55

39

0406 10 20 9290

– – – – – Ġobon moxx (Cottage cheese)

60

 

0406 10 20 9300

– – – – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – Ta' inqas minn 5 %

60

 

0406 10 20 9610

– – – – – – – Ta' 5 % jew aktar iżda anqas minn 19 %

60

5

0406 10 20 9620

– – – – – – – Ta' 19 % jew aktar iżda anqas minn 39 %

57

19

0406 10 20 9630

– – – – – – – Oħrajn, b'kontenut ta' ilma kkalkolat bil-piż fil-materjal mhux xaħmi:

 

 

 

– – – – – – – – Aktar minn 47 % iżda mhux aktar minn 52 %

40

39

0406 10 20 9640

– – – – – – – – Aktar minn 52 % iżda mhux aktar minn 62 %

50

39

0406 10 20 9650

– – – – – – – – Aktar minn 62 %

 

 

0406 10 20 9660

– – – – B'kontenut ta' ilma kkalkolat bil-piż fil-materjal mhux xaħmi ta' aktar minn 72 %:

 

 

 

– – – – – Ġobon tal-krema b'kontenut ta' ilma kkalkolat bil-piż fil-materjal mhux xaħmi ta' aktar minn 77 % iżda mhux aktar minn 83 % u ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – Ta' 60 % jew aktar iżda inqas minn 69 %

60

60

0406 10 20 9830

– – – – – – Ta' 69 % jew aktar

59

69

0406 10 20 9850

– – – – – Oħrajn

 

 

0406 10 20 9870

– – – – Oħrajn

 

 

0406 10 20 9900

ex 0406 20

– Ġobon maħkuk jew fi trab, ta' kull tip:

 

 

 

ex 0406 20 90

– – Oħrajn:

 

 

 

– – – Ġobnijiet prodotti mix-xorrox

 

 

0406 20 90 9100

– – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, aktar minn 20 %, ta' kontenut ta' lattosju bil-piż ta' anqas minn 5 % u b'kontenut ta' materjal xott, bil-piż:

 

 

 

– – – – – Ta' 60 % jew aktar iżda inqas minn 80 %

40

34

0406 20 90 9913

– – – – – Ta' 80 % jew aktar iżda inqas minn 85 %

20

30

0406 20 90 9915

– – – – – Ta' 85 % jew aktar iżda inqas minn 95 %

15

30

0406 20 90 9917

– – – – – Ta' 95 % jew aktar

5

30

0406 20 90 9919

– – – – Oħrajn

 

 

0406 20 90 9990

ex 0406 30

– Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab:

 

 

 

– – Oħrajn:

 

 

 

– – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 36 % u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż fil-materjal xott:

 

 

 

ex 0406 30 31

– – – – Mhux aktar minn 48 %:

 

 

 

– – – – – B'kontenut ta' materjal xott, bil-piż:

 

 

 

– – – – – – Ta' 40 % jew aktar iżda anqas minn 43 % u ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – Ta' anqas minn 20 %

60

 

0406 30 31 9710

– – – – – – – Ta' 20 % jew aktar

60

20

0406 30 31 9730

– – – – – – Ta' 43 % jew aktar u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – Ta' anqas minn 20 %

57

 

0406 30 31 9910

– – – – – – – Ta' 20 % jew aktar iżda anqas minn 40 %

57

20

0406 30 31 9930

– – – – – – – Ta' 40 % jew aktar

57

40

0406 30 31 9950

ex 0406 30 39

– – – – Aktar minn 48 %:

 

 

 

– – – – – B'kontenut ta' materjal xott, bil-piż:

 

 

 

– – – – – – Ta' 40 % jew aktar iżda anqas minn 43 %

60

48

0406 30 39 9500

– – – – – – Ta' 43 % jew aktar iżda anqas minn 46 %

57

48

0406 30 39 9700

– – – – – – Ta' 46 % jew aktar u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – Ta' anqas minn 55 %

54

48

0406 30 39 9930

– – – – – – – Ta' 55 % jew aktar

54

55

0406 30 39 9950

ex 0406 30 90

– – – B'kontenut ta' xaħam mhux aktar minn 36 %

54

79

0406 30 90 9000

ex 0406 40

– Ġobon bil-vina blu u tipi oħra ta' ġobon li għandhom vina blu prodotti bil-Penicillium roqueforti:

 

 

 

ex 0406 40 50

– – Gorgonzola

53

48

0406 40 50 9000

ex 0406 40 90

– – Oħrajn

50

40

0406 40 90 9000

ex 0406 90

– Ġobon ieħor:

 

 

 

– – Oħrajn:

 

 

 

ex 0406 90 13

– – – Emmentaler

40

45

0406 90 13 9000

ex 0406 90 15

– – – Gruyère, Sbrinz:

 

 

 

– – – – Gruyère

38

45

0406 90 15 9100

ex 0406 90 17

– – – Bergkäse, Appenzell:

 

 

 

– – – – Bergkäse

38

45

0406 90 17 9100

ex 0406 90 21

– – – Cheddar

39

48

0406 90 21 9900

ex 0406 90 23

– – – Edam

47

40

0406 90 23 9900

ex 0406 90 25

– – – Tilsit

47

45

0406 90 25 9900

ex 0406 90 27

– – – Butterkäse

52

45

0406 90 27 9900

ex 0406 90 32

– – – Feta (38):

 

 

 

– – – – Manifatturat esklussivament mill-ħalib tan-nagħaġ jew mill-ħalib tan-nagħaġ u tal-mogħoż:

 

 

 

– – – – – B'kontenut ta' ilma kkalkolat bil-piż fil-materjal mhux xaħmi mhux aktar minn 72 %

56

43

0406 90 32 9119

ex 0406 90 35

– – – Kefalotyri:

 

 

 

– – – – Manifatturat esklussivament mill-ħalib tan-nagħaġ u/jew tal-mogħoż

38

40

0406 90 35 9190

– – – – Oħrajn

38

40

0406 90 35 9990

ex 0406 90 37

– – – Finlandia

40

45

0406 90 37 9000

– – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – – B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 40 % u b’kontenut ta’ ilma kkalkolat bil-piz fil-materjal mhux xaħmi:

 

 

 

– – – – – – mhux aktar minn 47 %:

 

 

 

ex 0406 90 61

– – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano

35

32

0406 90 61 9000

ex 0406 90 63

– – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino:

 

 

 

– – – – – – – – Manifatturat esklussivament mill-ħalib tan-nagħaġ

35

36

0406 90 63 9100

– – – – – – – – Oħrajn

35

36

0406 90 63 9900

ex 0406 90 69

– – – – – – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – – – – – Ġobnijiet prodotti mix-xorrox

 

 

0406 90 69 9100

– – – – – – – – Oħrajn

38

30

0406 90 69 9910

– – – – – – Aktar minn 47 % iżda mhux aktar minn 72 %:

 

 

 

ex 0406 90 73

– – – – – – – Provolone

45

44

0406 90 73 9900

ex 0406 90 75

– – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

45

39

0406 90 75 9900

ex 0406 90 76

– – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø::

 

 

 

– – – – – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott ta' 45 % jew aktar iżda anqas minn 55 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Ta' kontenut tax-xaħam, bil-piż, ta' 50 % jew aktar iżda anqas minn 56 %

50

45

0406 90 76 9300

– – – – – – – – – Ta' kontenut tax-xaħam, bil-piż, ta' 56 % jew aktar

44

45

0406 90 76 9400

– – – – – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott, ta' 55 % jew aktar

46

55

0406 90 76 9500

ex 0406 90 78

– – – – – – – Gouda:

 

 

 

– – – – – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott, ta' anqas minn 48 %

50

20

0406 90 78 9100

– – – – – – – – Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott ta' 48 % jew aktar iżda anqas minn 55 %

45

48

0406 90 78 9300

– – – – – – – – Oħrajn:

45

55

0406 90 78 9500

ex 0406 90 79

– – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint Nectaire, Saint Paulin, Taleggio

56

40

0406 90 79 9900

ex 0406 90 81

– – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

44

45

0406 90 81 9900

ex 0406 90 85

– – – – – – – Kefalograviera, Kasseri::

 

 

 

– – – – – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, mhux aktar minn 40 %

40

39

0406 90 85 9930

– – – – – – – – B'kontenut ta' ilma, bil-piż, mhux aktar minn 40 % iżda mhux aktar minn 45 %

45

39

0406 90 85 9970

– – – – – – – – Oħrajn

 

 

0406 90 85 9999

– – – – – – – Ġobnijiet oħrajn, b'kontenut ta' ilma kkalkolat bil-piż tal-materjal mhux xaħmi:

 

 

 

ex 0406 90 86

– – – – – – – – Aktar minn 47 % iżda mhux aktar minn 52 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Ġobnijiet prodotti mix-xorrox

 

 

0406 90 86 9100

– – – – – – – – – Oħrajn, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – – – – Ta' anqas minn 5 %

52

 

0406 90 86 9200

– – – – – – – – – – Ta' 5 % jew aktar iżda anqas minn 19 %

51

5

0406 90 86 9300

– – – – – – – – – – Ta' 19 % jew aktar iżda anqas minn 39 %

47

19

0406 90 86 9400

– – – – – – – – – – Ta' 39 % jew aktar

40

39

0406 90 86 9900

ex 0406 90 87

– – – – – – – – Aktar minn 52 % iżda mhux aktar minn 62 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Ġobon prodott mix-xorrox, ħlief Manouri

 

 

0406 90 87 9100

– – – – – – – – – Oħrajn, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – – – – Ta' inqas minn 5 %

60

 

0406 90 87 9200

– – – – – – – – – – Ta' 5 % jew aktar iżda anqas minn 19 %

55

5

0406 90 87 9300

– – – – – – – – – – Ta' 19 % jew aktar iżda anqas minn 40 %

53

19

0406 90 87 9400

– – – – – – – – – – Ta' 40 % jew aktar:

 

 

 

– – – – – – – – – – – Idiazabal, Manchego u Roncal, manifatturati esklussivament mill-ħalib tan-nagħaġ

45

45

0406 90 87 9951

– – – – – – – – – – – Maasdam

45

45

0406 90 87 9971

– – – – – – – – – – – Manouri

43

53

0406 90 87 9972

– – – – – – – – – – – Hushallsost

46

45

0406 90 87 9973

– – – – – – – – – – – Murukoloinen

41

50

0406 90 87 9974

– – – – – – – – – – – Gräddost

39

60

0406 90 87 9975

– – – – – – – – – – – Oħrajn

47

40

0406 90 87 9979

ex 0406 90 88

– – – – – – – – Aktar minn 62 % iżda mhux aktar minn 72 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Ġobnijiet prodotti mix-xorrox

 

 

0406 90 88 9100

– – – – – – – – – Oħrajn:

 

 

 

– – – – – – – – – – B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott:

 

 

 

– – – – – – – – – – – Ta' 10 % jew aktar iżda anqas minn 19 %

60

10

0406 90 88 9300

– – – – – – – – – – – Ta' 40 % jew aktar:

 

 

 

– – – – – – – – – – – – Akawi

55

40

0406 90 88 9500

10.   Zokkor abjad mhux raffinat mingħajr aktar ipproċessar

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 1701

Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrows kimikament pur, f'forma solida:

 

– Zokkor mhux raffinat li ma fihx miżjudin ħwawar jew materjal biex jagħti l-kulur:

 

ex 1701 11

– – Zokkor tal-kannamieli:

 

ex 1701 11 90

– – – Oħrajn:

 

– – – – Zokkor kandju

1701 11 90 9100

– – – – Zokkor mhux raffinat ieħor

 

– – – – – F'pakki diretti mhux aktar minn 5 kg nett tal-prodott

1701 11 90 9910

ex 1701 12

– – Zokkor tal-pitravi:

 

ex 1701 12 90

– – – Oħrajn:

 

– – – – Zokkor kandju

1701 12 90 9100

– – – – Zokkor mhux raffinat ieħor:

 

– – – – – F'pakki diretti mhux aktar minn 5 kg nett tal-prodott

1701 12 90 9910

– Oħrajn:

 

1701 91 00

– – Li fih miżjudin ħwawar jew materjal biex jagħti l-kulur

1701 91 00 9000

ex 1701 99

– – Oħrajn:

 

1701 99 10

– – – Zokkor abjad:

 

– – – – Zokkor kandju

1701 99 10 9100

– – – – Oħrajn:

 

– – – – – Ta' kwantità totali mhux aktar minn 10 tunnellati

1701 99 10 9910

– – – – – Oħrajn

1701 99 10 9950

ex 1701 99 90

– – – Oħrajn:

 

– – – – Li fih sustanzi miżjudin minbarra ħwawar jew materjal biex jagħti l-kulur

1701 99 90 9100


11.   Ġuleppijiet u prodotti oħrajn taz-zokkor

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-merkanzija

Il-kodiċi tal-prodott

ex 1702

Zokkrijiet oħrajn, inkluż lattosju kimikament pur, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar jew materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

 

ex 1702 40

– Glukows u ġulepp tal-glukows, li fihom fl-istat xott għallinqas 20 % iżda anqas minn 50 % tal-piż tal-fruktows, ħlief zokkor maqlub (invert):

 

ex 1702 40 10

– – Isoglukows:

 

– – – Isoglukows li fih fl-istat xott 41 % jew aktar tal-piż fruktows

1702 40 10 9100

1702 60

– Fruktows ieħor u ġulepp tal-fruktows, li fihom fl-istat xott aktar minn 50 % tal-piż fruktows, ħlief zokkor maqlub (invert):

 

1702 60 10

– – Isoglukows

1702 60 10 9000

1702 60 95

– – Oħrajn

1702 60 95 9000

ex 1702 90

– Oħrajn, inkluż zokkor maqlub (invert) u zokkor ieħor u taħlit ta' ġulepp taz-zokkor li fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruktows:

 

1702 90 30

– – Isoglukows

1702 90 30 9000

– – Karamella:

 

1702 90 71

– – – Isoglukows li fih 50 % jew aktar tal-piż fruktows fil-materjal xott

1702 90 71 9000

ex 1702 90 95

– – Oħrajn:

 

– – – Għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali kif ukoll jekk le

1702 90 95 9100

– – – Oħrajn, eskluż sorbożju

1702 90 95 9900

2106

Preparazzjonijiet ta’ l-ikel mhux imsemmija jew inklużi mkien ieħor:

 

ex 2106 90

– Oħrajn:

 

– – Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew ikkuluriti:

 

2106 90 30

– – – Ġuleppijiet ta' l-isoglukows

2106 90 30 9000

– – – Oħrajn:

 

2106 90 59

– – – – Oħrajn

2106 90 59 9000 ”


(1)  ĠU L 149, 29.6.1968, p. 46.

(2)  Il-metodu analitiku li jintuża għad-determinazzjoni ta' kontenut ta' materjal xaħmi huwa ppubblikat fl-Anness I (metodu A) tad-Direttiva tal-Kummissjoni 84/4/KEE (ĠU L 15, 18.1.1984, p. 28).

(3)  Il-proċedura li għandha tiġi segwita għad-determinazzjoni ta' kontenut ta' materjal xaħmi hija kif ġej:

il-kampjun għandu jintaħan sabiex 90 % minnu jew aktar ikun jista' jgħaddi minn għarbiel b'apertura ta' 500 mikrometru u 100 % ikun jista' jgħaddi minn apertura ta' 1 000 mikrometru,

il-metodu analitiku li għandu jintuża wara huwa dak ippubblikat fl-Anness I (metodu A) tad-Direttiva 84/4/KEE.

(4)  Il-kontenut tal-materjal xott tal-lamtu jiġi ddeterminat permezz tal-metodu stabbilit fl-Anness IV tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 687/2008 (ĠU L 192, 19.7.2008, p. 20). Il-purità tal-lamtu hija ddeterminata bil-metodu mmodifikat polarimetriku Ewers, kif ippubblikat fl-Anness I tat-tielet Direttiva tal-Kummissjoni 72/199/KEE (ĠU L 123, 29.5.1972, p. 6).

(5)  Ir-rifużjoni ta' l-esportazzjoni pagabbli għal-lamtu għandħa tiġi aġġustata bil-formula kif ġej:

1.

Lamtu tal-patata: ((% ta' materjal xott attwali)/80) × rifużjoni ta' l-esportazzjoni.

2.

Kull tip ieħor ta' lamtu: ((% ta' materjal xott attwali)/87) × rifużjoni ta' l-esportazzjoni.

Meta jkun qed ilesti l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni mogħtija għal dan il-għan il-kontenut ta' materjal xott fil-prodott.

(6)  Ir-rifużjoni ta' l-esportazzjoni hija mħallsa fuq prodotti li fihom kontenut ta' materjal xott ta' għallinqas 78 %. Ir-rifużjoni ta' l-esportazzjoni mogħtija fuq prodotti li fhihom kontenut ta' materjal xott ta' anqas minn 78 % tiġi aġġustata bil-formula kif ġej:

((% ta' kontenut ta' materjal xott attwali)/78) × rifużjoni ta' l-esportazzjoni.

Il-kontenut ta' materjal xott jiġi ddeterminat bil-metodu stabbilit fl-Anness II tad-Direttiva tal-Kummissjoni 79/796/KEE (ĠU L 239, 22.9.1979, p. 24), jew b'xi metodu ta' analiżi xieraq ieħor li għallinqas joffri l-istess garanziji.

(7)  Kopert bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1517/95 (ĠU L 147, 30.6.1995, p. 51).

(8)  Għall-finijiet tar-rifużjoni jitqies biss il-lamtu ġej mill-prodotti taċ-ċereali. Prodotti taċ-ċereali ifissru l-prodotti fis-subtitli 0709 90 60 u 0712 90 19, Kapitlu 10, u fit-titli Nri 1101, 1102, 1103 u 1104 (mhux ipproċessati u mhux rikostitwiti) esklużi s-subtitlu 1104 30 u l-kontenut ta' ċereali fil-prodotti fis-subtitli 1904 10 10 u 1904 10 90 tan-Nomenklatura Magħquda. Il-kontenut ta' ċereali fil-prodotti fis-subtitli 1904 10 10 u 1904 10 90 tan-Nomenklatura Magħquda jitqies ugwali għall-piż ta' dan il-prodott finali. Ma titħallas l-ebda rifużjoni fuq ċereali li fihom l-oriġini tal-lamtu ma jistax jiġi stabbilit biċ-ċar permezz ta' analiżi.

(9)  Titħallas rifużjoni biss fuq prodotti li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu.

(10)  Id-dħul taħt dan is-subtitlu huwa soġġett għall-preżentazzjoni taċ-ċertifikat li jidher fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 433/2007 (ĠU L 104, 21.4.2007, p. 3).

(11)  L-għoti tar-rifużjoni huwa soġġett għal konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1359/2007 (ĠU L 304, 22.11.2007, p. 21).

(12)  ĠU L 308, 8.11.2006, p. 7.

(13)  ĠU L 281, 24.10.2008, p. 3.

(14)  ĠU L 325, 24.11.2006, p. 12.

(15)  Il-kontenut ta' dgħif tal-laħam tal-bovini eskluż ix-xaħam huwa ddeterminat skond il-proċedura stabbilita fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2429/86 (ĠU L 210, 1.8.1986, p. 39). It-terminu «kontenut medju» jirreferi għall-kwantità tal-kampjun kif definita bl-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2002 (ĠU L 117, 4.5.2002, p. 6). Il-kampjun għandu jittieħed minn dik il-biċċa tal-kunsinna li tippreżenta l-akbar riskju.

(16)  Determinazzjoni ta' kontenut ta' kollaġen:

Il-kontenut ta' kollaġen għandu jkun meqjus li jfisser il-kontenut idrosiprolina immultiplikat bil-fattur 8. Il-kontenut ta' l-idrosiprolina għandu jkun iddeterminat skond il-metodu ISO 3496-1978.

(17)  Il-prodotti u l-qatgħat tagħhom jistgħu jiġu kklassifikati taħt dan is-subtitlu biss jekk minħabba l-qies u l-karatteristiċi tat-tessut koerenti tal-muskoli ikun jista' jintgħaraf li ttieħdu mill-qatgħat primarji msemmija. L-espressjoni «qatgħat tagħhom» tapplika għal prodotti b'piż nett ta' unità ta' għall-inqas 100 gramma jew għal prodotti maqtugħin flieli uniformi li jistgħu jintgħarfu biċ-ċar li ttieħdu mill-qatgħa primarja msemmija u li huma ppakkjati flimkien bil-piż nett globali ta' għall-inqas 100 gramma.

(18)  Dawk il-prodotti biss li tagħhom l-isem ġie ċċertifikat mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru produttur jistgħu jibbenefikaw minn din ir-rifużjoni.

(19)  Ir-rifużjoni fuq iz-zalzett ippreżentat f'kontenituri f'likwidu preservattiv tingħata fuq il-piż nett wara li jkun sar it-tnaqqis tal-piż ta' dan il-likwidu.

(20)  Il-piż ta' kisi tal-parafina li jikkorrispondi għall-użu normali tas-sengħa huwa kkunsidrat li jifforma parti mill-piż nett taz-zalzett.

(21)  Imħassra bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2333/97 (ĠU L 323, 26.11.1997, p. 25).

(22)  Jekk preparazzjonijiet ta' l-ikel komposti (inkluż ikliet ippreparati) li fihom iz-zalzett, huma kklassifikati taħt it-titlu Nru 1601 minħabba l-kompożizzjoni tagħhom, ir-rifużjoni tiġi mogħtija biss fuq il-piż nett taz-zalzett, il-laħam u l-ġewwieni, inklużi xaħmijiet ta' kull tip jew oriġnu, li jiffurmaw parti minn dawn il-preparazzjonijiet.

(23)  Ir-rifużjoni fuq prodotti li fihom l-għadma tiġi mogħtija fuq il-piż nett tal-prodott wara tnaqqis tal-piż ta' l-għadam.

(24)  L-għotja tar-rifużjoni hija soġġetta għal konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 903/2008 (ĠU L 249, 18.9.2008, p. 3). Fil-ħin tal-konklużjoni tal-formalitajiet doganali dwar l-esportazzjoni, l-esportatur għandu jiddikjara bil-miktub li l-prodotti kkonċernati jissodisfaw dawk il-kundizzjonijiet

(25)  Il-kontenut ta' laħam u xaħam huwa ddeterminat skond il-proċedura ta' analiżi stabbilita fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2004/2002 (ĠU L 308, 9.11.2002, p. 22).

(26)  Il-kontenut ta' laħam jew fdal tal-laħam huwa ddeterminat skond il-proċedura ta' analiżi stabbilita fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 226/89 (ĠU L 29, 31.1.1989, p. 11).

(27)  L-iffriżar tal-prodotti skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 mhux permess.

(28)  Karkassi jew nofs karkassi jistgħu jiġu ppreżentati bl-ixdqa jew mingħajrhom.

(29)  L-ispalel jistgħu jiġu ppreżentati bl-ixdqa jew mingħajrhom.

(30)  Truf ta' quddiem jistgħu jiġu ppreżentati bl-ixdqa jew mingħajrhom.

(31)  Gangali, ixdqa jew gangali u ixdqa flimkien, ippreżentati weħedhom, ma jibbenefikawx minn din ir-rifużjoni.

(32)  Truf ta' l-għonq bla għadma, ippreżentati weħedhom, ma jibbenefikawx minn din ir-rifużjoni

(33)  Fil-każ li l-klassifikazzjoni tal-merkanzija bħala ġarretti jew qatgħat ta' ġarretti taħt it-titlu 1602 41 10 9110 ma tkunx iġġustifikata abbażi tad-dispożizzjonijiet tan-nota addizzjonali 2 tal-Kapitlu 16 tan-NM, ir-rifużjoni għall-kodiċi tal-prodott 1602 42 10 9110 jew, skond kif ikun il-każ, 1602 49 19 9130 tista' tingħata, mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 51 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 (ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11).

(34)  Fil-każ li l-klassifikazzjoni tal-merkanzija bħala spalel jew qatgħat ta' spalel taħt it-titlu 1602 42 10 9110 ma tkunx iġġustifikata abbażi tad-dispożizzjonijiet tan-nota addizzjonali 2 tal-Kapitlu 16 tan-NM, ir-rifużjoni għall-kodiċi tal-prodott 1602 49 19 9130 tista' tingħata, mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 51 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999.

(35)  Japplika biss għall-bajd tat-tjur li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Komuntajiet Ewropej u li fuqhom hemm ittimbrat in-numru ta' identifikazzjoni ta' l-istabbiliment tal-produttur u/jew partikolaritajiet oħrajn kif ipprovduti fl-Artikolu 3(5) tar-Regolament tal Kommissioni (KE) Nru 617/2008 (ĠU L 168, 28.6.2008, p. 5).

(36)  Meta l-prodott taħt dan is-subtitlu ikun fih xorrox miżjud u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504, ix-xorrox miżjud u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 ma għandhomx jitiqesu fil-kalkolu tar-rifużjoni.

Il-prodotti msemmija jistgħu jkollhom kwantitajiet żgħar ta' materjal mhux lattiku miżjud meħtieġ għall-manifattura jew il-preżervazjoni tagħhom. Meta dawn l-addittivi ma jkunux aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, għandhom jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Madankollu, meta dawn l-addittivi b'total jkunu aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, m'għandhomx jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni.

Jekk il-prodott taħt dan is-subtitlu jikkonsisti f'permeate, ma tingħata l-ebda rifużjoni.

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fid-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan jekk il-prodott jikkonsistix f'permeate jew jekk materjal mhux lattosju u/jew xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew laktosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 ġewx miżjuda jew le u, f'dan il-każ:

Il-kontenut massimu bil-piż tal-materjal mhux lattiku u/jew xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 miżjuda kull 100 kilogramma ta' prodott lest,

b’mod partikolari,

il-kontenut ta' lattosju tax-xorrox miżjud.

(37)  Imħassra bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2887/2000 (ĠU L 260, 14.10.2000, p. 22).

(38)  Meta l-prodott ikun fih kaseina u/jew kaseinati miżjuda qabel jew fil-ħin ta' l-ipproċessar, ma tingħata l-ebda rifużjoni. Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan jekk kaseina u/jew kaseinati ġewx miżjuda jew le.

(39)  Ir-rifużjoni kull 100 kilogramma ta' prodott li jaqa' taħt dan is-subtitlu tkun ugwali għas-somma tal-komponenti li ġejjin:

(a)

l-ammont għal kull 100 kg li jidher, immultiplikat bil-perċentwal tal-kontenut lattiku fil-100 kg tal-prodott. Il-prodotti msemmija jistgħu jkollhom kwantitajiet żgħar ta' materjal mhux lattiku miżjud meħtieġ għall-manifattura jew il-preżervazjoni tagħhom. Meta dawn l-addittivi ma jkunux aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, għandhom jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Madankollu, meta dawn l-addittivi jkunu aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, m'għandhomx jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni.

Meta x-xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 jiġu miżjuda mal-prodott, l-ammont kull kilogramma indikat immoltiplikat bil-piż tal-materjal lattiku minbarra x-xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 miżjud/a kull 100 kilogramma ta' prodott;

(b)

komponent ikkalkolat skond l-Artikolu 16(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1282/2006 (ĠU L 234, 29.8.2006, p. 4).

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fid-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan jekk il-prodott jikkonsistix f'permeate jew jekk materjal mhux lattiku u/jew xorrox u/jew prodotti derivattivi mix-xorrox u/jew laktosju u/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 ġewx miżjuda jew le u, f'dan il-każ:

 

il-kontenut massimu bil-piż ta' sukrows u/jew materjal ieħor mhux lattiku u/jew xorrox u/jew prodotti derivati minn xorrox u/jew lattosju/jew kaseina u/jew kaseinati u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 miżjuda kull 100 kilogramma ta' prodott lest,

b’mod partikolari,

 

il-kontenut lattosju tax-xorrox miżjud.

Jekk il-materjal lattiku fil-prodott jikkonsisti f'permeate, ma tingħata l-ebda rifużjoni.

(40)  Imħassar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 707/98 (ĠU L 98, 31.3.1998, p. 11).

(41)  Imħassar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 823/96 (ĠU L 111, 4.5.1996, p. 9)

(42)  

(a)

Fil-każ ta' ġobnijiet ippreżentati f'pakki diretti li fihom ukoll likwidu prezervattiv, b'mod partikolari salmura, ir-rifużjoni tingħata fuq il-piż nett, nieqes il-piż tal-likwidu.

(b)

Il-film tal-plastik, il-parafina, l-irmied u x-xemgħa użati bħala ppakkjar m'humiex ikkunsidrati bħala parti mill-piż nett tal-prodott użat għall-finijiet tar-rifużjoni.

(c)

Meta l-ġobon jiġi ppreżentat f'film tal-plastik u, meta l-piż nett iddikjarat jinkludi l-piż tal-film tal-plastik, l-ammont tar-rifużjoni għandu jitnaqqas b'0,5 %.

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara li l-ġobon huwa ppakkjat f'film tal-plastik kif ukoll jekk il-piż nett iddikjarat jinkludix l-piż tal-film tal-plastik.

(d)

Meta l-ġobon jiġi ppreżentat f'parafina jew irmied, u meta l-piż nett iddikjarat jinkludi l-piż tal-parafina jew irmied, l-ammont tar-rifużjoni għandu jitnaqqas b'2 %.

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara li l-ġobon huwa ppakkjat f'parafina jew irmied, kif ukoll jekk il-piż nett iddikjarat jinkludix l-piż ta' l-irmied jew parafina.

(e)

Meta l-ġobon jiġi ppreżentat fix-xemgħa, meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fid-dikjarazzjoni l-piż nett tal-ġobon mhux inkluż il-piż tax-xemgħa.

(43)  Meta, għall-prodotti taħt dan il-kodiċi, il-kontenut ta' proteina tal-ħalib (kontenut ta' nitroġenu × 6,38) f'solidi ta' ħalib bla xaħam hu anqas minn 34 %, ma tingħata l-ebda rifużjoni. Meta, għall-prodotti ta' trab li jidħlu f'dan il-kodiċi, il-kontenut ta' l-ilma fil-piż tal-prodott huwa aktar minn 5 %, l-ebda rifużjonijiet ma jitħallsu.

Meta tikkompleta l-formalitajiet doganali, il-parti interessata għanda tindika fid-dikjarazzjoni rilevanti il-kontenut minimu ta' proteina tal-ħalib f'solidi ta' ħalib li ma fihomx xaħmijiet u, għal prodotti fi trab, il-kontenut massimu ta' ilma.

(44)  Imħassra bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2887/2000 (ĠU L 260, 14.10.2000, p. 22).

(45)  

(a)

Meta l-prodott ikun fih ingredjenti mhux lattiċi, minbarra ħwawar jew ħxejjex mitħunin fin, bħal b'mod partikolari perżut, ġewż, gambli, salamun, żebbuġ, żbib, l-ammont tar-rifużjoni għandu jitnaqqas b'10 %.

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan li hemm żieda ta' ingredjenti mhux lattiċi bħal dawn.

(b)

Meta l-prodott ikun fih ħxejjex mitħunin fin jew ħwawar, bħal b'mod partikolari mustarda, ħabaq, tewm, origanu, l-ammont tar-rifużjoni għandu jitnaqqas b'1 %.

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan li hemm żieda ta' ħxejjex mitħunin fin jew ħwawar.

(c)

Meta l-prodott ikun fih kaseina u/jew kaseinati u/jew xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504, il-kaseina u/jew kaseinati u/jew xorrox u prodotti derivati mix-xorrox (eskluż butir tax-xorrox kopert bil-kodiċi NM 0405 10 50) u/jew lattosju u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 miżjuda ma għandhomx jitiqesu fil-kalkolu tar-rifużjoni.

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan jekk il-kaseina u/jew kaseinati u/jew xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox u/jew lattosju u/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 ġewx miżjuda u, fejn dan ikun il-każ, il-kontenut massimu bil-piż ta' kaseina u/jew kaseinati u/jew xorrox u/jew prodotti derivati mix-xorrox (jispeċifika fejn ikun applikabbli l-kontenut tal-butir tax-xorrox) u/jew lattosju/jew permeate u/jew prodotti koperti bil-kodiċi NM 3504 miżjuda kull 100 kilogramma ta' prodott lest.

(d)

Il-prodotti msemmija jistgħu jkollhom kwantitajiet żgħar ta' materjal mhux-lattiku miżjud meħtieġ għall-manifattura jew il-preżervazjoni tagħhom, bħal melħ, tames jew moffa.

(46)  Ir-rifużjoni fuq ħalib ikkondensat iffriżat hija l-istess bħal fuq il-prodotti taħt it-titli 0402 91 u 0402 99.

(47)  Ir-rifużjonijiet fuq prodotti ffriżati koperti bil-kodiċijiet NM 0403 90 11 sa 0403 90 39 huma l-istess bħal fuq il-prodotti koperti bil-kodiċijiet NM 0403 90 51 sa 0403 90 69 rispettivament.

(48)  Il-prodotti msemmija jistgħu jkollhom kwantitajiet żgħar ta' materjal mhux-lattiku miżjud meħtieġ għall-manifattura jew il-preżervazjoni tagħhom. Meta dawn l-addittivi ma jkunux aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, għandhom jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Madankollu, meta dawn l-addittivi b'total ikunu aktar 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, ma għandhomx jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan jekk il-materjal mhux lattiku ġiex miżjud jew le u, fejn dan ikun il-każ, il-kontenut massimu bil-piż tal-materjal mhux lattiku miżjud kull 100 kilogramma ta' prodott lest.

(49)  Ir-rifużjoni kull 100 kilogramma ta' prodott taħt dan is-subtitlu tkun ugwali għas-somma tal-komponenti li ġejjin:

(a)

l-ammont għal kull 100 kg li jidher, immultiplikat bil-perċentwal tal-kontenut lattiku fil-100 kg tal-prodott. Il-prodotti msemmija jistgħu jkollhom kwantitajiet żgħar ta' materjal mhux-lattiku miżjud meħtieġ għall-manifattura jew il-preżervazjoni tagħhom. Meta dawn l-addittivi ma jkunux aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, għandhom jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Madankollu, meta dawn l-addittivi b'total jkunu aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, m'għandhomx jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni.

(b)

komponent ikkalkolat skond l-Artikolu 16(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1282/2006 (ĠU L 234, 29.8.2006, p. 4).

Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan il-kontenut massimu bil-piż tas-sukrows u jekk il-materjal mhux lattiku ġiex miżjud jew le u, fejn dan ikun il-każ, il-kontenut massimu bil-piż ta' materjal mhux lattiku miżjud kull 100 kilogramma ta' prodott lest.

(50)  Il-prodotti msemmija jistgħu jkollhom kwantitajiet żgħar ta' addittivi meħtieġa għall-manifattura jew il-preżervazjoni tagħhom. Meta dawn l-addittivi ma jkunux aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, għandhom jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Madankollu, meta dawn l-addittivi jkunu aktar minn 0,5 % bil-piż tal-prodott sħiħ, m'għandhomx jitqiesu għall-finijiet tal-kalkolu tar-rifużjoni. Meta jikkompleta l-formalitajiet doganali, l-applikant għandu jiddikjara fuq id-dikjarazzjoni pprovduta għal dan il-għan jekk il-prodotti ġewx miżjuda jew le u, fejn dan ikun il-każ, il-kontenut massimu ta' addittiv.


ANNESS II

“ANNESS II

IL-KODIĊIJIET TA' DESTINAZZJONI GĦAR-RIFUŻJONIJIET TA' L-ESPORTAZZJONI

A00

Id-destinazzjonijiet kollha (pajjiżi terzi, territorji oħrajn, għoti ta' provvisti u destinazzjonijiet trattati bħala esportazzjonijiet mill-Komunità).

A01

Destinazzjonijiet oħrajn.

A02

Id-destinazzjonijiet kollha minbarra l-Istati Uniti ta' l-Amerika.

A03

Id-destinazzjonijiet kollha minbarra l-Iżvizzera.

A04

Il-pajjiżi terzi kollha.

A05

Pajjiżi terzi oħra.

A10

Il-pajjiżi ta' l-EFTA (l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles)

L-Iżlanda, in-Norveġja, il-Liechtenstein u l-Iżvizzera.

A11

l-Istati ACP (l-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku li huma firmatarji tal-Konvenzjoni ta' Lome)

L-Angola, Antigua u Barbuda, il-Baħamas, il-Barbados, il-Beliże, il-Benin, il-Botswana, Burkina Faso, il-Burundi, il-Kamerun, Kap Verde, ir-Repubblika Afrikana Ċentrali, il-Komoros (minbarra l-Mayotte), il-Kongo, ir-Republikka Demokratika tal-Kongo, il-Kosta ta' l-Avorju, Ġibuti, Dominica, l-Etjopja, il-Gżejjer Fiji, il-Gabon, il-Gambja, il-Gana, il-Grenada, il-Ginea, il-Ginea-Bissaw, il-Ginea Ekwatorjali, il-Gijana, il-Haiti, il-Ġamajca, il-Kenya, Kiribati, il-Leżoto, il-Liberja, il-Madagaskar, il-Malawi, il-Mali, il-Mawrizju, il-Mawritanja, il-Możambik, in-Namibja, in-Niġer, in-Niġeria, l-Uganda, il-Papwa Ginea Ġdida, ir-Republika Dominikana, ir-Rwanda, San Kristofru u Nevis, San Vinċenz u l-Grenadini, Santa Lucija, il-Gżejjer Solomon, Samoa, São Tomé u Príncipe, is-Senegal, is-Seychelles, Sierra Leone, is-Somalja, is-Sudan, is-Suriname, is-Sważiland, it-Tanzanija, iċ-Ċad, it-Togo, Tonga, Trinidad u Tobago, Tuvalu, il-Vanwatu, iż-Żambja, Żimbabwe.

A12

Pajjiżi jew territorji tal-Baċir Mediterran

Pajjiżi jew territorji tal-Baċir MeditrranCeuta u Melilla, Ġibiltà, it-Turkija, l-Albanija, il-Kroazja, il-Bożnija u Ħerzegovina, is-Serbja, kif ukoll il-Kosovo skond ir-Riżoluzzjoni 1244/99 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, Montenegro, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Marokk, l-Alġerija, it-Tuniżija, il-Libja, l-Eġittu, is-Sirja, l-Iżrael, ix-Xatt tal-Punent u l-Medda ta' Gaża, il-Ġordan.

A13

L-Istati ta' l-OPEC (l-Organizzazzjoni tal-Pajjiżi li Jesportaw iż-Żejt)

L-Alġerija, il-Libja, in-Niġerja, il-Gabon, il-Veneżwela, l-Għarabija Sawdija, il-Kuwajt, il-Qatar, l-Emirati Għarab Magħquda, l-Indoneżja.

A14

Il-pajjiżi ta' l-ASEAN (l-Asssoċjazzjoni tan-Nazzjonijiet Ażjatiċi tax-Xlokk)

Il-Myanmar, it-Tajlandja, il-Laos, il-Vjetnam, l-Indoneżja, il-Malażja, il-Brunej, Singapor, il-Filippini.

A15

Il-pajjiżi ta' l-Amerika Latina

Il-Messiku, il-Gwatemala, il-Ħonduras, El Salvador, in-Nikaragua, il-Kosta Rika, il-Ħaiti, ir-Repubblika Dominikana, il-Kolumbja, il-Venezwela, l-Ekwador, il-Perù, il-Brażil, iċ-Ċili, il-Bolivja, il-Paragwaj, l-Urugwaj, l-Arġentina.

A16

Il-pajjiżi tas-SAARC (l-Assoċjazzjoni ta' l-Ażja tan-Nofsinhar għall-Kooperazzjoni Reġjonali)

Il-Pakistan, l-Indja, il-Bangladexx, il-Maldive, Sri Lanka, in-Nepal, il-Bhutan.

A17

Il-pajjiżi taż-ŻEE (iż-Żona Ekonomika Ewropea) minbarra l-Unjoni Ewropea

L-Islanda, in-Norveġja, Liechtenstein.

A18

Il-pajjiżi jew territorji tas-CEEC (il-Pajjiżi jew territorji ta' l-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant)

L-Albanija, il-Kroazja, il-Bosnija u Ħerzegovina, is-Serbja, kif ukoll il-Kosovo skond ir-Riżoluzzjoni 1244/99 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, Montenegro, l-ex Repubblika Jugożlava tal-Maċedonja.

A19

Il-pajjiżi tan-NAFTA (il-Ftehim Nord-Amerikan għall-Kummerċ Ħieles)

L-Istati Uniti ta' l-Amerika, il-Kanada, il-Messiku.

A20

Il-pajjiżi tal-Mercosur (is-Suq Komuni tan-Nofsinhar)

Il-Brażil, il-Paragwaj, l-Urugwaj, l-Arġentina.

A21

Il-pajjiżi industrijalizzati ġodda ta' l-Ażja

Singapor, il-Korea t'Isfel, it-Tajwan, Ħong Kong.

A22

Ekonomiji Ażjatiċi dinamiċi

It-Tailandja, il-Malażja, Singapor, il-Korea t'Isfel, it-Tajwan, Ħong Kong.

A23

Il-pajjiżi ta' l-APEC (il-kooperazzjoni ekonomika bejn l-Ażja u l-Paċifiku)

L-Istati Uniti ta' l-Amerika, il-Kanada, il-Messiku, iċ-Ċili, it-Tailandja, l-Indoneżja, il-Malażja, il-Brunej, Singapor, il-Filippini, iċ-Ċina, il-Korea t'Isfel, il-Ġappun, it-Tajwan, Ħong Kong, l-Awstralja, il-Papwa Ginea Ġdida, in-New Zealand.

A24

Il-Commonwealth ta' Stati Indipendenti

L-Ukrajna, il-Belarus, il-Moldova, ir-Russja, il-Ġeorgja, l-Armenja, l-Ażerbajġan, il-Kazakhstan, it-Turkmenistan, l-Uzbekistan, it-Taġikistan, il-Kirgiżtan.

A25

Il-pajjiżi mhux UE ta' l-OKŻE (Organizzazzjoni għal Koperazzjoni u Żvilupp Ekonomiku)

L-Iżlanda, in-Norveġja, l-Iżvizzera, it-Turkija, l-Istati Uniti ta' l-Amerika, il-Kanada, il-Messiku, il-Korea t'Isfel, il-Ġappun, l-Awstralja, it-Territorji tal-Paċifiku ta' l-Awstralja, in-New Zealand, it-Territorji tal-Paċifiku tan-New Zealand.

A26

Il-pajjiżi jew territorji Ewropej minbarra l-Unjoni Ewropea

L-Iżlanda, in-Norveġja, Liechtenstein, l-Iżvizzera, il-Gżejjer Faeroe, l-Andorra, il-Ġibiltà, ll-Belt Vatikan, it-Turkija, l-Albanija, l-Ukrajna, il-Belarus, il-Moldova, ir-Russja, il-Kroazja, il-Bosnia u Ħerzegovina, is-Serbja, kif ukoll il-Kosovo skond ir-Riżoluzzjoni 1244/99 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, Montenegro, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

A27

L-Afrika (A28) (A29)

Pajjiżi jew territorji ta' l-Afrika ta' Fuq, pajjiżi oħra ta' l-Afrika.

A28

Pajjiżi jew territorji ta' l-Afrika ta' Fuq

Ceuta u Melilla, il-Marokk, l-Algerija, it-Tuniżija, il-Libja, l-Eġittu.

A29

Pajjiżi oħra ta' l-Afrika

Is-Sudan, il-Mawritanja, il-Mali, Burkina Faso, in-Niġer, iċ-Ċad, Kap Verde, is-Senegal, il-Gambja, il-Ginea-Bissaw, il-Ginea, Sierra Leone, il-Liberja, il-Kosta ta' l-Avorja, il-Gana, it-Togo, il-Benin, in-Niġeria, il-Kamerun, ir-Repubblika Ċentrali ta' l-Afrika, Il-Ginea Ekwatorjali, São Tomé u Principe, il-Gabon, il-Kongo, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, ir-Rwanda, il-Burundi, Santa Helena u d-Dipendenzi, l-Angola, l-Etjopja, l-Eritrea, Ġibuti, is-Somalja, il-Kenja, l-Uganda, it-Tanzanija, is-Seychelles u d-Dipendenzi, it-Territorju Brittanniku ta' l-Oċean Indjan, il-Możambik, il-Madagaska, il-Mawrizju, il-Komoros, Mayotte, iż-Żambij, iż-Żimbabwe, il-Malawi, l-Afrika t'Isfel, in-Namibja, il-Botswana, is-Sważiland, il-Lesoto.

A30

L-Amerika (A31) (A32) (A33)

L-Amerika ta' Fuq, l-Amerika Ċentrali u l-Antilles, l-Amerika t'Isfel.

A31

L-Amerika ta' Fuq

L-Istati Uniti ta' l-Amerika, il-Kanada, Greenland, Saint Pierre u Miquelon.

A32

l-Amerika Ċentrali u l-Antilles

Il-Messiku, il-Bermuda, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Anguilla, Cuba, Saint Kitts and Nevis, Ħaiti, il-Baħamas, il-Gżejjer Turks u Caicos, ir-Repubblika Dominikana, il-Gżejjer Virgin ta' l-Istati Uniti, Antigwa u Barbuda, Dominika, il-Gżejjer Cayman, il-Ġamajka, Santa Luċija, San-Vinċenz, il-Gżejjer Virgin Brittanniċi, il-Barbados, Montserrat, Trinidad u Tobago, Grenada, Aruba, il-Gżejjer Antilles Olandiżi.

A33

L-Amerika t’Isfel

Il-Kolumbja, il-Venezwela, il-Gijana, is-Surinam, l-Ekwador, il-Perù, il-Brażil, iċ-Ċili, il-Bolivja, il-Paragwaj, l-Urugwaj, l-Arġentina, il-Gżejjer Falkland.

A34

L-Ażja (A35) (A36)

Il-Lvant Qarib u Nofsani, pajjiżi oħra ta' l-Ażja.

A35

Il-Lvant Qarib u Nofsani

Il-Ġeorġja, l-Armenja, l-Ażerbajġan, il-Libanu, is-Sirja, l-Irakk, l-Iran, l-Iżrael, ix-Xatt tal-Punent u l-Medda ta' Gaża, il-Ġordan, l-Għarabja Sawdija, il-Kuwajt, il-Baħrajn, il-Qatar, l-Emirati Għarab Magħquda, l-Oman, il-Jemen.

A36

Pajjiżi oħra fl-Ażja

Il-Kazakhstan, it-Turkmenistan, l-Uzbekistan, it-Tajikistan, il-Kyrghyzstan, l-Afganistan, il-Pakistan, l-Indja, il-Bangladesxx, il-Maldive, Sri Lanka, in-Nepal, il-Bhutan, Myanmar, it-Tailandja, Laos, il-Vjetnam, il-Kambodja, l-Indoneżja, il-Malażja, il-Brunej, Singapor, il-Filippini, il-Mongolja, iċ-Ċhina, il-Korea ta' Fuq, il-Korea t'Isfel, il-Ġappun, it-Tajwan, Ħong Kong, il-Makaw.

A37

L-Oċeanja u r-reġjuni polari (A38) (A39)

L-Awstralia u n-New Zealand, pajjiżi oħra ta' l-Oċeanja u r-reġjuni polari.

A38

L-Awstralja u n-New Zealand

L-Awstralja, it-Territorji tal-Paċifiku ta' l-Awstralja, in-New Zealand, it-Territorji tal-Paċifiku tan-New Zealand.

A39

Pajjiżi oħra ta' l-Oċeanja u r-reġjuni polari

Il-Papwa Ginea Ġdida, Nauru, il-Gżejjer Solomon, Tuvalu, il-Kaledonja Ġdida u d-Dipendenzi, it-Territorji tal-Paċifiku ta' l-Amerika, Wallis u Futuna, Kiribati, Pitcairn, Fiġi, il-Vanwatu, it-Tonga, Samoa, il-Marianas ta' Fuq, il-Polineżja Franċiża, l-Istati Federati tal-Mikronesja (Yap, Kosrae, Chunk, Pohnpei), il-Gżejjer Marshall, il-Palau, ir-Reġjuni Polari.

A40

Pajjiżi barranin tat-territorji (OCTs)

Il-Polineżja Franċiża, il-Kaledonja Ġdida u d-Dependenzi, Wallis u Futuna, l-Artijiet tas-Sud u ta' l-Antartiku ta' Franza, Saint Pierre u Miquelon, Mayotte, l-Olanda, l-Antilles, l-Aruba, Greenland, l-Anguilla, il-Gżejjer Cayman, il-Gżejjer Falkland, il-Gżejjer South Sandwich u d-Dipendenzi, il-Gżejjer Turks u Caicos, il-Gżejjer Virgin Brittaniċi, Montserrat, Pitcairn, Santa Elena u d-Dipendenzi, it-Territorji Brittaniċi ta' l-Antartiku, it-Territorju Brittaniku ta' l-Oċean Indjan.

A96

Il-komuni ta' Livigno u Campione d'Italia, Heligoland.

A97

Għoti ta' provvisti u destinazzjonijiet trattati bħala esportazzjonijiet mill-Komunità

Id-destinazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 36, 44 u 45 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 (ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11).”


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/76


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1345/2008

tat-23 ta' Diċembru 2008

jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2136/89 li jistabbilixxi ċerti standards komuni dwar il-marketing tas-sardin ippriservat kif ukoll deskrizzjonijiet kummerċjali għas-sardin ippriservat u prodotti tat-tip tas-sardin

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta’ Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 104/2000 jipprovdi l-possibbiltà li jiġu adottati standards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd fil-Komunità, partikolarment biex jiffaċilita n-negozju bbażat fuq kompetizzjoni ġusta. Dawn l-istandards jistgħu, b’mod partikolari, ikopru t-tikkettar.

(2)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2136/89 (2) jistabbilixxi standards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni tas-sardin ippriservat kif ukoll deskrizzjonijiet kummerċjali tas-sardin ippriservat u tal-prodotti tat-tip tas-sardin fil-Komunità.

(3)

Il-varjetà wiesgħa tal-provvista ta’ prodotti ppriservati li jitqiegħdu fis-suq u li huma ppreżentati fil-Komunità bl-istess mod bħala sardin ippriservat, għandha tipprovdi lill-konsumaturi l-informazzjoni suffiċjenti dwar l-identità u l-karatteristiċi ewlenin tal-prodott. Għalhekk huwa neċessarju li r-regoli attwali dwar id-deskrizzjonijiet kummerċjali tal-prodotti ppriservati li jitqiegħdu fis-suq u li huma ppreżentati bl-istess mod bħala sardin ippriservat fil-Komunità, jiġu emendati.

(4)

L-istandard tal-Codex Alimentarius Codex STAN94, kif ġie rivedut fl-2007, kif ukoll il-kundizzjonijiet partikolari fis-suq tal-Komunità għandhom jitqiesu għal dak il-għan.

(5)

Fl-interess tat-trasparenza tas-suq, tal-kompetizzjoni ġusta u tal-għażla varjata, hu neċessarju li mal-ispeċijiet awtorizzati fil-preparazzjoni tal-prodotti tat-tip tas-sardin, tiżdied ukoll l-ispeċi Strangomera bentincki.

(6)

Sabiex titjieb l-identifikazzjoni ta’ kull prodott tat-tip tas-sardin, l-isem xjentifiku tal-ispeċi u ż-żona ġeografika ta’ fejn inqabdet l-ispeċi għandhom jintużaw bħala termini ta’ kwalifika.

(7)

Il-ħtiġijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament għandhom ikunu applikati bla ħsara għad-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approsimazzjoni ta’ liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti ta’ l-ikel (3).

(8)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2136/89 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan.

(9)

Sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jadattaw għar-rekwiżiti l-ġodda, għandu jkun hemm perjodu ta’ tranżizzjoni biex il-prodotti li jridu joqogħdu għall-verżjoni attwali tar-Regolament (KEE) Nru 2136/89 jitqiegħdu fis-suq.

(10)

Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Prodotti tas-Sajd ma tax opinjoni fil-perjodu stipulat mill-President tiegħu.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KEE) Nru 2136/89 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 1a (2) għandu jiżdied il-punt li ġej:

“(k)

Strangomera bentincki”.

(2)

L-Artikolu 7a għandu jinbidel b’dan li ġej:

Artikolu 7a

1.   Bla ħsara għad-Direttiva 2000/13/KE, prodotti ppriservati tat-tip tas-sardin jistgħu jitqiegħdu fis-suq tal-Komunità taħt deskrizzjoni kummerċjali li tikkonsisti fil-kelma “sardin” magħquda flimkien mal-isem xjentifiku tal-ispeċi u maż-żona ġeografika fejn l-ispeċi nqabdet.

2.   Kull fejn id-deskrizzjoni kummerċjali provduta fil-paragrafu 1 tkun immarkata fuq il-kontenitur ta’ prodott ippriservat tat-tip tas-sardin, għandha tkun tidher ċara u b’mod distint.

3.   L-isem xjentifiku għandu jinkludi l-ismijiet bil-Latin tal-ġeneru u tal-ispeċi fil-każi kollha.

4.   Iż-żona ġeografika għandha tkun indikata b’wieħed mill-ismijiet imniżżlin fl-ewwel kolonna tal-Anness, fil-qies tal-identifikatur korrispondenti taż-żona li jingħata fit-tieni kolonna tal-Anness.

5.   Speċi waħda biss għandha titqiegħed fis-suq taħt deskrizzjoni kummerċjali waħda.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Madanakollu, prodotti li kienu konformi mar-Regolament (KEE) Nru 2136/89 qabel l-emenda tiegħu b’dan ir-Regolament jistgħu jitqiegħdu fis-suq sal-1 ta’ Novembru 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kummissjoni

Joe BORG

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.

(2)  ĠU L 212, 22.7.1989, p. 79.

(3)  ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.


ANNESS

L-ismijiet u l-identifikaturi taż-żoni ġeografiċi

L-isem taż-żona ġeografika kif imsemmi fl-Artikolu 7a (1)

L-identifikatur taż-żona (1)

L-Atlantiku tal-Majjistral

Iz-żona 21 tal-FAO

L-Atlantiku tal-Grigal (2)

Iz-żona 27 tal-FAO

Il-Baħar Baltiku

Iz-żona 27 IIId tal-FAO

L-Atlantiku tal-Punent Ċentrali

Iz-żona 31 tal-FAO

L-Atlantiku tal-Lvant Ċentrali

Iz-żona 34 tal-FAO

L-Atlantiku tal-Lbiċ

Iz-żona 41 tal-FAO

L-Atlantiku tax-Xlokk

Iz-żona 47 tal-FAO

Il-Baħar Mediterran

Iż-żoni 37.1, 37.2 u 37.3 tal-FAO

Il-Baħar l-Iswed

Iz-żona 37.4 tal-FAO

L-Oċean Indjan

Iż-żona 51 u 57 tal-FAO

L-Oċean Paċifiku

Iż-żoni 61, 67, 71, 77, 81, 87 tal-FAO

L-Antartiku

Iż-żoni 48, 58 u 88 tal-FAO

Il-Baħar Artiku

Iz-żona 18 tal-FAO


(1)  FAO yearbook. Fishery statistics. Catches. Vol. 86/1. 2000.

(2)  Jeskludi l-Baħar Baltiku


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/79


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1346/2008

tat-23 ta' Diċembru 2008

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 950/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tal-kummerċ 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor skont ċerti kwoti tariffarji u ftehimiet preferenzjali

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 148(1) tiegħu, b’rabta mal-Artikolu 4 tiegħu,

Billi:

(1)

Skont il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, dwar il-modifika ta’ konċessjonijiet fl-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fil-kors tal-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea (2), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/870/KE (3), il-Komunità ħadet l-impenn li, għas-sena tas-suq 2008/2009, iżżid l-allokazzjoni għal Kuba b’20 000 tunnellata zokkor mhux ipproċessat tal-kannamieli għar-raffinar, b’rata ta’ dazju ta’ EUR 98 it-tunnellata.

(2)

Il-kwota għandha tinfetaħ u tkun amministrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2006 (4) bħala “CXL Konċessjonijiet taz-zokkor”.

(3)

Biex tkun evitata l-ispekulazzjoni bil-liċenzji tal-importazzjoni għall-kwoti tal-importazzjoni allokati lill-pajjiżi, għandhom isiru provvedimenti biex l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni jkunu restritti għal dawk l-operaturi li jistgħu jippreżentaw liċenzja tal-esportazzjoni maħruġa minn awtorità kompetenti tal-pajjiż li qiegħed jesporta.

(4)

Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 950/2006 għandu jiġi emendat skont dan.

(5)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 950/2006 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 24, il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu b’dan li ġej:

“1.   Għas-sena tas-suq 2008/2009, kwoti tariffarji għal total ta’ 126 925 tunnellata ta’ zokkor mhux ipproċessat tal-kannamieli għar-raffinar, kopert bil-kodiċi tan-NM 1701 11 10, għandhom jinfetħu bħala CXL konċessjonijiet taz-zokkor b’dazju ta’ EUR 98 it-tunnellata.

2.   Il-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu allokati skont il-pajjiż tal-oriġini kif ġej:

Kuba

78 969 tunnellata

Il-Brażil

34 054 tunnellata

L-Awstralja

9 925 tunnellata

Pajjiżi terzi oħra

3 977 tunnellata.”

(2)

Fl-Artikolu 25, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“Mal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni relatati ma’ Kuba, il-Brażil u l-Awstralja għandu jkun hemm l-oriġinal tal-liċenzja tal-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż li jesporta skont il-mudell fl-Anness II għal kwantità daqs dik fl-applikazzjoni għal-liċenzja.”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 23 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 308, 19.11.2008, p. 29.

(3)  ĠU L 308, 19.11.2008, p. 27.

(4)  ĠU L 178, 1.7.2006, p. 1.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/81


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1347/2008

tat-23 ta’ Diċembru 2008

li jffissa d-dazji ta’ l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2009

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 [qamħ durum ta' kwalità għolja], 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju ta' l-importazzjoni huwa daqs il-prezz ta' l-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt ta' l-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz ta' l-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni.

(2)

L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju ta’ l-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu msemmi, għall-prodotti kkonċernati kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni.

(3)

Skond l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96, il-prezz li għandu jintuża għall-kalkolu tad-dazju ta' l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, huwa l-prezz rappreżentattiv ta' l-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilit skond il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 tar-Regolament imsemmi.

(4)

Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji ta' l-importazzjoni għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji ta' l-importazzjoni ġodda,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Mill-1 ta’ Jannar 2009, id-dazji ta’ l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament abbażi tal-fatturi msemmija fl-Anness II.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2009.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, fit-23 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Kummissjoni

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125.


ANNESS I

Dazji ta’ l-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2009

Kodiċi NK

Isem tal-merkanziji

Dazju ta' l-importazzjoni (1)

(EUR/t)

1001 10 00

QAMĦ iebes ta' kwalità għolja

0,00

ta' kwalità medja

0,00

ta' kwalità baxxa

0,00

1001 90 91

QAMĦ għaż-żrigħ

0,00

ex 1001 90 99

QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ

0,00

1002 00 00

SEGALA

55,22

1005 10 90

QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu

29,22

1005 90 00

QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2)

29,22

1007 00 90

SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ

55,22


(1)  Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':

EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta'

EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika.

(2)  L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.


ANNESS II

Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I

15.12.2008-22.12.2008

(1)

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

(EUR/t)

 

Qamħ (1)

Qamħirrum

Qamħ iebes kwalità għolja

Qamħ iebes, kwalità medja (2)

Qamħ iebes kwalità baxxa (3)

Xgħir

Borża

Minnéapolis

Chicago

Kwotazzjoni

176,48

108,62

Prezz FOB USA

217,05

207,05

187,05

96,33

Tariffa fuq il-Golf

12,22

Tariffa fuq l-Għadajjar il-Kbar

28,08

(2)

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

Merkanzija/Spejjeż Il-Golf tal-Messiku–Rotterdam

9,11  EUR/t

Merkanzija/Spejjeż L-Għadajjar il-Kbar–Rotterdam:

7,62  EUR/t


(1)  Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(2)  Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(3)  Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].


DIRETTIVI

24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/84


DIRETTIVA 2008/105/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

dwar standards ta’ kwalità ambjentali fil-qasam tal-politika tal-ilma, li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE, 84/491/KEE, 86/280/KEE u li temenda d-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 175(1) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

It-tniġġis kimiku tal-ilma tal-wiċċ huwa ta’ theddida għall-ambjent akkwatiku b'effetti bħalma huma tossiċità akuta u kronika għall-organiżmi akkwatiċi, akkumulazzjoni fl-ekosistema u telf tal-abitati u l-bijodiversità, kif ukoll theddida għas-saħħa tal-bniedem. Bħala kwistjoni ta’ prijorità, l-kawżi tat-tniġġis għandhom jiġu identifikati u l-emissjonijiet għandhom jiġu ttrattati fl-oriġini tagħhom, bl-aktar mod ekonomikament u ambjentalment effettiv.

(2)

Kif imniżżel fl-Artikolu 174(2) tat-Trattat, il-politika Komunitarja dwar l-ambjent għandha tkun imsejsa fuq il-prinċipju ta’ prekawzjoni u fuq il-prinċijpi li għandha tittieħed azzjoni preventiva, li l-ħsara għall-ambjent, bħala prijorità, għandha tiġi rranġata fl-oriġini tagħha, u li min iniġġes għandu jħallas.

(3)

Skond l-Artikolu 174(3) tat-Trattat, fil-preparazzjoni tal-politika ambjentali tagħha, il-Komunità trid tqis id-data xjentifika u teknika disponibbli, il-kondizzjonijiet ambjentali fir-reġjuni varji tal-Komunità, l-iżvilupp soċjali u ekonomiku globali fil-Komunità u l-iżvilupp bilanċjat tar-reġjuni tagħha, kif ukoll il-benefiċċji u l-ispejjea potenzjali ta’ azzjoni u ta’ nuqqas ta’ azzjoni.

(4)

Id-Deċiżjoni Nru 1600/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 2002 li tniżżel is-Sitt Programm ta’ Azzjoni tal-Komunità Ambjentali (3) tafferma li l-ambjent u s-saħħa u l-kwalità tal-ħajja huma fost il-prijoritajiet ambjentali ewlenin ta’ dak il-Programm, u tenfasizza b'mod partikolari l-ħtieġa li tkun stabbilita leġislazzjoni aktar speċifika fil-qasam tal-politika tal-ilma.

(5)

Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (4) tistabbilixxi strateġija kontra t-tniġġis tal-ilma u teħtieġ aktar miżuri speċifiċi għall-kontroll tat-tniġġis u għal standards ta’ kwalità ambjentali (EQS, environmental quality standards). Din id-Direttiva tistabbilixxi EQS b'konformità mad-dispożizzjonijiet u l-objettivi tad-Direttiva 2000/60/KE.

(6)

Skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/60/KE, u b'mod partikolari l-paragrafu 1(a), l-Istati Membri għandhom jimplimentaw il-miżuri meħtieġa skond l-Artikolu 16(1) u (8) ta’ dik id-Direttiva, bil-għan li jitnaqqas progressivament it-tniġġis minn sustanzi prijoritarji u jitwaqqfu jew jitwaqqfu f'fażijiet l-emissjonijiet, ir-rilaxx u t-telf ta’ sustanzi prijoritarji perikolużi.

(7)

Mis-sena 2000 ġew adottati diversi atti Komunitarji li jistabbilixxu miżuri ta’ kontroll tat-tniġġis skond l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2000/60/KE għal sustanzi prijoritarji individwali. Barra minn hekk, ħafna miżuri għall-protezzjoni tal-ambjent jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ leġislazzjoni Komunitarja eżistenti oħra. Għalhekk, għandha tingħata prijorità lill-implimentazzjoni u r-reviżjoni tal-istrumenti eżistenti aktar milli sabiex jiġu stabbiliti kontrolli ġodda.

(8)

Rigward il-kontrolli ta’ emissjonijiet ta’ sustanzi prijoritarji minn sors wieħed u minn sorsi mxerrda, kif imsemmi fl-Artikolu 16 tad-Direttiva 2000/60/KE, jidher li jkun aktar effettiv meta mqabbel ma’ l-ispiża u proporzjonat għall-Istati Membri jekk jinkludu, fejn meħtieġ, flimkien ma’ l-implimentazzjoni ta’ leġislazzjoni Komunitarja eżistenti oħra, miżuri adegwati ta’ kontroll, skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2000/60/KE, fil-programm ta’ miżuri li għandu jiġi żviluppat għal kull distrett ta’ baċir ta’ xmara skond l-Artikolu 11 ta’ dik id-Direttiva.

(9)

L-Istati Membri għandhom itejbu l-konoxxenza u d-data disponibbli dwar is-sorsi ta’ sustanzi prijoritarji u l-modi ta’ kif isir it-tniġġis sabiex jiġu identifikati possibiltajiet ta’ kkontroll speċifiċi u effikaċi. L-Istati Membri għandhom, inter alia, iwettqu monitoraġġ tas-sediment u l-bijota, kif xieraq, bi frekwenza adegwata sabiex ikun hemm biżżejjed data għal analiżi fit-tul tat-tendenzi ta’ dawk is-sustanzi prijoritarji li għandhom it-tendenza li jakkumulaw fis-sediment u/jew il-bijota. Ir-riżultati tal-monitoraġġ, inkluż ilmonitoraġġ tas-sediment u l-bijota, għandhom, sa fejn huwa meħtieġ mill-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2001 li tistabbilixxi l-lista ta’ sustanzi prijoritarji fil-qasam tal-politika tal-ilma (5), ikunu disponibbli sabiex proposti futuri tal-Kummissjoni jkunu infurmati skond l-Artikolu 16(4) u (8) tad-Direttiva 2000/60/KE.

(10)

Id-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE tistabbilixxi l-ewwel lista ta’ 33 sustanza jew grupp ta’ sustanzi li ġew ipprijoritizzati għal azzjoni fil-livell Komunitarju. Fost dawk is-sustanzi prijoritarji, ċerti sustanzi ġew identifikati bħala sustanzi prijoritarji perikolużi li għalihom l-Istati Membri għandhom jimplimentaw miżuri meħtieġa bil-għan li jitwaqqfu jew jitwaqqfu f'fażijiet l-emissjonijiet, ir-rilaxx u t-telf. Għas-sustanzi li joriġinaw mill-istat naturali jew li jirriżultaw minn proċessi naturali, it-twaqqif jew it-twaqqif f'fażijiet tal-emissjonijiet, ir-rilaxx u t-telf mis-sorsi potenzjali kollha huwa impossibbli. Xi sustanzi kienu qegħdin jiġu riveduti u għandhom jiġu kklassifikati. Il-Kummissjoni għandha tkompli tirrivedi l-lista ta’ sustanzi prijoritarji, filwaqt li tipprijoritarizza lil sustanzi għal azzjoni abbażi ta’ kriterji maqbula li juru r-riskju għal, jew permezz ta’, l-ambjent akwatiku, skond l-iskeda ta’ żmien prevista fl-Artikolu 16 tad-Direttiva 2000/60/KE, u tressaq proposti kif meħtieġ.

(11)

Fl-interessi tal-Komunità u għal regolamentazzjoni aktar effettiva tal-protezzjoni tal-ilma tal-wiċċ, huwa xieraq li jiġu stabbiliti EQS għall-kontaminanti kklassifikati bħala sustanzi prijoritarji fil-livell Komunitarju u li l-Istati Membri jitħallew jistabbilixxu, fejn meħtieġ, regoli għall-kontaminanti li jifdal fil-livell nazzjonali, soġġetti għall-applikazzjoni ta’ regoli Komunitarji rilevanti. Minkejja dan, tmien kontaminati li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 86/280/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1986 dwar il-valuri ta’ limitu u oġġettivi ta’ kwalità għall-iskariku ta’ ċerti sustanzi perikolużi inklużi fil-Lista I tal-Anness tad-Direttiva 76/464/KEE (6) u li jifformaw parti mill-grupp ta’ sustanzi li għalihom l-Istati Membri għandhom jimplimentaw miżuri bil-għan li jinkiseb status kimiku tajjeb sa l-2015, soġġett għall-Artikoli 2 u 4 tad-Direttiva 2000/60/KE, ma kinux inklużi fil-lista ta’ sustanzi prijoritarji. Madankollu, l-istandards komuni stabbiliti għal dawk il-kontaminanti wrew li kienu utli u huwa għalhekk xieraq li tinżamm regolamentazzjoni tal-istandards tagħhom fil-livell Komunitarju.

(12)

Konsegwentement, id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-objettivi attwali ta’ kwalità ambjentali, stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 82/176/KEE tat-22 ta’ Marzu 1982 dwar il-valuri ta’ limitu u l-objettivi tal-kwalità għall-iskariki ta’ merkurju mill-industrija tal-elettrosi tal-kloruri alkalini (7), id-Direttiva tal-Kunsill 83/513/KEE tas-26 ta’ Settembru 1983 dwar il-valuri ta’ limitu u objettivi ta’ kwalità għar-rilaxx tal-kadmju (8), id-Direttiva tal-Kunsill 84/156/KEE tat-8 ta’ Marzu 1984 dwar il-valuri ta’ limitu u l-objettivi ta’ kwalità għall-iskariku ta’ merkurju minn setturi li mhumiex dawk tal-industrija tal-elettroliżi tal-chlor-alkali (9), id-Direttiva tal-Kunsill 84/491/KEE tad-9 ta’ Ottubru 1984 dwar il-valuri ta’ limitu u l-objettivi ta’ kwalità għall-iskariku ta’ hexachlorocyclohexane (10) u d-Direttiva 86/280/KEE ser isiru superfluwi u għandhom jitħassru.

(13)

L-ambjent akkwatiku jista’ jiġi milqut minn tniġġis kimiku kemm fuq perijodu qasir kif ukoll fit-tul u għalhekk sabiex jiġu stabbiliti l-EQS għandha tintuża d-data dwar l-effetti akuti u dwar l-effetti kroniċi. Sabiex ikun żgurat li l-ambjent akkwatiku u s-saħħa tal-bniedem ikunu protetti b'mod adegwat, l-EQS, espressi bħala valur medju annwali, għandhom jiġu stabbiliti f'livell li jipprovdi protezzjoni kontra l-espożizzjoni f'perijodu fit-tul, u għandhom jiġu stabbiliti konċentrazzjonijiet massimi permissibbli għall-protezzjoni kontra l-espożizzjoni f'perijodu qasir.

(14)

Skond ir-regoli stabbiliti fit-Taqsima 1.3.4. tal-Anness V tad-Direttiva 2000/60/KE, meta jsir il-monitoraġġ tal-konformità ma’ l-EQS, inklużi dawk espressi bħala konċentrazzjonijiet massimi permissibbli, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu metodi ta’ statistika, bħal kalkolu perċentili, sabiex jittrattaw outliers, jiġifieri devjazzjonijiet estremi mill-medja, u qari falz sabiex jiġi żgurat livell aċċettabbli ta’ kunfidenza u preċiżjoni. Sabiex tkun żgurata l-komparabbiltà tal-monitoraġġ bejn l-Istati Membri, huwa xieraq li jkun previst għall-istabbiliment ta’ regoli dettaljati għal tali metodi statistiċi permezz ta’ proċedura ta’ kumitat.

(15)

Għall-maġġoranza tas-sustanzi l-istabbiliment tal-valuri tal-EQS f'livell Komunitarju għandu, f'dan l-istadju, ikun limitat għall-ilma tal-wiċċ biss. Madankollu, fir-rigward tal-eksaklorobenżin, l-eksaklorobutadien u l-merkurju, mhuwiex possibbli li tiġi żgurata protezzjoni kontra effetti indiretti u avvelenament sekondarju fil-livell Komunitarju permezz ta’ EQS għall-ilma tal-wiċċ biss. Għalhekk huwa xieraq li jiġu stabbiliti EQS għall-bijota fil-livell Komunitarju għal dawk it-tliet sustanzi. Sabiex l-Istati Membri jkunu permessi flessibbiltà skond l-istrateġija ta’ monitoraġġ tagħhom, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jew jimmonitorjaw u japplikaw dawk l-EQS għall-bijota, jew jistabbilixxu EQS aktar stretti għall-ilma tal-wiċċ li jipprovdu l-istess livell ta’ protezzjoni.

(16)

Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu EQS għas-sediment u/jew il-bijota f'livell nazzjonali u japplikaw dawk l-EQS minflok l-EQS għall-ilma stabbiliti f'din id-Direttiva. Tali EQS għandhom ikunu stabbiliti permezz ta’ proċedura trasparenti li tinvolvi notifiki lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri oħrajn sabiex ikun żgurat livell ta’ protezzjoni ekwivalenti għall-EQS għall-ilma stabbilit fil-livell Komunitarju. Il-Kummissjoni għandha tiġbor fil-qosor dawn in-notifiki fir-rapporti tagħha dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE. Barra minn hekk, is-sediment u l-bijota jibqgħu matriċi importanti għall-monitoraġġ ta’ ċerti sustanzi b'potenzjal sinifikanti ta’ akkumulazzjoni. Sabiex jiġu vvalutati l-impatti fuq perijodu fit-tul tal-attività u x-xejriet antropoġeniċi, l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri, soġġett għall-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/60/KE, bil-għan li jiżguraw li livelli eżistenti tal-kontaminazzjoni fil-bijota u s-sedimenti ma jiżdidux b'mod sinifikattiv.

(17)

Skond l-Artikolu 13 ta’, u l-Anness VIII(A)(5) tad-Direttiva 2000/60/KE, kwalunkwe eżenzjoni għall-applikazzjoni tal-EQS għal sustanzi prijoritarji applikati għal mases ta’ ilma skond l-Artikolu 4(4), (5) u (6) ta’ dik id-Direttiva, b'kont meħud tal-Artikolu 4(8) u (9) tiegħu, għandha tiġi rrappurtata fil-pjanijiet għall-immaniġġjar tal-baċir tax-xmara. Sakemm ir-rekwiżiti tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/60/KE inklużi l-kondizzjonijiet għall-eżenzjonijiet jiġu sodisfatti, jistgħu jsiru attivitajiet, bħat-tħammil u l-vjeġġ, li jwassal għal rilaxx, emmissjonijiet u telf ta’ sustanzi prijoritarji.

(18)

L-Istati Membri għandhom jikkonformaw mad-Direttiva tal-Kunsill 98/83/KE tat-3 ta’ Novembru 1998 dwar il-kwalità tal-ilma maħsub għall-konsum mill-bniedem (11) u jimmaniġġaw mases ta’ ilma tal-wiċċ użati għall-estrazzjoni tal-ilma għax-xorb skond l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2000/60/KE. Għalhekk, din id-Direttiva għandha tiġi implimentata mingħajr preġudizzju għal dawk ir-rekwiżiti li jistgħu jeħtieġu standards aktar stretti.

(19)

Fil-viċinanza ta’ rilaxx minn punti ta’ sors, il-konċentrazzjonijiet ta’ kontaminanti huma normalment ogħla mill-konċentrazzjonijiet ambjentali fl-ilma. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jagħmlu użu minn żoni ta’ taħlit, sakemm dawn ma jaffettwawx il-konformità tal-bqija tal-korp tal-ilma tal-wiċċ ma’ l-EQS rilevanti. Il-limiti taż-żoni ta’ taħlit għandhom ikunu ristretti għall-prossimità tal-punt ta’ rilaxx u għandhom ikunu proporzjonati. Skond l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva 2000/60/KE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, kif xieraq, ir-rekwiżiti għall-kisba tal-objettivi ambjentali stipulati fl-Artikolu 4 ta’ dik id-Direttiva jkunu koordinati għad-distrett kollu tal-baċir ta’ xmara, inkluż il-ħatra ta’ żoni ta’ taħlit f'mases tal-ilma transkonfinali.

(20)

Huwa meħtieġ li tkun ivverifikata l-konformità ma’ l-objettivi għal waqfien jew waqfien f'fażijiet, u t-tnaqqis, kif speċifikat fl-Artikolu 4(1)(a) tad-Direttiva 2000/60/KE, u li l-valutazzjoni ta’ konformità ma’ dawn l-obbligi ssir b'mod trasparenti, b'mod partikolari fir-rigward tal-konsiderazzjoni ta’ emissjonijiet, rilaxx u telf sinifikanti bħala riżultat tal-attivitajiet tal-bniedem. Barra minn hekk, skeda ta’ żmien għal waqfien jew waqfien f'fażijiet, u tnaqqis, tista’ tkun relatata biss ma’ inventarju. Għandha tkun possibbli wkoll il-valutazzjoni tal-applikazzjoni tal-Artikolu 4(4) sa (7) tad-Direttiva 2000/60/KE. Bl-istess mod, hija meħtieġa għodda adatta għall-kwantifikazzjoni ta’ telf ta’ sustanzi li jseħħ b'mod naturali, jew li jirriżulta minn proċessi naturali, fejn il-waqfien komplet jew il-waqfien f'fażijiet mis-sorsi potenzjali kollha huwa impossibbli. Sabiex jissodisfa dawk il-ħtiġijiet, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi inventarju ta’ emissjonijiet, rilaxx u telf għal kull distrett ta’ baċir ta’ xmara jew parti minn distrett ta’ baċir ta’ xmara fit-territorju tiegħu.

(21)

Sabiex ikun evitat xogħol doppju billi jiġu stabbiliti dawk l-inventarji u sabiex tkun żgurata koerenza ta’ dawk l-inventarji ma’ għodda oħrajn eżistenti fil-qasam tal-protezzjoni tal-ilma tal-wiċċ, l-Istati Membri għandhom jużaw l-informazzjoni miġbura taħt id-Direttiva 2000/60/KE u taħt ir-Regolament (KE) Nru 166/2006 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat-18 ta’ Jannar 2006 dwar il-ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti (12).

(22)

Sabiex tkun żgurata protezzjoni konsistenti tal-ilma tal-wiċċ, l-Istati Membri li jaqsmu mases ta’ ilma tal-wiċċ għadhom jikkoordinaw l-attivitajiet tagħhom ta’ monitoraġġ u, kif xieraq, il-kumpilazzjoni ta’ inventarji.

(23)

Sabiex ikunu riflessi aħjar il-ħtiġijiet tagħhom, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jagħżlu perijodu ta’ referenza ta’ sena adatt sabiex jitkejlu l-entrati bażiċi tal-inventarju. Madankollu, għandu jittieħed kont tal-fatt li t-telf mill-applikazzjoni tal-pestiċidi jista’ jvarja b'mod konsiderevoli minn sena għal oħra minħabba rati ta’ applikazzjoni differenti, per eżempju bħala riżultat ta’ kondizzjonijiet klimatiċi differenti. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jagħżlu perijodu ta’ referenza ta’ 3 snin għal ċerti sustanzi koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (13).

(24)

Sabiex isir l-aħjar użu mill-inventarju, huwa kunsiljabbli li tiġi stabbilita data ta’ skadenza għall-Kummissjoni sabiex tivverifika li l-emissjonijiet, ir-rilaxx u t-telf qegħdin jagħmlu progress lejn il-konformità ma’ l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(a) tad-Direttiva 2000/60/KE, soġġett għall-Artikolu 4(4) u (5) ta’ dik id-Direttiva.

(25)

Għandhom jiġu żviluppati linji gwida tekniċi biex jikkontribwixxu lejn l-armonizzazzjoni ta’ metodoloġiji użati mill-Istati Membri biex jistabbilixxu l-inventarji ta’ emmissjonijiet, rilaxx u telf, inkluż telf minn tniġġis akkumulat fis-sedimenti.

(26)

Diversi Stati Membri huma affetwati minn tniġġis li s-sors tiegħu jkun jinsab barra mill-ġurisdizzjoni nazzjonali tagħhom. Għalhekk jixraq li jiġi kkjarifikat li Stat Membru ma jkunx fi ksur tal-obbligi tiegħu taħt din id-Direttiva bħala riżultat tal-qabża ta’ EQS minħabba tali tniġġis transkonfinali, sakemm ikunu rispettati ċerti kondizzjonijiet u jkun ħa vantaġġ, kif xieraq, tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2000/60/KE.

(27)

Abbażi ta’ rapporti minn Stati Membri, skond l-Artikolu 15 tad-Direttiva 2000/60/KE, il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-ħtieġa li jiġu emendati l-atti eżistenti u l-ħtieġa għal miżuri addizzjonali speċifiċi madwar il-Komunità, bħall-kontrolli fuq l-emmissjonijiet, u jekk xieraq, tagħmel proposti rilevanti. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta l-konklużjonijiet ta’ din l-reviżjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fil-kuntest tar-rapport skond l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2000/60/KE. Fit-tfassil ta’ proposti dwar miżuri għall-kontroll tal-emmissjonijiet, il-Kummissjoni, filwaqt li tikkunsidra l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2000/60/KE, għandha tqis ir-rekwiżiti eżistenti dwar il-kontroll tal-emissjonijiet, bħal dawk fid-Direttiva 2008/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 rigward il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis, u l-aktar żviluppi reċenti fit-teknoloġija għat-tnaqqis tat-tniġġis (14).

(28)

Il-kriterji għall-identifikazzjoni ta’ sustanzi li huma persistenti, bijoakkumulativi u tossiċi, kif ukoll ta’ sustanzi oħrajn ta’ tħassib ekwivalenti, notevolment persistenti ħafna u bijoakkumulativi ħafna, kif imsemmija fid-Direttiva 2000/60/KE, huma stabbiliti fid-Dokument Tekniku ta’ Gwida għall-Valutazzjoni tar-Riskju bħala appoġġ għad-Direttiva tal-Kummissjoni 93/67/KEE tal-20 ta’ Lulju 1993 li tistabbilixxi l-prinċipji għall-istimi ta’ riskju għall-bniedem u l-ambjent tas-sustanzi nnotifikati skond id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE (15), id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (16) u r-Regolament (KE) 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (17). Sabiex tkun żgurata l-konsistenza tal-leġislazzjoni Komunitarja differenti, dawn il-kriterji biss għandhom ikunu applikati għas-sustanzi taħt reviżjoni skond id-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE, u l-Anness X tad-Direttiva 2000/60/KE għandu jiġi sostitwit kif meħtieġ.

(29)

L-obbligi stabbiliti fid-Direttivi elenkati fl-Anness IX tad-Direttiva 2000/60/KE diġà huma inkorporati fid-Direttiva 2008/1/KE u fid-Direttiva 2000/60/KE u, tal-inqas, l-istess livell ta’ protezzjoni huwa ggarantit jekk l-EQS jinżammu jew jiġu riveduti. Sabiex ikun żgurat approċċ konsistenti għat-tniġġis kimiku tal-ilmijiet tal-wiċċ u sabiex tkun issimplifikata u ċċarata l-leġislazzjoni Komunitarja eżistenti f'dak il-qasam, huwa xieraq li jitħassru, skond id-Direttiva 2000/60/KE, b'effett mit-22 ta’ Diċembru 2012, id-Direttivi 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE, 84/491/KEE u 86/280/KEE.

(30)

Ir-rakkomandazzjonijiet imsemmija fid-Direttiva 2000/60/KE, b'mod partikolari dawk tal-Kumitat Xjentifiku dwar it-Tossiċità, l-Ekotossiċità u l-Ambjent ġew ikkunsidrati.

(31)

Skond il-paragrafu 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar tfassil aħjar tal-liġijiet (18), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, l-iskedi tagħhom stess li, sa fejn hu possibbli, juru l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u li jagħmluhom pubbliċi.

(32)

Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li jinkiseb status kimiku tajjeb tal-ilma tal-wiċċ billi jiġu stabbiliti EQS għal sustanzi prijoritarji u ċerti kontaminanti oħrajn, ma jistax jintlaħaq suffiċjentement mill-Istati Membri u jista’, għalhekk, permezz taż-żamma tal-istess livell ta’ protezzjoni tal-ilma tal-wiċċ fil-Komunità kollha, jintlaħaq aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan.

(33)

Il-miżuri meħtieġa għall-implementazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (19).

(34)

B'mod partikolari, il-Kummissjoni għandha jkollha s-setgħa li temenda l-punt 3 tal-parti B tal-Anness I ta’ din id-Direttiva. Ladarba dik il-miżura għandha għan ġenerali u hija mfassla sabiex temenda elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, jew li tissupplimentah b'elementi mhux essenzjali ġodda, hija għandha tkun adottata skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni Nru 1999/468/KE,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Suġġett

Bil-għan li jinkiseb status kimiku tajjeb tal-ilma tal-wiċċ u skond id-dispożizzjonijiet u l-objettivi tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/60/KE, din id-Direttiva tistabbilixxi standards ta’ kwalità ambjentali (EQS) għal sustanzi prijoritarji u ċerti kontaminanti oħrajn kif previst fl-Artikolu 16 ta’ dik id-Direttiva.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2000/60/KE.

Artikolu 3

Standards ta’ kwalità ambjentali

1.   Skond l-Artikolu 1 ta’ din id-Direttiva u l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/60/KE, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-EQS stabbiliti fil-Parti A tal-Anness I għal din id-Direttiva għal mases ta’ ilma tal-wiċċ.

L-Istati Membri għandhom japplikaw l-EQS għal mases ta’ ilma tal-wiċċ skond ir-rekwiżiti stabbiliti fil-Parti B tal-Anness I.

2.   L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li japplikaw EQS għas-sediment u/jew il-bijota minflok dawk stabbiliti fil-Parti A tal-Anness I, f'ċerti kategoriji ta’ ilma tal-wiċċ. L-Istati Membri li japplikaw din l-għażla għandhom:

(a)

japplikaw, għall-merkurju u t-taħlit tiegħu, EQS ta’ 20 μg/kg, u/jew għall-eksaklorobenżin, EQS ta’ 10g/kg, u/jew għall-eksaklorobutadien, EQS ta’ 55 μg/kg, fejn dawn l-EQS huma għal tessuti tal-priża (piż bil-likwidu), bl-għażla tal-indikatur l-aktar adatt minn fost il-ħut, il-molluski, il-krustaċji u bijota oħra;

(b)

jistabbilixxu u japplikaw EQS oħrajn li m'humiex imsemmija fil-punt (a) għas-sediment u/jew il-bijota għal sustanzi speċifikati. Dawn l-EQS għandhom joffru mill-inqas l-istess livell ta’ protezzjoni bħall-EQS għall-ilma stabbilit fil-Parti A tal-Anness I;

(c)

jiddeterminaw, għas-sustanzi msemmija fil-punti (a) u (b), il-frekwenza ta’ monitoraġġ fil-bijota u/jew is-sediment. Madankollu, il-monitoraġġ għandu jsir mill-inqas darba fis-sena, sakemm il-konoxxenza teknika u l-ġudizzju espert ma jiġġustifikawx intervall ieħor; u

(d)

jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri oħrajn, permezz tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 2000/60/KE, dwar is-sustanzi li għalihom ġew stabbiliti EQS skond il-punt (b), ir-raġunijiet u l-bażi għall-użu ta’ dan l-approċċ, l-EQS alternattivi li ġew stabbiliti, inklużi d-data u l-metodoloġija li bihom dawn ġew derivati, il-kategoriji tal-ilma tal-wiċċ li għalihom dawn ikunu japplikaw, u l-frekwenza ta’ monitoraġġ ippjanat, flimkien mal-ġustifikazzjoni għal dik il-frekwenza.

Il-Kummissjoni għandha tinkludi sommarju tan-notifiki skond il-punt (d) hawn fuq u n-nota (9) għall-Parti A tal-Anness I fir-rapporti ppublikati skond l-Artikolu 18 tad-Direttiva 2000/60/KE.

3.   L-Istati Membri għandhom jorganizzaw l-analiżi tat-tendenza għall-perijodu fit-tul ta’ konċentrazzjonijiet ta’ dawk is-sustanzi prijoritarji elenkati fil-Parti A tal-Anness I, li għandhom tendenza jakkumulaw fis-sediment u/jew fil-bijota, b'konsiderazzjoni partikolari mogħtija lis-sustanzi numri 2, 5, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 26, 28 u 30, abbażi tal-monitoraġġ tal-istatus tal-ilma mwettaq skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2000/60/KE. Huma għandhom jieħdu l-miżuri mmirati biex jassiguraw, soġġett għall-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/60/KE, li tali konċentrazzjonijiet ma jiżdidux b'mod sinifikattiv fis-sediment u/jew fil-bijota rilevanti.

L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-frekwenza ta’ monitoraġġ fis-sediment u/jew fil-bijota sabiex jipprovdu data suffiċjenti għal analiżi tat-tendenza affidabbli għall-perijodu fit-tul. Bħala linja gwida, il-monitoraġġ għandu jsir kull tliet snin, sakemm il-konoxxenza teknika u l-ġudizzju espert ma jiġġustifikawx intervall ieħor.

4.   Il-Kummissjoni għandha teżamina l-progress tekniku u xjentifiku, inkluża l-konklużjoni ta’ valutazzjonijiet tar-riskju kif imsemmija fl-Artikolu 16(2)(a) u (b) tad-Direttiva 2000/60/KE u l-informazzjoni mir-reġistrazzjoni ta’ sustanzi li jsiru disponibbli pubblikament skond l-Artikolu 119 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, u, jekk meħtieġ, tipproponi r-reviżjoni tal-EQS stabbiliti fil-Parti A tal-Anness I għal din id-Direttiva skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat f'konformità ma’ l-iskeda ta’ żmien prevista fl-Artikolu 16(4) tad-Direttiva 2000/60/KE.

5.   Il-Punt 3 ta’ Parti B tal-Anness I għal din id-Direttiva jista’ jiġi emendat skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 9(3) ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 4

Żoni ta’ taħlit

1.   L-Istati Membri jistgħu jaħtru żoni ta’ taħlit ħdejn il-punti ta’ rilaxx. Il-konċentrazzjonijiet ta’ kontaminant wieħed jew aktar mis-sustanzi elenkati fil-Parti A tal-Anness I jistgħu jeċċedu l-EQS rilevanti f'dawn iż-żoni ta’ taħlit jekk huma ma jaffettwawx il-konformità tal-kumplament tal-massa ta’ ilma tal-wiċċ ma’ dawk l-istandards.

2.   L-Istati Membri li jaħtru żoni ta’ taħlit għandhom jinkludu fil-pjanijiet ta’ ġestjoni tal-baċin ta’ xmara magħmula skond l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2000/60/KE deskrizzjoni ta’:

(a)

l-approċċi u l-metodoloġiji applikati biex jiġu definiti żoni bħal dawn; u

(b)

miżuri meħuda bil-għan li titnaqqas il-firxa taż-żoni tat-taħlit fil-futur, bħal dawk skond l-Artikolu 11(3)(k) tad-Direttiva 2000/60/KE jew permezz ta’ reviżjoni tal-permessi msemmija fid-Direttiva 2008/1/KE jew ta’ regolamenti preċedenti msemmija fl-Artikolu 11(3)(g) tad-Direttiva 2000/60/KE.

3.   L-Istati Membri li jinnominaw żoni ta’ taħlit għandhom jiżguraw li l-firxa ta’ kwalunkwe żona tali hija:

(a)

ristretta għall-viċinanza tal-punt ta’ rilaxx;

(b)

proporzjonata, b'konsiderazzjoni tal-konċentrazzjonijiet ta’ kontaminanti fil-punt ta’ rilaxx u tal-kondizzjonijiet dwar emissjonijiet ta’ kontaminanti li jinsabu fir-regolamenti ta’ qabel, bħal awtorizzazzjonijiet u/jew permessi, imsemmijin fl-Artikolu 11(3)(g) tad-Direttiva 2000/60/KE u kwalunkwe liġi Komunitarja rilevanti oħra, skond l-applikazzjoni tal-aħjar tekniki disponibbli u l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2000/60/KE, partikolarment wara li dawk ir-regolamenti ta’ qabel jiġu riveduti.

4.   Għandhom jiġu adottati linji gwida tekniċi għall-identifikazzjoni ta’ żoni ta’ taħlit skond il-proċedura regulartorja msemmija fl-Artikolu 9(2) ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 5

Inventarju ta’ emissjonijiet, rilaxx u telf

1.   Abbażi tal-informazzjoni miġbura skond l-Artikoli 5 u 8 tad-Direttiva 2000/60/KE skond ir-Regolament (KE) Nru 166/2006, u skond data oħra disponibbli, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu inventarju, li jinkludi mapep, jekk disponibbli, tal-emissjonijiet, ir-rilaxx u t-telf tas-sustanzi prijoritarji u l-kontaminanti kollha elenkati fil-Parti A tal-Anness I għal din id-Direttiva għal kull distrett ta’ baċin ta’ xmara jew parti minn distrett ta’ baċin ta’ xmara li jkun fit-territorju tagħhom inklużi l-konċentrazzjonijiet tagħhom ta’ sediment u bijota, kif xieraq.

2.   Il-perijodu ta’ referenza għall-istima tal-valuri tal-kontaminanti li għandhom jitniżżlu fl-inventarji msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun ta’ sena waħda bejn l-2008 u l-2010.

Madankollu, għas-sustanzi prijoritarji jew il-kontaminanti koperti bid-Direttiva 91/414/KEE, l-entrati jistgħu jiġu kkalkolati bħala l-medja tas-snin 2008, 2009 u 2010.

3.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-inventarji stabbiliti skond il-paragrafu 1, inklużi l-perijodi ta’ referenza rispettivi, skond ir-rekwiżiti ta’ rappurtar taħt l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2000/60/KE.

4.   L-Istati Membri għandhom jaġġornaw l-inventarji tagħhom bħala parti mir-reviżjonijiet tal-analiżi speċifikati fl-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2000/60/KE.

Il-perijodu ta’ referenza għall-istabbiliment ta’ valuri fl-inventarji aġġornati għandu jkun is-sena ta’ qabel ma jkollha titlesta dik l-analiżi. Għas-sustanzi prijoritarji jew il-kontaminanti koperti bid-Direttiva 91/414/KEE, l-entrati jistgħu jiġu kkalkolati bħala l-medja tat-tliet snin ta’ qabel it-tlestija ta’ dik l-analiżi.

L-Istati Membri għandhom jippubblikaw l-inventarji aġġornati fil-pjanijiet aġġornati tagħhom ta’ ġestjoni tal-baċin ta’ xmara kif stabbilit fl-Artikolu 13(7) tad-Direttiva 2000/60/KE.

5.   Il-Kummissjoni għandha, sa l-2018, tivverifika li l-emissjonijiet, ir-rilaxx u t-telf kif jidhru fl-inventarju qed jagħmlu progress lejn konformità ma’ l-objettivi ta’ tnaqqis jew waqfien stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(a)(iv) tad-Direttiva 2000/60/KE, soġġett għall-Artikolu 4(4) u (5) ta’ dik id-Direttiva.

6.   Għandhom jiġu adottati linji gwida tekniċi għall-istabbiliment ta’ inventarji skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 9(2) ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 6

Tniġġis transkonfinali

1.   Stat Membru m'għandux jitqies bħala li qed jikser l-obbligi tiegħu taħt din id-Direttiva bħala riżultat tal-qbiż tal-limitu ta’ EQS jekk jista’ juri li:

(a)

il-qbiż tal-limitu kien dovut għal sors ta’ tniġġis barra l-ġurisdizzjoni nazzjonali tiegħu; u

(b)

minħabba f'tali tniġġis transkonfinali huwa ma setax jieħu miżuri effettivi sabiex jikkonforma ma’ l-EQS rilevanti; u

(c)

huwa kien applika l-mekkaniżmi ta’ koordinazzjoni previsti fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2000/60/KE u, kif xieraq, kien ħa vantaġġ mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(4), (5) u (6) ta’ dik id-Direttiva għal dawk il-mases ta’ ilma affettwati mit-tniġġis transkonfinali.

2.   L-Istati Membri għandhom jużaw il-mekkaniżmu stabbilit fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 2000/60/KE sabiex il-Kummissjoni tiġi pprovduta bl-informazzjoni meħtieġa fiċ-ċirkostanzi previsti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u b'sommarju tal-miżuri meħuda f'relazzjoni mat-tniġġis transkonfinali fil-pjan rilevanti ta’ ġestjoni tal-baċin ta’ xmara skond ir-rekwiżiti ta’ rappurtar taħt l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2000/60/KE.

Artikolu 7

Rappurtaġġ u reviżjoni

1.   Abbażi ta’ rapporti mill-Istati Membri, inklużi rapporti skond l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2000/60/KE u partikolarment dawk dwar it-tniġġis transkonfinali, il-Kummissjoni għandha tirrivedi l-ħtieġa li jiġu emendati l-atti eżistenti u l-ħtieġa ta’ miżuri speċifiċi addizzjonali mifruxin mal-Komunità kollha, bħall-kontrolli tal-emissjonijiet.

2.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fil-kuntest tar-rapport imħejji skond l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2000/60/KE, dwar:

(a)

il-konklużjonijiet tar-reviżjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu;

(b)

miżuri meħuda biex titnaqqas il-firxa ta’ żoni ta’ taħlit maħtura skond l-Artikolu 4(1) ta’ din id-Direttiva;

(c)

ir-riżultat tal-verifika msemmija fl-Artikolu 5(5) ta’ din id-Direttiva;

(d)

is-sitwazzjoni li tirrigwarda t-tniġġis li ġej minn barra t-territorju tal-Komunità.

Il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq, tinkludi proposti rilevanti ma’ dan ir-rapport.

Artikolu 8

Reviżjoni tal-Anness X tad-Direttiva 2000/60/KE

Fi ħdan il-qafas tar-reviżjoni tal-Anness X tad-Direttiva 2000/60/KE, kif previst fl-Artikolu 16(4) ta’ dik id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tqis inter alia is-sustanzi stipulati fl-Anness III ta’ din id-Direttiva għall-possibilità ta’ identifikazzjoni bħala sustanza prijoritarja jew sustanza perikoluża prijoritarja. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta r-riżultat tar-reviżjoni tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sat-13 ta’ Jannar 2011. Hi għandha żżid mar-rapport, jekk xieraq, proposti rilevanti, b'mod partikolari proposti għall-identifikazzjoni ta’ sustanzi prijoritarji jew sustanzi perikolużi prijoritarji ġodda jew għall-identifikazzjoni ta’ ċertu sustanzi prijoritarji bħala sustanzi perikolużi prijoritarji u għall-istabbiliment ta’ standards ta’ kwalità ambjentali simili għall-ilma tal-wiċċ, is-sediment u l-bijota, kif xieraq.

Artikolu 9

Proċedura tal-Kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21(1) tad-Direttiva 2000/60/KE.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’ kont meħud għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Il-perijodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad- Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’ kont meħud għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Artikolu 10

Emendament tad-Direttiva 2000/60/KE

L-Anness X tad-Direttiva 2000/60/KE għandu jiġi sostitwit mit-test li jinsab fl-Anness II ta’ din id-Direttiva.

Artikolu 11

Emendament tad-Direttivi 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE, 84/491/KEE u 86/280/KEE

1.   L-Anness II tad-Direttivi 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE u 84/491/KEE rispettivament għandu jitħassar.

2.   L-Intestaturi B fit-Taqsimiet I sa XI tal-Anness II tad-Direttiva 86/280/KEE għandhom jitħassru.

Artikolu 12

Tħassir tad-Direttivi 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE, 84/491/KEE u 86/280/KEE

1.   Id-Direttivi 82/176/KEE, 83/513/KEE, 84/156/KEE, 84/491/KEE u 86/280/KEE għandhom jitħassru b’effett mit-22 ta’ Diċembru 2012.

2.   Qabel it-22 ta’ Diċembru 2012, l-Istati Membri jistgħu jwettqu l-monitoraġġ u r-rappurtar skond l-Artikoli 5, 8 u 15 tad-Direttiva 2000/60/KE minflok ma jwettqu dawn skond id-Direttivi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 13

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sat-13 ta’ Lulju 2010.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 14

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 15

Indirizzati

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  ĠU C 97, 28.4.2007, p. 3.

(2)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ Mejju 2007 (ĠU C 102 E, 24.4.2008, p. 90), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2007 (ĠU C 71 E, 18.3.2008, p. 1) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Ġunju 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2008.

(3)  ĠU L 242, 10.9.2002, p. 1.

(4)  ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1.

(5)  ĠU L 331, 15.12.2001, p. 1.

(6)  ĠU L 181, 4.7.1986, p. 16.

(7)  ĠU L 81, 27.3.1982, p. 29.

(8)  ĠU L 291, 24.10.1983, p. 1.

(9)  ĠU L 74, 17.3.1984, p. 49.

(10)  ĠU L 274, 17.10.1984, p. 11.

(11)  ĠU L 330, 5.12.1998, p. 32.

(12)  ĠU L 33, 4.2.2006, p. 1.

(13)  ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.

(14)  ĠU L 24, 29.1.2008, p. 8.

(15)  ĠU L 227, 8.9.1993, p. 9.

(16)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.

(17)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(18)  ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.

(19)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.


ANNESS I

STANDARDS TA' KWALITÀ AMBJENTALI GĦAL SUSTANZI PRIJORITARJI U ĊERTI KONTAMINANTI OĦRAJN

PARTI A   STANDARDS TA' KWALITÀ AMBJENTALI (EQS)

AA

:

medja annwali;

MAC

:

konċentrazzjoni massima permissibbli

Unità

:

[μg/l]


(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Nru

Isem tas-sustanza

Numru CAS (1)

AA-EQS (2)

Ilmijiet tal-wiċċ 'il ġewwa mill-kosta (3)

AA-EQS (2)

Ilmijiet tal-wiċċ oħrajn

MAC-EQS (4)

Ilmijiet tal-wiċċ 'il ġewwa mill-kosta (3)

MAC-EQS (4)

Ilmijiet tal-wiċċ oħrajn

(1)

Alaklor

15972-60-8

0,3

0,3

0,7

0,7

(2)

Antraċen

120-12-7

0,1

0,1

0,4

0,4

(3)

Atrażin

1912-24-9

0,6

0,6

2,0

2,0

(4)

Benżin

71-43-2

10

8

50

50

(5)

Difeniletere brominat (5)

32534-81-9

0,0005

0,0002

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(6)

Kadmju u t-taħlit tiegħu

(skond il-klassijiet tal-ebusija tal-ilma) (6)

7440-43-9

≤ 0,08 (Klassi 1)

0,2

≤ 0,45 (Klassi 1)

≤ 0,45 (Klassi 1)

0,08 (Klassi 2)

0,45 (Klassi 2)

0,45 (Klassi 2)

0,09 (Klassi 3)

0,6 (Klassi 3)

0,6 (Klassi 3)

0,15 (Klassi 4)

0,9 (Klassi 4)

0,9 (Klassi 4)

0,25 (Klassi 5)

1,5 (Klassi 5)

1,5 (Klassi 5)

(6a)

Tetraklorur tal-karbonju (7)

56-23-5

12

12

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(7)

C10-13 kloroalkani

85535-84-8

0,4

0,4

1,4

1,4

(8)

Klorfenvinfos

470-90-6

0,1

0,1

0,3

0,3

(9)

Klorpirifos (Klorpirifos-etil)

2921-88-2

0,03

0,03

0,1

0,1

(9a)

Pestiċidi miċ-ċiklodien:

 

Σ = 0,01

Σ = 0,005

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Aldrin (7)

309-00-2

Dieldrin (7)

60-57-1

Endrin (7)

72-20-8

Isodrin (7)

465-73-6

(9b)

DDT totali (7)  (8)

mhux applikabbli

0,025

0,025

mhux applikabbli

mhux applikabbli

para-para-DDT (7)

50-29-3

0,01

0,01

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(10)

1,2-Dikloroetan

107-06-2

10

10

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(11)

Diklorometan

75-09-2

20

20

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(12)

Di(2-etileksil)-ftalat (DEHP)

117-81-7

1,3

1,3

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(13)

Diuron

330-54-1

0,2

0,2

1,8

1,8

(14)

Endosulfan

115-29-7

0,005

0,0005

0,01

0,004

(15)

Fluworanten

206-44-0

0,1

0,1

1

1

(16)

Eksaklorobenżin

118-74-1

0,01  (9)

0,01  (9)

0,05

0,05

(17)

Eksaklorobutadien

87-68-3

0,1  (9)

0,1  (9)

0,6

0,6

(18)

Eksakloroċikloħexan

608-73-1

0,02

0,002

0,04

0,02

(19)

Isoproturon

34123-59-6

0,3

0,3

1,0

1,0

(20)

Ċomb u l-komposti tiegħu

7439-92-1

7,2

7,2

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(21)

Merkurju u l-komposti tiegħu

7439-97-6

0,05  (9)

0,05  (9)

0,07

0,07

(22)

Naftalen

91-20-3

2,4

1,2

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(23)

Nikil u l-komposti tiegħu

7440-02-0

20

20

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(24)

Nonilfenol (4-Nonilfenol)

104-40-5

0,3

0,3

2,0

2,0

(25)

Oktilfenol ((4-(1,1’,3,3’-tetrametilbutil)-fenol))

140-66-9

0,1

0,01

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(26)

Pentaklorobenżin

608-93-5

0,007

0,0007

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(27)

Pentaklorofenol

87-86-5

0,4

0,4

1

1

(28)

Idrokarburi poliaromatiċi (PAH) (10)

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Benzo(a)piren

50-32-8

0,05

0,05

0,1

0,1

Benzo(b)fluworanten

205-99-2

Σ = 0,03

Σ = 0,03

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Benzo(k)fluworanten

207-08-9

Benzo(g,h,i)perilen

191-24-2

Σ = 0,002

Σ = 0,002

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Indeno(1,2,3-cd)piren

193-39-5

(29)

Simażin

122-34-9

1

1

4

4

(29a)

Tetrakloroetilen (7)

127-18-4

10

10

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(29b)

Trikloroetilen (7)

79-01-6

10

10

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(30)

Komposti ta' Tributiltin (katjonu ta' Tributiltin)

36643-28-4

0,0002

0,0002

0,0015

0,0015

(31)

Triklorobenżini

12002-48-1

0,4

0,4

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(32)

Trikolorometan

67-66-3

2,5

2,5

mhux applikabbli

mhux applikabbli

(33)

Trifluralin

1582-09-8

0,03

0,03

mhux applikabbli

mhux applikabbli

PARTI B   APPLIKAZZJONI TAL-EQS STABBILITI FIL-PARTI A

1.   Il-kolonni 4 u 5 tat-tabella: Għal kwalunkwe massa ta' ilma tal-wiċċ partikolari, li japplika l-AA-EQS tfisser li, għal kull punt ta' monitoraġġ rappreżentattiv fil-massa tal-ilma, il-medja aritmetika tal-konċentrazzjonijiet imkejla fi żminijiet differenti matul is-sena, ma taqbiżx l-istandard.

Il-kalkolu tal-medja aritmetika, il-metodu analitiku użat u, fejn ma jkunx hemm ebda metodu analitiku adegwat li jissodisfa l-kriterji minimi ta' prestazzjoni, il-metodu tal-applikazzjoni ta' EQS għandhom ikunu f'konformità ma' atti implimentattivi li jadottaw speċifikazzjonijiet tekniċi għall-monitoraġġ kimiku u għall-kwalità tar-riżultati analitiċi, skond id-Direttiva 2000/60/KE.

2.   Il-kolonni 6 u 7 tat-tabella: Għal kwalunkwe massa ta' ilma tal-wiċċ partikolari, li japplika l-MAC-EQS tfisser li l-konċentrazzjoni mkejla fi kwalunkwe punt ta' monitoraġġ rappreżentattiv fil-massa tal-ilma, ma taqbiżx l-istandard.

Madankollu, f'konformità mat-taqsima 1.3.4 tal-Anness V tad-Direttiva 2000/60/KE, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu metodi ta' statistika, bħal kalkolu perċentwali, sabiex jiġi żgurat livell aċċettabbli ta' fiduċja u preċiżjoni għad-determinazzjoni ta' konformità ma' l-MAC-EQS. Jekk jagħmlu hekk, dawn il-metodi ta' statistika għandhom ikunu konformi mar-regoli dettaljati stabbiliti skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 9(2) ta' din id-Direttiva.

3.   Bl-eċċezzjoni tal-kadmju, iċ-ċomb, il-merkurju u n-nikil (minn hawn 'il quddiem “metalli”) l-EQS stabbiliti f'dan l-Anness huma espressi bħala konċentrazzjonijiet totali fil-kampjun kollu tal-ilma. Fil-każ ta' metalli, l-EQS jirreferi għall-konċentrazzjoni maħlula, jiġifieri l-fażi maħlula ta' kampjun tal-ilma miksuba b'filtrazzjoni permezz ta' filter 0.45 μm jew kwalunkwe pretrattament ekwivalenti.

L-Istati Membri jistgħu, meta jivvalutaw ir-riżultati ta' monitoraġġ ma' l-EQS, jieħdu kont ta':

(a)

konċentrazzjonijiet naturali tal-isfond għall-metalli u t-taħlit tagħhom, jekk dawn jimpedixxu l-konformità mal-valur tal-EQS; u

(b)

l-ebusija, il-pH jew parametri oħrajn tal-kwalità tal-ilma li jaffettwaw il-bijodisponibbiltà tal-metalli.


(1)  CAS: Chemical Abstracts Service.

(2)  Dan il-parametru huwa l-EQS espress bħala valur medju annwali (AA-EQS). Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan japplika għall-konċentrazzjoni totali tal-isomeri kollha.

(3)  L-ilmijiet tal-wiċċ 'il ġewwa mill-kosta jkopru xmajjar u lagi u mases tal-ilma relatati li jkunu artifiċjali jew modifikati ħafna.

(4)  Dan il-parametru huwa l-EQS espress bħala l-konċentrazzjoni massima permessa (MAC-EQS).Fejn il-MAC-EQS huma mmarkati bħala “mhux applikabbli”, il-valuri AA-EQS huma kkunsidrati bħala protettivi kontra apiċi ta' tniġġis għall-perijodu qasir f'rilaxx kontinwu, billi huma b'mod signifikattiv aktar baxxi mill-valuri miksubin abbażi ta' tossiċità qawwija.

(5)  Għall-grupp ta' sustanzi prijoritarji koperti mid-difenileteri brominati (Nru 5) elenkati fid-Deċiżjoni 2455/2001/KE, huwa stabbilit EQS biss għan-numri tal-istess klassi 28, 47, 99, 100, 153 u 154.

(6)  Għall-Kadmju u t-taħlit tiegħu (Nru 6) il-valuri EQS ivarjaw skond l-ebusija tal-ilma kif speċifikat f'ħames kategoriji ta' klassi (il-Klassi 1: < 40 mg CaCO3/l, Klassi 2: 40 to < 50 mg CaCO3/l, Class 3: 50 to < 100 mg CaCO3/l, Class 4: 100 to < 200 mg CaCO3/l u Klassi 5: ≥ 200 mg CaCO3/l).

(7)  Din is-sustanza mhijiex sustanza prijoritorja iżda waħda mill-kontaminanti l-oħrajn li għalihom l-EQS huma identiċi għal dawk stabbiliti fil-leġislazzjoni li kienet tapplika qabel it-13 ta’ Jannar 2009.

(8)  Id-DDT totali jikkonsisti mill-għadd tal-isomeri 1,1,1 -trikloro-2,2 bis (p-klorifenil) etan (Numru CAS 50-29-3; Numru EU 200-024-3);1,1,1-trikloro-2 (o-klorofenil)-2-(p-klorifenil) etan (Numru CAS 789-02-6; Numru EU 212-332-5); 1,1-dikloro-2,2 bis (p-klorifenil) etilen (Numru CAS 72-55-9; Numru EU 200-784-6); u 1,1-dikloro-2,2 bis (p-klorifenil) etan (Numru CAS 72-54-8; Numru EU 200-783-0).

(9)  Jekk l-Istati Membri ma japplikawx l-EQS għall-bijota, huma għandhom jintroduċu EQS aktar stretti għall-ilma sabiex jilħqu l-istess livell ta' protezzjoni bħall-EQS għall-bijota stabbilit fl-Artikolu 3(2) ta' din id-Direttiva. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn, permezz tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 2000/60/KE, dwar ir-raġunijiet u l-bażi għall-użu ta' dan l-approċċ, l-EQS alternattivi għall-ilma stabbiliti, inkluż id-data u l-metodoloġija li biha nkisbu l-EQS alternattivi, u l-kategoriji tal-wiċċ tal-ilma li għalihom huma jkunu applikabbli.

(10)  Għall-grupp ta' sustanzi prijoritarji ta' idrokarboni poliaromatiċi (PAH) (Nru28), huwa applikabbli kull EQS individwali, jiġifieri għandhom jintlaħqu l-EQS għall-Benzo(a)piren, l-EQS għall-għadd ta' Benzo(b)fluworanten u Benzo(k)fluworanten u l-EQS għall-għadd ta' Benzo(g,h,i)perilen u Indeno(1,2,3-cd)piren:


ANNESS II

L-Anness X tad-Direttiva 2000/60/KE huwa sostitwit b'dan li ġej:

“ANNESS X

LISTA TA' SUSTANZI PRIJORITARJI FIL-QASAM TAL-POLITIKA TAL-ILMA

Numru

Numru CAS (1)

Numru EU (2)

Isem tas-sustanza prijoritarja (3)

Identifikat bħala sustanza perikoluża prijoritarja

(1)

15972-60-8

240-110-8

Alaklor

 

(2)

120-12-7

204-371-1

Antraċen

X

(3)

1912-24-9

217-617-8

Atrażin

 

(4)

71-43-2

200-753-7

Benżin

 

(5)

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Difeniletere brominat (4)

X (5)

32534-81-9

mhux applikabbli

Pentabromodifeniletere (numri tal-istess klassi 28, 47, 99, 100, 153 u 154)

 

(6)

7440-43-9

231-152-8

Kadmju u l-komposti tiegħu

X

(7)

85535-84-8

287-476-5

Kloroalkani, C10-13  (4)

X

(8)

470-90-6

207-432-0

Klorfenvinfos

 

(9)

2921-88-2

220-864-4

Klorpirifos (Klorpirifos-etil)

 

(10)

107-06-2

203-458-1

1,2-dikloroetan

 

(11)

75-09-2

200-838-9

Diklorometan

 

(12)

117-81-7

204-211-0

Di(2-etileksil)ftalat (DEHP)

 

(13)

330-54-1

206-354-4

Diuron

 

(14)

115-29-7

204-079-4

Endosulfan

X

(15)

206-44-0

205-912-4

Fluworanten (6)

 

(16)

118-74-1

204-273-9

Eksaklorobenżin

X

(17)

87-68-3

201-765-5

Eksaklorobutadien

X

(18)

608-73-1

210-158-9

Eksakloroċikloħexan

X

(19)

34123-59-6

251-835-4

Isoproturon

 

(20)

7439-92-1

231-100-4

Ċomb u l-komposti tiegħu

 

(21)

7439-97-6

231-106-7

Merkurju u l-komposti tiegħu

X

(22)

91-20-3

202-049-5

Naftalen

 

(23)

7440-02-0

231-111-14

Nikil u l-komposti tiegħu

 

(24)

25154-52-3

246-672-0

Nonilfenol

X

104-40-5

203-199-4

(4-(para)nonilfenol)

X

(25)

1806-26-4

217-302-5

Oktilfenol

 

140-66-9

mhux applikabbli

(4-(1,1’,3,3’-tetrametilbutil)-fenol)

 

(26)

608-93-5

210-172-5

Pentaklorobenżin

X

(27)

87-86-5

231-152-8

Pentaklorofenol

 

(28)

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Idrokarburi poliaromatiċi

X

50-32-8

200-028-5

(Benzo(a)piren)

X

205-99-2

205-911-9

(Benzo(b)fluworanten)

X

191-24-2

205-883-8

(Benzo(g,h,i)perilen)

X

207-08-9

205-916-6

(Benzo(k)fluworanten)

X

193-39-5

205-893-2

(Indeno(1,2,3-cd)piren)

X

(29)

122-34-9

204-535-2

Simażin

 

(30)

mhux applikabbli

mhux applikabbli

Komposti ta' Tributiltin

X

36643-28-4

mhux applikabbli

Katjonu ta' Tributiltin

X

(31)

12002-48-1

234-413-4

Triklorobenżini

 

(32)

67-66-3

200-663-8

Triklorometan (kloroform)

 

(33)

1582-09-8

216-428-8

Trifluralin

 


(1)  CAS: Chemical Abstracts Service.

(2)  Numru-EU: L-Inventarju Ewropew ta' Sustanzi Kummerċjali Eżistenti (EINECS) jew il-Lista Ewropea ta' Sustanzi Kimiċi Notifikati (ELINCS).

(3)  Fejn ikunu ntgħażlu gruppi ta' sustanzi, qed jiġu elenkati rappreżentattivi individwali tipiċi bħala parametri indikattivi (fil-parentesi u mingħajr numru). Għal dawn il-gruppi ta' sustanzi, il-parametru indikattiv għandu jiġi definit permezz tal-metodu analitiku.

(4)  Dawn il-gruppi ta' sustanzi normalment jinkludu numru konsiderevoli ta' taħlit individwali. Attwalment, ma jistgħux jingħataw parametri indikattivi xierqa.

(5)  Pentabromodifeniletere biss (numru CAS 32534-81-9).

(6)  Il-fluworanten jinsab fil-lista bħala indikatur ta' idrokarboni poliaromatiċi oħra li huma aktar perikolużi.”


ANNESS III

SUSTANZI SOĠĠETTI GĦAL REVIŻJONI GĦALL-POSSIBILITÀ LI JKUNU IDENTIFIKATI BĦALA SUSTANZI PRIJORITARJI JEW SUSTANZI PERIKOLUŻI PRIJORITARJI

In-numru tas-CAS

In-numru tal-EU

Isem tas-sustanza

1066-51-9

AMPA

25057-89-0

246-585-8

Bentazon

80-05-7

 

Bisfenol A

115-32-2

204-082-0

Dicofol

60-00-4

200-449-4

EDTA

57-12-5

 

Free Cyanide

1071-83-6

213-997-4

Glyphosate

7085-19-0

230-386-8

Mecoprop (MCPP)

81-15-2

201-329-4

Musk xylene

1763-23-1

 

Perfluorooctane sulphonic acid (PFOS)

124495-18-7

Quinoxyfen (5,7-dichloro-4-(p-fluorophenoxy)quinoline)

Dijossini

PCB


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/98


DIRETTIVA 2008/115/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b'mod partikolari l-Artikolu 63(3)(b) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),

Billi:

(1)

Il-Kunsill Ewropew ta' Tampere tal-15 u s-16 ta’ Ottubru 1999 stabbilixxa approċċ koerenti fil-qasam ta' l-immigrazzjoni u l-asil, li jittratta flimkien il-ħolqien ta' sistema komuni ta' asil, il-politika dwar l-immigrazzjoni illegali u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali.

(2)

Il-Kunsill Ewropew ta’ Brussell ta’ l-4 u l-5 ta’ Novembru 2004 sejjaħ għat-twaqqif ta' politika effettiva ta’ tneħħija u ripatrijazzjoni, mibnija fuq standards komuni, għar-ritorn ta’ persuni b’mod uman u b’rispett sħiħ lejn id-drittijiet fundamentali u tad-dinjità tagħhom.

(3)

Fl-4 ta’ Mejju 2005 il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill ta' l-Ewropa adotta “Għoxrin linja gwida dwar ir-ritorn furzat”.

(4)

Hemm bżonn li jitfasslu regoli ċari, trasparenti u ġusti biex ikun hemm politika ta' ritorn effettiva bħala element neċessarju ta’ politika tal-migrazzjoni li tkun ġestita b'mod tajjeb.

(5)

Din id-Direttiva għandha tistabbilixxi sett ta’ regoli orizzontali, applikabbli għaċ-ċittadini kollha ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew li m’għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet ta' dħul, soġġorn jew residenza fi Stat Membru.

(6)

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tmiem ta' soġġorn illegali ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi jitwettaq permezz ta’ proċedura ġusta u trasparenti. Skond il-prinċipji ġenerali tal-liġi ta' l-UE, deċiżjonijiet meħuda skond din id-Direttiva għandhom jiġu adottati fuq bażi ta' każ b'każ u abbażi ta' kriterji oġġettivi, li jimplika li l-konsiderazzjoni għandha tmur lil hinn mis-sempliċi fatt ta' soġġorn illegali. Meta jużaw forom standard għal deċiżjonijiet relatati mar-ritorn, jiġifieri deċiżjonijiet ta' ritorn u, jekk maħruġa, deċiżjonijiet li jipprojbixxu d-dħul u deċiżjonijiet dwar it-tneħħija, l-Istati Membri għandhom jirrispettaw dak il-prinċipju u jikkonformaw bis-sħiħ mad-dispożizzjonijiet applikabbli kollha ta' din id-Direttiva.

(7)

Huwa sottolineat il-bżonn ta' ftehim ta' riammissjoni Komunitarju u dawk bilaterali ma' pajjiżi terzi biex jiġi ffaċilitat il-proċess ta' ritorn. Il-kooperazzjoni internazzjonali ma' pajjiżi ta' oriġini hija prerekwiżit fl-istadji kollha tal-proċess ta' ritorn biex jinkiseb ritorn sostenibbli.

(8)

Huwa rikonoxxut li huwa leġittimu għall-Istati Membri li jirritornaw ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment sakemm dawn ikollhom fis-seħħ sistemi ta' asil ġusti u effiċjenti li jirrispettaw b'mod sħiħ il-prinċipju ta' non-refoulement.

(9)

Skond id-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE ta' l-1 ta’ Diċembru 2005 dwar standards minimi għall-proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar ta' l-istatus ta' rifuġjat (2), ċittadin ta' pajjiż terz li jkun applika għal asil fi Stat Membru ma għandux ikun meqjus bħala li qiegħed illegalment fit-territorju ta' l-Istat Membru sakemm ma tidħolx fis-seħħ deċiżjoni negattiva fir-rigward ta' l-applikazzjoni jew deċiżjoni li ttemm id-dritt ta' soġġorn tiegħu jew tagħha biex ifittex asil.

(10)

Fejn ma jkun hemm l-ebda raġuni għal xiex wieħed għandu jaħseb li dan ikun se jimmina l-iskop tal-proċedura tar-ritorn, għandu jkun ippreferut ir-ritorn voluntarju aktar milli ritorn bil-forza, u għandu jingħata żmien għat-tluq volontarju. Sabiex jippromwovu r-ritorn volontarju, l-Istati Membri għandhom jipprevedu aktar assistenza u pariri fir-rigward tar-ritorn u jagħmlu l-aħjar użu mill-possibiltajiet ta' finanzjament rilevanti offruti taħt il-Fond Ewropew għar-Ritorn.

(11)

Għandu jiġi stabbilit sett minimu ta’ salvagwardji legali dwar deċiżjonijiet relatati mar-ritorn biex tiġi żgurata protezzjoni effettiva ta’ l-interessi ta’ l-individwi konċernati. L-għajnuna legali meħtieġa għandha tkun disponibbli għal dawk li ma jkollhomx il-mezzi neċessarji. L-Istati Membri għandhom jistabilixxu fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom f'liema każijiet l-għajnuna legali għandha titqies bħala neċessarja.

(12)

Għandha tiġi indirizzata s-sitwazzjoni ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment, iżda li għadhom ma jistgħux jiġu mneħħija. Il-kondizzjonijiet bażiċi tagħhom ta' sussistenza għandhom jiġu definiti skond il-leġislazzjoni nazzjonali. Sabiex ikunu jistgħu jippruvaw is-sitwazzjoni speċifika tagħhom f'każ ta' kontrolli jew verifiki amministrattivi, dawn il-persuni għandhom jiġu pprovduti b'konferma bil-miktub dwar is-sitwazzjoni tagħhom. L-Istati Membri għandhom igawdu diskrezzjoni wiesgħa dwar il-forma u l-format tal-konferma bil-miktub u għandhom ukoll ikunu jistgħu jinkluduha f'deċiżjonijiet relatati mar-ritorn adottati taħt din id-Direttiva.

(13)

L-użu ta' miżuri koersivi għandhom ikunu espliċitament soġġetti għall-prinċipji tal-proporzjonalità u ta' l-effettività fir-rigward tal-mezzi użati u l-objettivi segwiti. Għandhom jiġu stabbiliti salvagwardji minimi għat-twettiq tar-ritorn forzat, b'kont meħud tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/573/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar l-organizzazzjoni ta' titjiriet konġunti għat-tneħħija mit-territorju ta' żewġ Stati Membri jew iktar, ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li huma s-suġġett ta' ordni individwali ta' tneħħija (3). L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jattwaw diversi possibilitajiet biex jissorveljaw ir-ritorn furzat.

(14)

L-effetti ta' miżuri nazzjonali dwar ir-ritorn għandhom jingħataw dimensjoni Ewropea billi tiġi stabbilita projbizzjoni fuq id-dħul li jimpedixxi d-dħul u s-soġġorn fit-territorju ta’ l-Istati Membri kollha. It-tul tal-validità tal-projbizzjoni fuq id-dħul għandu jkun determinat b'kont meħud taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha tal-każ individwali u normalment m’għandux ikun aktar minn ħames snin. F'dan il-kuntest għandha tingħata attenzjoni partikolari għall-fatt li ċittadin ta' pajjiż terz ikkonċernat kien diġà s-suġġett ta' aktar minn deċiżjoni waħda ta' ritorn jew ta' ordni ta' tneħħija jew daħal fit-territorju ta' Stat Membru waqt projbizzjoni ta' dħul.

(15)

Għandhom ikunu l-Istati Membri li jiddeċiedu jekk id-deċiżjonijiet ta' reviżjoni relatati mar-ritorn jimplikawx is-setgħa għall-awtorità jew il-korp tar-reviżjoni li jissostitwixxu d-deċiżjoni tagħhom dwar ir-ritorn għad-deċiżjoni preċedenti.

(16)

L-użu tad-detenzjoni għall-fini ta' tneħħija għandu jkun limitat u soġġett għall-prinċipju tal-proporzjonalità fir-rigward tal-mezzi użati u l-objettivi segwiti. Id-detenzjoni hija ġustifikata biss biex jiġi ppreparat r-ritorn jew jitwettaq il-proċess ta' tneħħija u jekk l-applikazzjoni ta’ miżuri anqas koerżivi ma tkunx suffiċjenti.

(17)

Ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu detenuti għandhom jiġu trattati b’mod uman u dinjituż fir-rispett tad-drittijiet fundamentali tagħhom u f’konformità mal-liġi internazzjonali u nazzjonali. Mingħajr preġudizzju għall-arrest inizjali mill-awtoritajiet ta' l-infurzar tal-liġi, irregolat mil-leġislazzjoni nazzjonali, id-detenzjoni għandha bħala regola tkun f'faċilitajiet speċjalizzati għad-detenzjoni.

(18)

L-Istati Membri għandhom ikollhom aċċess rapidu għall-informazzjoni dwar projbizzjonijiet ta' dħul maħruġin minn Stati Membri oħrajn. Din il-kondiviżjoni ta' informazzjoni għandha sseħħ f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta' Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (4).

(19)

Il-kooperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet involuti fil-livelli kollha fil-proċess ta' ritorn u l-iskambju u l-promozzjoni ta' l-aħjar prattika għandhom jakkumpanjaw l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva u jipprovdu valur miżjud Ewropew.

(20)

Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri dak li jiġu stabbilti regoli komuni dwar ir-ritorn, it-tneħħija, l-użu ta’ miżuri koersivi, id-detenzjoni u l-projbizzjonijiet ta' dħul, ma jistax jintlaħaq b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jista’, għalhekk, minħabba l-iskala u l-effett tiegħu jintlaħaq aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tieħu miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan.

(21)

L-Istati Membri għandhom jimplimentaw din id-Direttiva mingħajr diskriminazzjoni fuq il-bażi ta’ sess, razza, kulur, oriġini etnika jew soċjali, fatturi ġenetici, lingwa, reliġjon jew twemmin, opinjonijiet politiċi jew oħrajn, sħubija ta’ xi minoranza nazzjonali, proprjetà, twelid, diżabbiltà, età jew orjentazzjoni sesswali.

(22)

F’konformità mal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal ta’ l-1989, “l-aħjar interessi tat-tfal” għandhom ikunu konsiderazzjoni primarja għall-Istati Membri meta jkunu qed jimplimentaw din id-Direttiva. F’konformità mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, ir-rispett għall-ħajja tal-familja għandu jkun kunsiderazzjoni primarja għall-Istati Membri meta jkunu qed jimplimentaw din id-Direttiva.

(23)

L-applikazzjoni ta' din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjoni ta' Ġinevra fir-rigward ta' l-Istatus tar-Rifuġjati tat-28 ta’ Lulju 1951, kif emendata bil-Protokoll ta' New York tal-31 ta’ Jannar 1967.

(24)

Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tħares il-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea.

(25)

Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Peress li din id-Direttiva tibni – sa fejn tapplika għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew li ma għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet tad-dħul skond il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen (5) - fuq l-acquis ta' Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka għandha, skond l-Artikolu 5 ta’ dan l-imsemmi Protokoll, tiddeċiedi fi żmien sitt xhur wara l-adozzjoni ta' din id-Direttiva, jekk hijiex ser timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha.

(26)

Sa fejn dan japplika għal ċittadini ta' pajjiż terz li ma jissodisfawx jew li m'għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet tad-dħul bi qbil mal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen, din id-Direttiva tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li fiha ir-Renju Unit mhux se jieħu sehem bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brettanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq li jieħdu sehem f'uħud mid-dispożizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen (6); barra minn dan, bi qbil ma' l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u ta' l-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' l-imsemmi Protokoll, ir-Renju Unit mhux jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhux marbut biha jew suġġett għall-applikazzjoni tagħha.

(27)

Sakemm dan japplika għal ċittadini ta' pajjiż terz li ma jissodisfawx jew li m'għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet tad-dħul bi qbil mal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen, din id-Direttiva tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen li fiha l-Irlanda mhix se tieħu sehem bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 dwar it-talba ta' l-Irlanda li tieħu sehem f'uħud mid-dispożizzjonijiet ta' l-acquis ta' Schengen (7) barra minn dan, bi qbil ma' l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u ta' l-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' l-imsemmi Protokoll, l-Irlanda mhijiex tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(28)

Għal dak li jirrigwarda l-Islanda u n-Norveġja, din id-Direttiva tikkostitwixxi – sa fejn hija tapplika għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew li m’għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet ta’ dħul skond il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen – żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim milħuq mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt C tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (8) dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-ftehim.

(29)

Għal dak li jirrigwarda l-Isvizzera, din id-Direttiva tikkostitwixxi – sa fejn hija tapplika għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew li m’għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet ta’ dħul skond il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen – żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen, li jaqa' fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt C tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien ma' l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (9) dwar il-Konklużjoni, f' isem il-Komunita' Ewropea, ta' dak il-Ftehim.

(30)

Għal dak li jirrigwarda l-Liechtenstein, din id-Direttiva tikkostitwixxi – sa fejn hija tapplika għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew li m’għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet ta’ dħul skond il-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Protokoll iffirmat bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipalità ta' Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità ta' Liechtenstein għall-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen, li jaqa' fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt C tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien ma' l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/261/KE dwar dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja ta' ċerti dispożizzjonijiet ta' dak il-Protokoll (10),

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

Din id-Direttiva tistabbilixxi standards u proċeduri komuni li għandhom jiġu applikati fl-Istati Membri biex jiġu rritornati ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment, skond id-drittijiet fundamentali bħala prinċipji ġenerali tal-liġi Komunitarja kif ukoll tal-liġi internazzjonali, inkluż il-protezzjoni tar-refuġjati u l-obbligi dwar id-drittijiet tal-bniedem.

Artikolu 2

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Din id-Direttiva tapplika għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu qegħdin illegalment fit-territorju ta' Stat Membru.

2.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx din id-Direttiva għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li:

(a)

huma soġġetti għal ċaħda ta' dħul, skond l-Artikolu 13 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen, jew li jkunu arrestati jew interċettati mill-awtoritajiet kompetenti b'konnessjoni mal-qsim irregolari bl-art, bil-baħar jew bl-ajru tal-fruntiera esterna ta' Stat Membru u li ma jkunux sussegwentement kisbu awtorizzazzjoni jew dritt biex joqogħdu f'dak l-Istat Membru;

(b)

huma soġġetti għal ritorn bħala sanzjoni tal-liġi kriminali jew bħala konsegwenza ta' sanzjoni tal-liġi kriminali, skond il-liġi nazzjonali jew li huma soġġetti għal proċeduri ta' estradizzjoni.

3.   Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għall-persuni li jgawdu d-dritt Komunitarju ta' moviment liberu kif definit fl-Artikolu 2(5) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“ċittadin ta' pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna li m'hijiex ċittadin ta’ l-Unjoni Ewropea fis-sens ta’ l-Artikolu 17(1) tat-Trattat tal-KE u li m'hijiex persuna li tgawdi d-dritt tal-moviment liberu Komunitarju, kif definit fl-Artikolu 2(5) tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen;

(2)

“soġġorn illegali” tfisser il-preżenza fit-territorju ta' Stat Membru, ta' ċittadin ta' pajjiż terz li ma jissodisfax, jew m'għadux jissodisfa l-kondizzjonijiet ta' dħul kif stabbiliti fl-Artikolu 5 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen jew kondizzjonijiet oħrajn għal dħul, soġġorn jew residenza f'dak l-Istat Membru;

(3)

“ritorn” tfisser il-proċess tat-tluq lura ta' ċittadin ta' pajjiż terz - kemm jekk b'konformità volontarja ma' obbligu ta' ritorn kif ukoll jekk infurzat - għal:

il-pajjiż ta' oriġini tiegħu jew tagħha, jew

pajjiż ta' transitu skond ftehim ta' riamissjoni Komunitarja jew bilaterali jew arranġamenti oħra, jew

pajjiż terz ieħor, li għalih iċ-ċittadin tal-pajjiż terz ikkonċernat volontarjament jiddeċiedi li jirritorna u li fih hu jew hi ser jiġi aċċettat;

(4)

“deċiżjoni ta' ritorn” tfisser deċiżjoni jew att amministrattiv jew ġudizzjarju, li jgħid jew jiddikjara li s-soġġorn ta' ċittadin ta' pajjiż terz hija illegali u li jimponi jew jiddikjara l-obbligu ta' ritorn;

(5)

“tneħħija” tfisser l-infurzar ta’ l-obbligu ta' ritorn, jiġifieri t-trasport fiżiku barra mill-Istat Membru;

(6)

“projbizzjoni fuq id-dħul” tfisser deċiżjoni jew att amministrattiv jew ġudizzjarju li jipprojbixxi dħul lejn u soġġorn fit-territorju ta' l-Istati Membri għal perijodu speċifikat, li jakkumpanja deċiżjoni ta' ritorn;

(7)

“riskju ta' ħarba” tfisser l-eżistenza ta' raġunijiet f'każ individwali li huma bbażati fuq kriterji oġġettivi definiti bil-liġi nazzjonali biex wieħed jemmen li ċittadin ta' pajjiż terz li hu soġġett għal proċeduri ta' ritorn jista' jaħrab;

(8)

“tluq volontarju” tfisser konformità ma' l-obbligu ta' ritorn fi żmien l-iskadenza ffissata għal dak l-iskop fid-deċiżjoni ta' ritorn;

(9)

“persuni vulnerabbli” tfisser minuri, minuri mhux akkumpanjati, persuni b'diżabilità, anzjani, nisa tqal, ġenituri waħedhom bi tfal minuri u persuni li ġew soġġettati għal tortura, stupru jew forom serji oħrajn ta' vjolenza psikoloġika, fiżika jew sesswali.

Artikolu 4

Dispożizzjonijiet aktar favorevoli

1.   Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet aktar favorevoli ta':

(a)

atti ta’ ftehim bilaterali jew multilaterali bejn il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u pajjiż terz wieħed jew aktar;

(b)

atti ta’ ftehim bilaterali jew multilaterali bejn Stat Membru wieħed jew aktar u pajjiż terz wieħed jew aktar.

2.   Din id-Direttiva m’għandha tippreġudika ebda dispożizzjoni li tista’ tkun aktar favorevoli għaċ-ċittadin ta’ pajjiż terz stabbilita fl-acquis Komunitarju fil-qasam ta’ l-immigrazzjoni u l-asil.

3.   Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dritt ta' l-Istati Membri li jadottaw jew iżommu dispożizzjonijiet li huma aktar favorevoli għall-persuni li għalihom tapplika dment li dawk id-dispożizzjonijiet ikunu kompatibbli ma' din id-Direttiva.

4.   Fir-rigward ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva skond l-Artikolu 2 (2)(a) l-Istati Membri għandhom:

(a)

jiżguraw li t-trattament tagħhom u l-livell ta' protezzjoni ma jkunx inqas favorevoli minn dak stabbilit fl-Artikolu 8(4) u (5) (limitazzjonijiet fuq l-użu ta' miżuri koerżivi), l-Artikolu 9(2)(a) (posponiment tat-tneħħija), l-Artikolu 14(1)(b) u (d) (kura tas-saħħa f'emerġenza u b'kont meħud tal-bżonnijiet ta' persuni vulnerabbli) u l-Artikoli 16 u 17 (kondizzjonijiet tad-detenzjoni) u

(b)

jirrispettaw il-prinċipju ta' non-refoulement.

Artikolu 5

Non-refoulement, l-aħjar interessi tat-tfal, il-ħajja tal-familja u l-istat tas-saħħa

Fl-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jieħdu kont dovut ta':

(a)

l-aħjar interessi tat-tfal,

(b)

il-ħajja familjari,

(c)

l-istat tas-saħħa taċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat u,

jirrispettaw il-prinċipju ta' non-refoulement.

KAPITOLU II

TERMINAZZJONI TA' SOĠĠORN ILLEGALI

Artikolu 6

Deċiżjoni ta' ritorn

1.   L-Istati Membri għandhom joħorġu deċiżjoni ta' ritorn għal ċittadin ta' pajjiż terz li qed jissoġġorna illegalment fit-territorju tagħhom, bla ħsara għall-eċċezzjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 2 sa 5.

2.   Ċittadini ta' pajjiżi terzi li qed jissoġġornaw illegalment fit-territorju ta' Stat Membru u għandhom permess ta' residenza validu jew awtorizzazzjoni oħra li toffri dritt ta' soġġorn maħruġa minn Stat Membru ieħor, għandhom jintalbu jmorru fit-territorju ta' dak l-Istat Membru minnufih. Fil-każ ta' non-konformità miċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat ma' din il-ħtieġa, jew fejn it-tluq immedjat taċ-ċittadin ta' pajjiż terz ikun meħtieġ għal raġunijiet ta' ordni pubbliku jew ta' sigurtà nazzjonali, għandu japplika l-paragrafu 1.

3.   L-Istati Membri jistgħu jirrinunzjaw għad-deċiżjoni ta' ritorn għal ċittadin ta' pajjiż terz li qed joqgħod illegalment fit-territorju tagħhom jekk iċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat jittieħed lura minn Stat Membru ieħor skond ftehim jew arranġamenti bilaterali eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva. F'dan il-każ l-Istat Membru li jkun ħa lura ċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat għandu japplika l-paragrafu 1.

4.   L-Istati Membri jistgħu, f’kull ħin, jiddeċiedu li jagħtu permess ta’ residenza awtonomu jew awtorizzazzjoni oħra li toffri d-dritt ta’ soġġorn għal raġunijiet ta’ kompassjoni, dawk umanitarji jew għal raġunijiet oħrajn lil ċittadin minn pajjiż terz li jkun qiegħed illegalment fit-territorju tagħhom. F'dan il-każ m'għandha tinħareġ ebda deċiżjoni ta' ritorn. Fejn deċiżjoni ta' ritorn tkun diġà nħarġet, din għandha tiġi rtirata jew sospiża tul iż-żmien tal-validità tal-permess ta' residenza jew ta' awtorizzazzjoni oħra li toffri dritt ta' soġġorn.

5.   Jekk ċittadin ta' pajjiż terz li jkun qiegħed illegalment fit-territorju ta' Stat Membru jkun is-suġġett ta' proċedura pendenti għat-tiġdid tal-permess ta’ residenza tiegħu jew tagħha jew ta' xi permess ieħor li joffri d-dritt ta' soġġorn, dak l-Istat Membru għandu jikkunsidra li joqgħod lura milli joħroġ deċiżjoni ta' ritorn sakemm tintemm il-proċedura pendenti, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 6.

6.   Din id-Direttiva m'għandhiex tipprekludi lill-Istati Membri milli jadottaw deċiżjoni dwar it-tmiem ta' soġġorn legali flimkien ma' deċiżjoni ta' ritorn u/jew deċiżjoni dwar tneħħija u/jew projbizzjoni fuq id-dħul f'deċiżjoni jew att amministrattiv jew ġudizzjarju wieħed kif previst fil-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom, mingħajr preġudizzju għas-salvagwardji proċedurali disponibbli taħt il-Kapitolu III u taħt dispożizzjonijiet rilevanti oħrajn ta' liġi Komunitarja u nazzjonali.

Artikolu 7

Tluq volontarju

1.   Id-deċiżjoni ta' ritorn għandha tipprevedi perijodu adegwat għat-tluq volontarju ta' bejn sebat ijiem u tletin jum, mingħajr preġudizzju għall-eċċezzjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 2 u 4. L-Istati Membri għandhom jipprevedu fil-leġislazzjoni nazzjonali li tali perijodu għandu jingħata biss wara applikazzjoni taċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat. F'dan il-każ, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw liċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi konċernati dwar il-possibbiltà li jippreżentaw tali applikazzjoni.

Il-perijodu ta' żmien previst fl-ewwel subparagrafu ma jeskludix il-possibbiltà li ċ-ċittadini ta' pajjiż terz konċernati jitilqu qabel.

2.   L-Istati Membri għandhom, fejn neċessarju, jestendu l-perijodu għat-tluq volontarju għal perijodu adegwat, b'kont meħud taċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ individwali, bħat-tul tas-soġġorn, l-eżistenza ta' tfal li jattendu l-iskola u l-eżistenza ta' rabtiet familjari u soċjali oħrajn.

3.   Ċerti obbligi maħsuba biex jevitaw ir-riskju ta' ħarba, bħal ma huma r-rappurtar regolari lill-awtoritajiet, id-depożitu ta’ garanzija finanzjarja adegwata, il-preżentazzjoni ta’ dokumenti jew l-obbligu li wieħed jibqa’ f’ċertu post, jistgħu jiġu imposti għat-tul tal-perijodu ta' tluq volontarju.

4.   Jekk ikun hemm riskju ta' ħarba, jew jekk applikazzjoni għal soġġorn legali tkun ġiet miċħuda għax kienet bla bażi jew ibbażata fuq frodi jew jekk il-persuna konċernata tippreżenta riskju għall-ordni pubbliku, is-sigurtà pubblika jew is-sigurtà nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu ma jagħtux perijodu ta' żmien għat-tluq volontarju, jew jistgħu jagħtu perijodu iqsar minn sebat ijiem.

Artikolu 8

Tneħħija

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jinfurzaw id-deċiżjoni ta' ritorn jekk ma jkun ingħata l-ebda perijodu għal tluq volontarju skond l-Artikolu 7(4) jew jekk l-obbligu ta' ritorn ma jkunx ġie rispettat f'dan il-perijodu għat-tluq volontarju mogħti skond l-Artikolu 7.

2.   Jekk l-Istat Membru jkun ta perijodu għal tluq volontarju skond l-Artikolu 7, id-deċiżjoni ta' ritorn tista' tiġi nfurzata biss wara li l-perijodu jkun intemm, sakemm ma jirriżultax riskju matul dan il-perijodu, kif imsemmi fl-Artikolu 7(4).

3.   L-Istati Membri jistgħu jadottaw deċiżjoni jew att amministrattiv jew ġudizzjarju separat li jordna t-tneħħija.

4.   Meta l-Istati Membri jużaw - bħala l-aħħar possibbiltà - miżuri koerżivi biex iwettqu t-tneħħija ta' ċittadin ta' pajjiż terz li jirreżisti t-tneħħija, tali miżuri għandhom ikunu proporzjonali u m'għandhomx jeċċedu forza raġonevoli. Dawn għandhom jiġu implimentati kif previst fil-leġislazzjoni nazzjonali skond id-drittijiet fundamentali u bir-rispett dovut għad-dinjità u l-integrità fiżika taċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat.

5.   Meta jwettqu tneħħijiet bl-ajru, l-Istati Membri għandhom iqisu l-Linji Gwida Komuni dwar dispożizzjonijiet ta' sigurtà għat-tneħħija konġunta bl-ajru, annessa mad-Deċiżjoni 2004/573/KE.

6.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu sistema ta' monitoraġġ effettiva dwar ir-ritorn infurzat.

Artikolu 9

Posponiment ta' tneħħija

1.   L-Istati Membri għandhom jipposponu t-tneħħija:

(a)

meta hija tikser il-prinċipju ta' non-refoulement jew

(b)

sakemm jingħata effett sospensiv skond l-Artikolu 13(2).

2.   L-Istati Membri jistgħu jipposponu t-tneħħija għal perijodu xieraq, b’kont meħud taċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ individwali. L-Istati Membri għandhom b'mod partikolari jieħdu kont ta':

(a)

l-istat fiżiku jew il-kapaċità mentali taċ-ċittadin tal-pajjiż terz;

(b)

raġunijiet tekniċi, bħan-nuqqas ta’ kapaċità ta’ trasport jew jekk it-tneħħija ma sseħħx minħabba nuqqas ta' identifikazzjoni.

3.   Jekk tneħħija tiġi posposta kif previst fil-paragrafi 1 u 2, l-obbligi previsti fl-Artikolu 7(3) jistgħu jiġu imposti fuq iċ-ċittadin ta' pajjiż terz ikkonċernat.

Artikolu 10

Ritorn u tneħħija ta' minuri mhux akkumpanjati

1.   Qabel jiġi deċiż li jinħarġu deċiżjonijiet ta' ritorn fir-rigward ta' minuri mhux akkumpanjati, għandha tingħata assistenza minn korpi xierqa oħra apparti l-awtoritajiet li jinfurzaw it-tneħħija b'konsiderazzjoni dovuta għall-aħjar interessi tat-tfal.

2.   Qabel ma jneħħu minuri mhux akkumpanjat mit-territorju ta' Stat Membru, l-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru għandhom ikunu sodisfatti li dan jew din ser jirritorna jew tirritorna għand membru tal-familja tiegħu jew tagħha, għand persuna maħtura b'responsabbiltà ta’ ġenitur jew f'faċilitazzjonijiet ta' lqugħ adegwati fl-istat tar-ritorn.

Artikolu 11

Projbizzjoni fuq id-dħul

1.   Deċiżjonijiet ta' ritorn għandhom ikunu akkumpanjati minn projbizzjoni fuq id-dħul:

(a)

jekk ma jkun ingħata l-ebda perijodu għat-tluq volontarju jew,

(b)

jekk l-obbligu ta' ritorn ma jkunx ġie rispettat.

F'każijiet oħrajn, deċiżjonijiet ta' ritorn jistgħu jkunu akkumpanjati minn projbizzjoni fuq id-dħul.

2.   It-tul tal-projbizzjoni fuq id-dħul għandu jiġi determinat b'kont dovut taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha tal-każ individwali u fil-prinċipju ma għandux jeċċedi il-ħames snin. Hu jista' madankollu jeċċedi l-ħames snin jekk iċ-ċittadin ta' pajjiż terz ikun ta' theddida serja għall-ordni pubbliku, għas-sigurtà pubblika jew għas-sigurtà nazzjonali.

3.   L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw l-irtirar jew is-sospensjoni ta' projbizzjoni fuq id-dħul meta ċittadin ta' pajjiż terz li jkun is-suġġett ta' projbizzjoni fuq id-dħul maħruġa skond it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 jista' juri li jkun ħalla jew ħalliet it-territorju ta' Stat Membru f'konformità sħiħa ma' deċiżjoni ta' ritorn.

Vittmi tat-traffikar tal-bnedmin li jkunu ngħataw permess ta' residenza skond id-Direttiva tal-Kunsill 2004/81/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar il-permess ta' residenza mogħti lil ċittadin ta' pajjiż terz li jkunu vittmi ta' traffikar tal-bniedem jew li kienu suġġett ta' azzjoni li tiffaċilita l-immigrazzjoni illegali, li jikkoperaw ma' l-awtoritajiet kompetenti (11), m'għandhomx ikunu s-suġġett ta' projbizzjoni fuq id-dħul mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, punt (b), u dment li ċ-ċittadin ta' pajjiż terz ikkonċernat ma jirrappreżentax theddida għall-ordni pubbliku, is-sigurtà pubblika jew is-sigurtà nazzjonali.

L-Istati Membri jistgħu ma joħorġux, jirtiraw jew jissospendu projbizzjoni fuq id-dħul f'każijiet individwali għal raġunijiet umanitarji.

L-Istati Membri jistgħu jirtiraw jew jissospendu projbizzjoni ta' dħul f'każijiet individwali jew f'ċerti kategoriji ta' każijiet għal raġunijiet oħrajn.

4.   Meta Stat Membru jikkunsidra l-ħruġ ta' permess ta' residenza jew awtorizzazzjoni oħra li toffri d-dritt ta' soġġorn lil ċittadin ta' pajjiż terz li hu suġġett għal projbizzjoni fuq id-dħul maħruġa minn Stat Membru ieħor, huwa għandu l-ewwel jikkonsulta l-Istat Membru li jkun ħareġ il-projbizzjoni fuq id-dħul u għandu jieħu kont ta' l-interessi tiegħu skond l-Artikolu 25 tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta' Schengen (12).

5.   Il-paragrafi 1 sa 4 japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dritt għal protezzjoni internazzjonali, kif definit fl-Artikolu 2 (a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta' ċittadini nazzjonali ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (13) fl-Istati Membri.

KAPITOLU III

SALVAGWARDJI PROĊEDURALI

Artikolu 12

Forma

1.   Deċiżjonijiet ta' ritorn u, jekk maħruġa, deċiżjonijiet ta' projbizzjoni fuq id-dħul u deċiżjonijiet ta' tneħħija, għandhom jinħarġu bil-miktub u jagħtu raġunijiet fil-fatt u fid-dritt kif ukoll informazzjoni dwar ir-rimedji legali disponibbli.

L-informazzjoni dwar ir-raġunijiet tista' fil-fatt tkun limitata fejn il-liġi nazzjonali tippermetti li d-dritt għall-informazzjoni jiġi ristrett, b'mod partikolari sabiex tiġi salvagwardjata s-sigurtà nazzjonali, id-difiża, is-sigurtà pubblika u l-prevenzjoni, l-investigazzjoni, id-detenzjoni u l-prosekuzzjoni ta' reati kriminali.

2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu, fuq talba, traduzzjoni bil-miktub jew orali ta' l-elementi prinċipali tad-deċiżjonijiet relatati mar-ritorn kif imsemmi fil-paragrafu 1, inkluża l-informazzjoni dwar ir-rimedji legali disponibbli b'lingwa li ċ-ċittadin ta' pajjiż terz jifhem jew li jista' jkun raġonevolment mistenni li jifhem.

3.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx il-paragrafu 2 fir-rigward ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li daħlu illegalment fit-territorju ta' Stat Membru u li sussegwentement ma kisbux awtorizzazzjoni jew dritt biex joqogħdu f'dak l-Istat Membru.

F'dawn il-każijiet, deċiżjonijiet relatati mar-ritorn, kif imsemmi fil-paragrafu 1, għandhom jingħataw permezz ta' formola standard kif stabbilit fil-leġislazzjoni nazzjonali.

L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli folji ta' informazzjoni ġeneralizzata li tispjega l-elementi ewlenin tal-formola standard b'mill-inqas ħamsa minn dawk il-lingwi, li huma l-aktar frekwentament użati jew mifhuma mill-migranti illegali li jidħlu fl-Istat Membru konċernat.

Artikolu 13

Rimedji

1.   Iċ-ċittadin konċernat ta' pajjiż terz għandu jingħata dritt għal rimedju effettiv li jappella kontra jew li jitlob reviżjoni tad-deċiżjonijiet relatati mar-ritorn, kif imsemmi fl-Artikolu 12(1) quddiem awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva kompetenti jew korp kompetenti magħmul minn membri imparzjali u li jgawdu minn salvagwardji ta' indipendenza.

2.   L-awtorità jew il-korp imsemmijin fil-paragrafu 1 hawn fuq għandhom ikollhom is-setgħa li jirrivedu deċiżjonijiet relatati mar-ritorn, kif imsemmi fl-Artikolu 12(1), inkluża l-possibbiltà li jiġi sospiż temporanjament l-infurzar tagħhom, dment li ma tkunx diġà applikabbli sospensjoni temporanja taħt il-leġislazzjoni nazzjonali.

3.   Iċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat għandu jkollu l-possibbiltà li jikseb parir legali, rappreżentanza u, fejn meħtieġ, assistenza lingwistika.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-assistenza legali meħtieġa u/jew rappreżentazzjoni tingħata, meta mitluba, mingħajr ħlas skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti jew ir-regoli dwar għajnuna legali u tista' tipprovdi li assistenza legali mingħajr ħlas u/jew rappreżentazzjoni tkun suġġetta għall-kundizzjonijiet kif stipulati fl-Artikolu 15(3) sa (6) tad-Direttiva 2005/85/KE.

Artikolu 14

Salvagwardji sakemm iseħħ ir-ritorn

1.   L-Istati Membri għandhom, bl-eċċezzjoni tas-sitwazzjoni koperta fl-Artikoli 16 u 17, jiżguraw li safejn ikun possibbli jiġu kkunsidrati l-prinċipji li ġejjin fir-rigward ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi matul il-perijodu għal tluq volontarju mogħti skond l-Artikolu 7 u matul perijodi li fihom it-tneħħija tkun ġiet posposta skond l-Artikolu 9:

(a)

tinżamm l-għaqda tal-familja ma' membri tal-familja preżenti fit-territorju tagħhom;

(b)

jingħataw kura tas-saħħa f'emerġenza u trattament essenzjali ta' mard;

(c)

jingħata aċċess lill-minuri għas-sistema bażika ta' l-edukazzjoni soġġett għat-tul tas-soġġorn tagħhom;

(d)

jittieħed kont tal-bżonnijiet speċjali ta' persuni vulnerabbli.

2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-persuni msemmijin fil-paragrafu 1 konferma bil-miktub skond il-leġislazzjoni nazzjonali li l-perijodu għat-tluq volontarju ġie estiż skond l-Artikolu 7(2) jew li d-deċiżjoni ta' ritorn mhix ser tiġi infurzata temporanjament.

KAPITOLU IV

DETENZJONI GĦALL-GĦAN TA' TNEĦĦIJA

Artikolu 15

Detenzjoni

1.   Dment li ma jistgħux jiġu applikati b'mod effettiv miżuri oħrajn suffiċjenti iżda inqas koersivi fil-każ speċifiku, l-Istati Membri jistgħu biss iżommu f'detenzjoni ċittadin ta' pajjiż terz, li hu suġġett għal proċeduri ta' ritorn biex jitħejja r-ritorn u/jew jitwettaq il-proċess ta' tneħħija, partikolarment meta:

(a)

jkun hemm riskju ta' ħarba jew

(b)

iċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat jevita jew ifixkel it-tħejjija tar-ritorn jew il-proċess ta' tneħħija.

Kwalunkwe detenzjoni għandha tkun għal perijodu kemm jista' jkun qasir u għandha tinżamm biss sakemm l-arranġamenti ta' tneħħija jkunu qed isiru u jitwettqu bid-diliġenza dovuta.

2.   Id-detenzjoni għandha tiġi ordnata minn awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji.

Id-detenzjoni għandha tiġi ordnata bil-miktub bir-raġunijiet fil-fatt u fid-dritt.

Meta d-detenzjoni tkun ġiet ordnata minn awtoritajiet amministrattivi, l-Istati Membri għandhom:

(a)

jew jipprovdu reviżjoni ġudizzjarja rapida tal-legalità tad-detenzjoni li trid tiġi deċiża malajr kemm jista' jkun mill-bidu tad-detenzjoni,

(b)

jew jagħtu liċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat id-dritt li jieħu proċedimenti li permezz tagħhom il-legalità tad-detenzjoni għandha tkun soġġetta għal reviżjoni ġudizzjarja rapida li trid tiġi deċiża malajr kemm jista' jkun wara l-bidu tal-proċedimenti rilevanti. F'dan il-każ, l-Istati Membri għandhom minnufih jinfurmaw liċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat dwar il-possibbiltà li jieħu tali proċedimenti.

Iċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat għandu jiġi rilaxxat minnufih jekk id-detenzjoni ma tkunx legali.

3.   F'kull każ, id-detenzjoni għandha tiġi riveduta f'intervalli raġonevoli ta' żmien jew b'applikazzjoni miċ-ċittadin ta' pajjiż terz ikkonċernat jew ex officio. Fil-każ ta' perijodi ta' detenzjoni mtawla, ir-reviżjonijiet għandhom ikunu soġġetti għas-superviżjoni ta' awtorità ġudizzjarja.

4.   Meta jkun jidher li ma għadux jeżisti prospett raġonevoli ta' tneħħija għal konsiderazzjonijiet legali jew oħrajn jew il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ma għadhomx aktar jeżistu, id-detenzjoni ma tibqax ġustifikata u l-persuna konċernata għandha tkun rilaxxata minnufih.

5.   Id-detenzjoni għandha titkompla għal tul ta' perijodu meħtieġ biex il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 jiġu sodisfatti u biex tiġi żgurata t-tneħħija b'suċċess. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi perijodu limitat ta' detenzjoni, li ma jistax jeċċedi sitt xhur.

6.   L-Istati Membri jistgħu ma jestendux il-perijodu msemmi fil-paragrafu 5 ħlief għal perijodu limitat li ma jeċċedix it-tnax-il xahar oħra skond il-liġi nazzjonali f'każijiet fejn minkejja l-isforzi raġonevoli kollha tagħhom l-operazzjoni ta' tneħħija tista' ddum minħabba:

(a)

nuqqas ta' kooperazzjoni miċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat, jew

(b)

dewmien fil-kisba tad-dokumentazzjoni neċessarja minn pajjiżi terzi.

Artikolu 16

Kondizzjonijiet tad-detenzjoni

1.   Id-detenzjoni għandha titwettaq bħala regola f'faċilitajiet speċjalizzati ta' detenzjoni. Meta Stat Membru ma jkunx jista' jipprovdi akkomodazzjoni f'faċilità speċjalizzata ta' detenzjoni u jkun obbligat jirrikorri għal akkomodazzjoni f'ħabs, iċ-ċittadini ta' pajjiż terz li jkunu detenuti għandhom ikunu mifrudin mill-priġunieri ordinarji.

2.   Iċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi f'detenzjoni għandhom jitħallew - fuq talba - jistabbilixxu kuntatt fi żmien dovut ma' rappreżentanti legali, membri tal-familja u awtoritajiet konsulari kompetenti.

3.   Għandha tingħata attenzjoni partikolari lis-sitwazzjoni ta' persuni vulnerabbli. Għandhom jingħataw kura tas-saħħa f'emerġenza u trattament essenzjali għal mard.

4.   Organizzazzjonijiet u korpi nazzjonali, internazzjonali u non-governattivi rilevanti u kompetenti għandu jkollhom il-possibbiltà li jżuru l-faċilitajiet ta' detenzjoni, kif imsemmi fil-paragrafu 1 sa fejn huma wżati għad-detenzjoni ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi skond dan il-Kapitolu. Żjarat bħal dawn jistgħu jkunu soġġetti għal awtorizzazzjoni.

5.   Ċittadini ta' pajjiżi terzi miżmumin f'detenzjoni għandhom ikunu sistematikament provduti b'informazzjoni li tispjega r-regoli applikati fil-faċilità u li tindika d-drittijiet u l-obbligi tagħhom. Din l-informazzjoni għandha tinkludi informazzjoni dwar id-dritt tagħhom skond il-liġi nazzjonali li jagħmlu kuntatt ma' l-organizzazzjonijiet u l-korpi msemmijin fil-paragrafu 4.

Artikolu 17

Detenzjoni ta' minuri u ta' familji

1.   Minuri mhux akkumpanjati u familji b'minuri għandhom jiġu detenuti biss bħala l-aħħar miżura u għall-iqsar perijodu ta' żmien adatt.

2.   Familji miżmumin f'detenzjoni sakemm titwettaq it-tneħħija għandhom jiġu provduti b'akkomodazzjoni separata li tiggarantixxi privatezza adegwata.

3.   Minuri f'detenzjoni għandu jkollhom il-possibbiltà li jinvolvu ruħhom f'attivitajiet ta' ħin liberu, inkluż attivitajiet ta' logħob u rikreazzjoni adatti għall-età tagħhom, u għandu jkollhom, skond it-tul tas-soġġorn tagħhom, aċċess għall-edukazzjoni.

4.   Minuri mhux akkumpanjati għandhom, sa fejn hu possibbli, jkunu provduti b'akkomodazzjoni f'istituzzjonijiet provduti b'persunal u faċilitajiet li jieħdu kont tal-bżonnijiet tal-persuni ta' l-età tagħhom.

5.   L-aħjar interessi tat-tfal għandhom ikunu l-konsiderazzjoni primarja fil-kuntest tad-detenzjoni ta' minuri sakemm titwettaq it-tneħħija.

Artikolu 18

Sitwazzjonijiet ta' emerġenza

1.   F'każijiet fejn għadd eċċezzjonalment kbir ta' ċittadini ta' pajjiż terz li għandhom jintbagħtu lura jkun ta' piż kbir mhux previst fuq il-kapaċità tal-faċilitajiet ta' detenzjoni ta' Stat Membru jew fuq il-persunal amministrattiv jew ġudizzjarju tiegħu, dak l-Istat Membru jista', sakemm tippersisti s-sitwazzjoni eċċezzjonali, jiddeċiedi li jippermetti perijodi għar-reviżjoni ġudizzjarja itwal minn dawk stabbiliti fit-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 15(2) u li jieħu miżuri urġenti dwar il-kondizzjonijiet tad-detenzjoni li jidderogaw minn dawk stabbiliti fl-Artikoli 16(1) u 17(2).

2.   Meta jirrikorri għal dawn il-miżuri eċċezzjonali, l-Istat Membru konċernat għandu jgħarraf lill-Kummissjoni. Huwa għandu wkoll jgħarraf lill-Kummissjoni hekk kif ir-raġunijiet għall-applikazzjoni ta' dawn il-miżuri eċċezzjonali ma jkunux għadhom jeżistu.

3.   L-ebda parti minn dan l-Artikolu ma għandha tiġi interpretata bħala li tippermetti lill-Istati Membri jidderogaw mill-obbligu ġenerali tagħhom biex jieħdu l-miżuri kollha xierqa, kemm ġenerali jew partikolari, li jiżguraw it-twettiq ta' l-obbligi tagħhom taħt din id-Direttiva.

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 19

Rappurtar

Il-Kummissjoni għandha tirrapporta kull tliet snin lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva fl-Istati Membri u, jekk ikun il-każ, tipproponi emendi.

Il-Kummissjoni għandha tirraporta għall-ewwel darba 24 ta’ Diċembru 2013 u f'din l-okkażjoni għandha tiffoka b'mod partikolari fuq l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 11, l-Artikolu 13(4) u l-Artikolu 15 fl-Istati Membri. F'rabta ma' l-Artikolu 13(4) il-Kummissjoni għandha tevalwa partikolarment l-impatt finanzjarju u amministrattiv addizzjonali fl-Istati Membri.

Artikolu 20

Traspożizzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-24 ta’ Diċembru 2010. Fir-rigward ta' l-Artikolu 13 (4), l-Istati Membri għandu idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa’ l-24 ta’ Diċembru 2011. Dawn għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta' dawk il-miżuri lill-Kummissjoni.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, huma għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'referenza meta dawn jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir referenza bħal din.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 21

Relazzjoni mal-Konvenzjoni ta’ Schengen

Din id-Direttiva tissostitwixxi d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 23 u 24 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen.

Artikolu 22

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 23

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

Magħmul fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ Ġunju 2008 (għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Diċembru 2008.

(2)  ĠU L 326, 13.12.2005, p. 13.

(3)  ĠU L 261, 6.8.2004. p. 28.

(4)  ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4.

(5)  Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) (ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.)

(6)  ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.

(7)  ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.

(8)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.

(9)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1.

(10)  ĠU L 83, 26.3.2008, p. 3.

(11)  ĠU L 261, 6.8.2004, p. 19.

(12)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.

(13)  ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12.


DEĊIŻJONIJIET ADOTTATI B'MOD KONĠUNT MILL-PARLAMENT EWROPEW U MILL-KUNSILL

24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/108


DEĊIŻJONI Nru 1348/2008/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

li temenda Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE li għandha x’taqsam mar-restrizzjonijiet dwar il-marketing u l-użu ta’ 2-(2-methoxyethoxy)ethanol, 2-(2-butoxyethoxy)ethanol, methylenediphenyl diisocyanate, cyclohexane u n-nitrat ta’ l-ammonju

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

Ir-riskji li jinħolqu għas-saħħa umana mit-2-(2-methoxyethoxy)ethanol (DEGME), it-2-(2-butoxyethoxy)ethanol (DEGBE), il-methylenediphenyl diisocyanate (MDI) u s-cyclohexane ġew assessjati b’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 793/93 tat-23 ta’ Marzu 1993 dwar il-valutazzjoni u l-kontroll tar-riskji ta’ sustanzi eżistenti (3). Il-valutazzjoni tar-riskju għal dawn is-sustanzi kimiċi kollha identifikat il-ħtieġa li jiġu limitati r-riskji li jinħolqu għas-saħħa umana. Dawn il-konklużjonijiet ġew ikkonfermati mill-Kumitat Xjentifiku dwar it-Tossiċità, l-Ekotossiċità u l-Ambjent.

(2)

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 1999/721/KE tat-12 ta’ Ottubru 1999 dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju u dwar l-istrateġiji għat-tnaqqis tar-riskju għas-sostanzi: 2-(2-butoxyethoxy)ethanol; 2-(2-methoxyethoxy)ethanol; Alkanes, C10-13, kloro; Benzene, id-derivati tas-C10-13-alkyl (4) u 2008/98/KE tas-6 ta’ Diċembru 2007 dwar miżuri għat-tnaqqis tar-riskju għas-sustanzi: Piperazine; Cyclohexane; Methylenediphenyl diisocyanate; But-2yne-1,4-diol; Methyloxirane; l-Anilina; 2-Ethylhexylacrylate; 1,4-Dichlorobenzene; 3,5-dinitro-2,6-dimethyl-4-tert-butylacetophenone; Di-(2-ethylhexyl)phthalate; il-Fenol; 5-tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylene (5), adottata fi ħdan il-qafas tar-Regolament (KEE) Nru 793/93, ipproponiet strateġija għal-limitazzjoni tar-riskji għad-DEGME, għad-DEGBE, għall-MDI u s-cyclohexane rispettivament, billi rrakkomandat miżuri ta’ restrizzjoni bid-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill tas-27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri relatati mar-restrizzjonijiet dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi (6) għandhom jiġu applikati għal preparazzjonijiet li fihom dawn is-sustanzi mqegħdin fis-suq għall-forniment tal-pubbliku.

(3)

Sabiex jiġu protetti l-konsumaturi, jidher għalhekk meħtieġ li jiġi ristrett it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ preparazzjonijiet li fihom id-DEGME, id-DEGBE, l-MDI jew is-cyclohexane waqt użu speċifiku.

(4)

Id-DEGME rari ħafna jintuża bħala kostitwent ta’ żebgħat għal konsumaturi, ta’ aġenti tat-tindif, ta’ emulsjonijiet leqqiena u siġillanti għall-art. Il-valutazzjoni tar-riskju li diġà ssemmiet hawn fuq uriet li jeżisti riskju għas-saħħa tal-konsumaturi minħabba l-espożizzjoni tal-ġilda għaż-żebgħa u għall-prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa li fihom id-DEGME. Id-DEGME użat bħala kostitwent taż-żebgħat u tal-prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa ma għandux għalhekk jitqiegħed fis-suq għall-forniment tal-pubbliku inġenerali. Anke jekk l-użu tad-DEGME bħala kostitwent ta’ aġenti tat-tindif, f’emulsjonijiet leqqiena u f’siġillanti għall-art ma ġiex evalwat, huwa xorta jista’ jkun ta’ riskju simili u għaldaqstant id-DEGME użat bħala kostitwent ta’ dawk il-preparazzjonijiet ukoll m’għandux jitqiegħed fis-suq għall-provvista tal-pubbliku ġenerali. Għandu jiġi adottat valur limitu ta’ 0,1 % bil-massa ta’ DEGME f’dawn il-preparazzjonijiet għall-finijiet tas-sorveljanza tas-suq.

(5)

Id-DEGBE jintuża bħala kostitwent taż-żebgħat u tal-prodotti li jnaddfu. Il-valutazzjoni tar-riskju msemmija hawn fuq għad-DEGBE wriet li hemm riskju għas-saħħa tal-konsumaturi meta jinġibed man-nifs waqt l-applikazzjoni ta’ żebgħa bl-isprej. Għandu jiġi introdott limitu derivat sikur ta’ konċentrazzjoni ta’ 3 % għad-DEGBE fiż-żebgħat għall-isprejjar biex jiġi evitat ir-risku, għall-konsumaturi, li dan jinġibed man-nifs. Anke jekk l-użu tad-DEGBE bħala kostitwent ta’ sprejs tat-tindif f’dispensers ta’ l-aerosol ma ġiex evalwat, huwa xorta jista’ jkun ta’ riskju simili u għaldaqstant id-DEGBE użat bħala kostitwent f’dawk l-isprejs ukoll m’għandux jitqiegħed fis-suq għall-provvista tal-pubbliku ġenerali f’konċentrazzjonijiet daqs jew ikbar minn 3 % bil-massa. Id-dispensers ta’ l-aerosol għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 75/324/KEE ta’ l-20 ta’ Mejju 1975 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li jikkonċernaw id-dispensers ta’ l-aerosol (7).

(6)

Għal żebgħat oħra li mhumiex żebgħat għall-isprejjar, twissija kontra l-użu ta’ żebgħat ta’ din ix-xorta fit-tagħmir għall-isprejjar għandha tkun meħtieġa fejn dawn iż-żebgħat ikun fihom id-DEGBE f’konċentrazzjoni li tkun daqs jew ikbar minn 3 % bil-massa.

(7)

Sabiex tiġi żgurata t-tneħħija gradwali adatta ta’ żebgħat għall-isprejjar u sprejs tat-tindif f’dispensers ta’ l-aerosol li ma jissodisfawx il-limiti tal-konċentrazzjoni għad-DEGBE, għandhom jiġu stabbiliti dati differenti għall-applikabilità tar-restrizzjoni fir-rigward ta’ l-ewwel tqegħid fis-suq u tal-bejgħ finali għad-DEGBE fiż-żebgħat għall-isprejjar u sprejs tat-tindif f’dispensers ta’ l-aerosol.

(8)

Il-valutazzjoni tar-riskju għall-MDI wriet li hemm bżonn li jiġu limitati r-riskji matul l-użu tal-konsumatur ta’ preparazzjonijiet li fihom l-MDI minħabba preokkupazzjonijiet relatati mal-ġbid tan-nifs u dwar l-espożizzjoni tal-ġilda. Sabiex jiġu evitati u limitati dawn ir-riskji, it-tqegħid fis-suq għall-forniment tal-pubbliku inġenerali ta’ preparazzjonijiet li fihom l-MDI għandu jkun awtorizzat biss taħt ċerti kondizzjonijiet bħalma huma l-forniment mandatorju ta’ ingwanti protettivi xierqa u l-istruzzjonijiet addizzjonali mal-pakkett. Dawn l-ingwanti għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li jikkonċernaw tagħmir protettiv personali (8). Peress li l-forniment ta’ tagħmir ta’ protezzjoni u l-istampar ta’ struzzjonijiet rilevanti se jkun jeħtiġilhom sforzi speċifiċi mill-produtturi, għandu jingħata perjodu itwal ta’ tranżizzjoni.

(9)

Il-valutazzjoni tar-riskju għas-cyclohexane iffokat fuq l-espożizzjoni tal-konsumaturi matul l-użu ta’ preparazzjonijiet li fihom is-cyclohexane għat-tqegħid tat-twapet, u kkonkludiet li miżuri ta’ restrizzjoni kienu meħtieġa biex ikun limitat ir-riskju għall-konsumaturi matul dan l-użu. L-adeżivi ta’ kuntatt b’bażi ta’ neoprene li fihom is-cyclohexane għandhom għalhekk jitqiegħdu biss fis-suq għall-forniment tal-pubbliku inġenerali f’pakkett ta’ daqs imnaqqas. Struzzjonijiet armonizzati pprovduti mal-prodott għandhom iwissu lill-konsumaturi kontra l-użu f’kondizzjonijiet ta’ nuqqas ta’ ventilazzjoni jew għat-tqegħid tat-twapet.

(10)

In-nitrat ta’ l-ammonju, li hu użat b’mod wiesa’ mal-Komunità kollha bħala fertilizzant, jista’ jaġixxi bħala aġent ossidanti. B’mod partikolari, dan għandu l-abbiltà li jisplodi meta jitħallat ma’ ċerti sustanzi oħrajn. Il-fertilizzanti tan-nitrat ta’ l-ammonju għandhom għalhekk jissodisfaw ċerti rekwiżiti meta jitpoġġew fuq is-suq biex jiġi żgurat li dawn ikunu sikuri kontra detonazzjoni aċċidentali.

(11)

Ir-Regolament (KE) Nru 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li għandu x’jaqsam mal-fertilizzanti (9) jipprovdi rekwiżiti armonizzati, inkluż ir-rekwiżiti ta’ sikurezza, għall-fertilizzanti tan-nitrat ta’ l-ammonju. Il-fertilizzanti li jikkonformaw ma’ dawn ir-rekwiżiti jista’ jingħatalhom it-tikketta “fertilizzant KE” u jistgħu jiċċirkolaw b’mod ħieles fis-suq intern.

(12)

Għal fertilizzanti intenzjonati unikament għal bejgħ fi ħdan Stat Membru wieħed, il-manifatturi jistgħu jagħżlu li jikkonformaw biss mar-rekwiżiti li jeżistu fil-livell nazzjonali. Għalhekk dawn il-fertilizzanti jistgħu ma jikkonformawx mar-rekwiżiti ta’ sikurezza stabbiliti fil-livell Komunitarju. Biex jiġi żgurat livell uniformi ta’ sikurezza fi ħdan il-Komunità, il-fertilizzanti kollha tan-nitrat ta’ l-ammonju għandhom għalhekk jikkonformaw ma’ l-istess rekwiżiti ta’ sikurezza.

(13)

L-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 2003/2003 jispeċifika test ta’ reżistenza għad-detonazzjoni għall-fertilizzanti tan-nitrat ta’ l-ammonju li fihom aktar minn 28 % bil-massa ta’ nitroġenu b’relazzjoni man-nitrat tal-ammonju. Hu jispeċifika wkoll numru ta’ karatteristiċi fiżiċi u limiti dwar l-impurità tal-kontenut kimiku għal fertilizzanti ta’ din ix-xorta sabiex jiġi mminimizzat ir-riskju ta’ detonazzjoni. Il-fertilizzanti tan-nitrat ta’ l-ammonju li jikkonformaw ma’ dawn ir-rekwiżiti, jew li fihom anqas minn 28 % bil-massa ta’ nitroġenu, huma aċċettati mill-Istati Membri kollha bħala sikuri għall-użu fl-agrikultura.

(14)

Il-fertilizzanti kollha tan-nitrat ta’ l-ammonju mpoġġija fis-suq fil-Komunità għandhom għalhekk jikkonformaw mar-rekwiżiti tas-sikurezza stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 2003/2003.

(15)

Il-fertilizzanti tan-nitrat ta’ l-ammonju ntużaw ħażin għall-manifatturar illeċtu ta’ esplożivi. It-tipi ta’ fertilizzanti li jistgħu jintużaw għal dan l-iskop għandhom kontenut minimu ta’ nitroġenu ta’ 16 %. L-aċċess għal tipi ta’ fertilizzant u tipi ta’ preparazzjonijiet li fihom aktar minn 16 % nitroġenu, bil-massa ta’ nitroġenu relativament għan-nitrat ta’ l-ammonju għandu għaldaqstant ikun limitat għall-bdiewa u għall-utenti professjonali. Għall-fini ta’ dan il-punt il-kunċetti ta’ “bidwi” u “attività agrikola” jeħtieġ li jiġu ddefiniti sabiex il-biedja u attivitajiet professjonali simili bħaż-żamma ta’ parks, ġonna jew grawnds ta’ l-isport ikunu jistgħu jibqgħu jibbenefikaw mill-użu ta’ fertilizzanti b’kontenut ogħla ta’ nitroġenu. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu, għal raġunijiet soċjo-ekonomiċi, japplikaw limitu ta’ mhux aktar minn 20 % bil-massa ta’ nitroġenu relativament għan-nitrat ta’ l-ammonju għat-territorji tagħhom.

(16)

Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni huma adottati bil-ħsieb li jiddaħħlu fl-Anness XVII għar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 li jikkonċerna r-Reġistrazzjoni, l-Evalwazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni tas-Sustanzi Kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tal-Kimika kif stipulat fl-Artikolu 137(3) ta’ dak ir-Regolament, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 793/93 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1488/94 kif ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 76/769/KEE u d-Direttiva tal-Kummissjoni 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE (10).

(17)

Id-Direttiva 76/769/KEE għandha tkun emendata skond dan.

(18)

Din id-Deċiżjoni hija mingħajr ħsara għal-leġiżlazzjoni Komunitarja li tistabbilixxi r-rekwiżiti minimi għall-ħarsien tal-ħaddiema, bħad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex iħeġġu t-titjib tas-sikurezza u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol (11), u d-Direttivi individwali bbażati fuqha, b’mod partikolari d-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-ħarsien tal-ħaddiema mir-riskji marbuta ma’ l-esponiment għall-karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol (is-sitt Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE) (verżjoni kodifikata) (12) u d-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta’ April 1998 dwar il-ħarsien tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema mir-riskji marbuta ma’ aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (13),

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness I għad-Direttiva 76/769/KEE huwa b’dan emendat b’konformità ma’ l-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  ĠU C 204, 9.8.2008, p. 13.

(2)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta’ Lulju 2008 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Novembru 2008.

(3)  ĠU L 84, 5.4.1993, p. 1.

(4)  ĠU L 292, 13.11.1999, p. 42.

(5)  ĠU L 33, 7.2.2008, p. 8.

(6)  ĠU L 262, 27.9.1976, p. 201.

(7)  ĠU L 147, 9.6.1975, p. 40.

(8)  ĠU L 399, 30.12.1989, p. 18.

(9)  ĠU L 304, 21.11.2003, p. 1.

(10)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 136, 29.5.2007, p. 3.

(11)  ĠU L 183, 29.6.1989, p. 1.

(12)  ĠU L 158, 30.4.2004, p. 50. Verżjoni korretta fil-ĠU L 229, 29.6.2004, p. 23.

(13)  ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11.


ANNESS

Fl-Anness I għad-Direttiva 76/769/KEE, jiżdiedu l-punti li ġejjin:

‘53.

2-(2-methoxyethoxy)ethanol (DEGME)

Nru CAS: 111-77-3

Nru EINECS: 203-906-6

Ma għandhiex titqiegħed fis-suq wara s-27 ta’ Ġunju 2010, għall-forniment tal-pubbliku ġenerali, bħala kostitwent taż-żebgħat, fil-prodotti għat-tqaxxir taż-żebgħa f’aġenti għat-tindif, emulsjonijiet leqqiena jew siġillanti għall-art b’konċentrazzjonijiet li jkunu daqs jew ikbar minn 0.1 % bil-massa.

54.

2-(2-butoxyethoxy)ethanol (DEGBE)

Nru CAS: 112-34-5

Nru EINECS: 203-961-6

(1)

Ma għandhiex titqiegħed fis-suq għall-ewwel darba wara s-27 ta’ Ġunju 2010, għall-forniment tal-pubbliku ġenerali, bħala kostitwent fiż-żebgħat għall-isprejjar jew sprejs għat-tindif f’dispensers ta’ l-aerosol b’konċentrazzjonijiet li jkunu daqs jew ikbar minn 3 % bil-massa.

(2)

Iż-żebgħat għall-isprejjar u l-isprejs tat-tindif f’dispensers ta’ l-aerosol li jkun fihom DEGBE u li ma jikkonformawx mal-paragrafu 1 ma għandhomx titqiegħdu fis-suq għall-forniment tal-pubbliku ġenerali wara s-27 ta’ Diċembru 2010.

(3)

Mingħajr ħsara għal-leġiżlazzjoni Komunitarja oħra li tikkonċerna l-klassifikazzjoni, l-ippakkjar u t-tikketti ta’ sustanzi u l-preparazzjonijiet perikolużi, iż-żebgħat, ħlief iż-żebgħat għall-isprejjar, li jkun fihom id-DEGBE f’konċentrazzjonijiet li jkunu daqs jew akbar minn 3 % bil-massa li jitqiegħdu fis-suq għall-forniment tal-pubbliku ġenerali għandhom ikunu mmarkati b’mod viżibbli, leġibbli u li ma jitħassarx sas-27 ta’ Diċembru 2010 kif ġej:

“Ma għandhiex tintuża f’tagħmir għall-isprejjar taż-żebgħa”.

55.

Methylenediphenyl diisocyanate (MDI)

Nru CAS: 26447-40-5

Nru EINECS: 247-714-0

(1)

Ma għandhiex titqiegħed fis-suq wara s-27 ta’ Diċembru 2010, bħala kostitwent ta’ preparazzjonijiet b’konċentrazzjonijiet li jkunu daqs jew akbar minn 0.1 % bil-massa għall-provvista lill-pubbliku inġenerali, sakemm il-pakkett:

(a)

ma jkollux ingwanti protettivi li jikkonformaw mar-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv (*).

(b)

ma jkunx immarkat b’mod viżibbli, leġibbli u li ma jitħassarx kif ġej, u bla ħsara għal-leġiżlazzjoni Komunitarja oħra li tikkonċerna l-klassifikazzjoni, l-ippakkjar u t-tikketti ta’ sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi:

“—

Persuni li diġà huma sensittivi għad-diisocyanates jista’ jkollhom reazzjonijiet allerġiċi meta jużaw dan il-prodott.

Persuni li jbatu mill-ażma, ekżema jew problemi tal-ġilda għandhom jevitaw li jkollhom kuntatt, inkluż il-kuntatt tal-ġilda, ma’ dan il-prodott.

Dan il-prodott m’għandux jintuża f’kundizzjonijiet b’nuqqas ta’ ventilazzjoni sakemm ma tintużax maskra ta’ protezzjoni b’filter tal-gass adegwat (jiġifieri tat-tip A1 skond l-istandard EN 14387).”

(2)

B’deroga, il-paragrafu 1(a) m’għandux japplika għall-adeżivi mdewba bis-sħana.

56.

Cyclohexane

CAS N°: 110-82-7

EINECS N°: 203-806-2

(1)

Ma għandhiex titqiegħed fis-suq għall-ewwel darba wara s-27 ta’ Ġunju 2010, għall-forniment tal-pubbliku inġenerali, bħala kostitwent ta’ adeżivi ta’ kuntatt b’bażi ta’ neoprene b’konċentrazzjonijiet li jkunu daqs jew ikbar minn 0.1 % bil-massa f’daqs ta’ pakketti akbar minn 350 g.

(2)

Adeżivi ta’ kuntatt b’bażi ta’ neoprene li fihom is-cyclohexane u li ma jikkonformawx mal-paragrafu 1 m’ għandhomx jitqiegħdu fis-suq għal forniment tal-pubbliku inġenerali wara s-27 ta’ Diċembru 2010.

(3)

Bla ħsara għal-leġiżlazzjoni Komunitarja oħra li tikkonċerna l-klassifikazzjoni, l-ippakkjar u t-tikketti ta’ sustanzi u l-preparazzjonijiet perikolużi, adeżivi ta’ kuntatt b’bażi ta’ neoprene li fihom is-cyclohexane b’konċentrazzjonijiet li huma daqs jew akbar minn 0.1 % bil-massa li jitqiegħdu fis-suq għall-forniment tal-pubbliku inġenerali wara s-27 ta’ Diċembru 2010, għandhom ikunu mmarkati b’mod viżibbli, leġibbli u li ma jitħassarx kif ġej:

”—

Dan il-prodott m’għandux jintuża f’kondizzjonijiet b’nuqqas ta’ ventilazzjoni.

Dan il-prodott m’għandux jintuża għat-tqegħid tat-twapet.”

57.

Nitrat ta’ l-ammonju (AN)

Nru CAS 6484-52-2

Nru EINECS 229-347-8

(1)

Ma għandux jitqiegħed fis-suq għall-ewwel darba wara s-27 ta’ Ġunju 2010 bħala sustanza, jew fi preparazzjonijiet li fihom aktar minn 28 % bil-massa ta’ nitroġenu relativament għan-nitrat ta’ l-ammonju, għall-użu bħala fertilizzant solidu, sempliċi jew kompost, sakemm il-fertilizzant ma jikkonformax mad-dispożizzjonijiet tekniċi għall-fertilizzanti tan-nitrat ta’ l-ammonju b’kontenut għoli ta’ nitrogenu stipulat fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 2003/2003 tat-13 ta’ Ottubru 2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-fertilizzanti (**).

(2)

Ma għandux jitqiegħed fis-suq wara s-27 ta’ Ġunju 2010 bħala sustanza, jew fi preparazzjonijiet li fihom 16 % jew aktar bil-massa ta’ nitroġenu relativament għan-nitrat ta’ l-ammonju ħlief għall-provvista lil:

(a)

utenti u distributuri downstream, inklużi persuni naturali jew legali liċenzjati jew awtorizzati skond id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw it-tqegħid fis-suq u l-kontroll ta’ splussivi għall-użu ċivili (***);

(b)

bdiewa għall-użu f’attivitajiet tal-biedja, kemm b’bażi ‘full time’ kif ukoll ‘part time’ u mingħajr il-ħtieġa li jkun relatat mad-daqs ta’ l-art.

Għall-finijiet ta’ dan is-sottoparagrafu:

(i)

“bidwi” għandha tfisser persuna fiżika jew ġuridika, jew grupp ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x’inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li l-ażjenda tiegħu/tagħhom tinsab f’territorju tal-Komunità, kif imsemmi fl-Artikolu 299 tat-Trattat, u li jeżerċita/w attività agrikola,

(ii)

“attività agrikola” għandha tfisser il-produzzjoni, it-trobbija jew tkabbir ta’ prodotti agrikoli inklużi l-ħsad, il-produzzjoni tal-ħalib, it-trobbija ta’ l-annimali u ż-żamma ta’ annimali għal skopijiet ta’ biedja, jew iż-żamma ta’ l-art f’kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba kif stabbilit skond l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ diretti skond il politika agrikola komuni u jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (****);

(c)

persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jwettqu attivitajiet professjonali bħall-ortikultura, it-tkabbir tal-pjanti fis-serer, iż-żamma ta’ parks, ġonna jew grawnds ta’ l-isport, il-forestrija jew attivitajiet oħra simili.

(3)

Madankollu, għar-restrizzjonijiet fil-paragrafu 2, l-Istati Membri jistgħu, għal raġunijiet soċjo-ekonomiċi u sa l-1 ta’ Lulju 2014 japplikaw limitu sa 20 % bil-massa ta’ nitroġenu relativament għan-nitrat ta’ l-ammonju għal sustanzi u preparazzjonijiet li jitqiegħdu fis-suq fit-territorji tagħhom Huma għandhom jinfurmaw lil-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’dan.


(*)  ĠU L 399, 30.12.1989, p. 18.

(**)  ĠU L 304, 21.11.2003, p. 1.

(***)  ĠU L 121, 15.5.1993 p. 20.

(****)  ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1.’


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/113


DEĊIŻJONI Nru 1349/2008/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

li temenda d-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE li tistabbilixxi l-programm “Żgħażagħ fl-Azzjoni” għall-perjodu 2007-2013

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u notevolment l-Artikolu 149(4) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,

Waqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 (3) stabbilixxiet il-programm “Żgħażagħ fl-Azzjoni” għall-perjodu 2007-2013.

(2)

L-Artikolu 10(2), tad-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE, jistipula li miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programm minbarra dawk elenkati fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(3) ta’ din id-Deċiżjoni, jiġifieri skond il-proċedura konsultattiva stabbilita mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (4).

(3)

Dan il-kliem tad-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE jirriżulta b’mod partikolari li deċiżjonijiet ta’ allokazzjoni ta’ għotjiet li mhumiex imsemmija fl-Artikolu 10(1) ta’ dik id-Deċiżjoni jkunu soġġetti għall-proċedura konsultattiva u għad-dritt ta’ skrutinju mill-Parlament Ewropew.

(4)

Madanakollu, dawn il-deċiżjonijiet ta’ għażla jikkonċernaw prinċipalment għotjiet żgħar u ma jinvolvux teħid ta’ deċiżjonijiet politikament sensittivi.

(5)

Dawn il-modalitajiet ta’ proċedura jżidu minn xahrejn sa tliet xhur fil-proċess ta’ allokazzjoni tal-għotjiet lill-kandidati. Dawn iwasslu għal ħafna dewmien rigward il-benefiċjarji ta’ l-allokazzjonijiet, jitfgħu piż sproporzjonat fuq l-amministrazzjoni tal-programm u ma jiġġenerawx valur miżjud meta titqies in-natura tal-għotjiet mogħtija.

(6)

Sabiex tkun possibbli implimentazzjoni aktar mgħaġġla u aktar effikaċi tad-deċiżjonijiet ta’ għażla, huwa meħtieġ li l-proċedura konsultattiva tiġi sostitwita minn obbligu fuq il-Kummissjoni li mingħajr dewmien tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Istati Membri dwar kwalunkwe miżuri meħuda għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE mingħajr l-għajnuna ta' kumitat,

IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni Nru 1719/2006/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

(1)

L-Artikolu 9(3) għandu jiġi mħassar.

(2)

L-Artikolu 10(2) għandu jiġi sostitwit b' dan li ġej:

“2.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 9 u lill-Parlament Ewropew dwar id-deċiżjonijiet l-oħra kollha ta' selezzjoni li tkun ħadet dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, fi żmien jumejn ta' xogħol mill-adozzjoni tad-deċiżjonijiet involuti. Din l-informazzjoni għandha tinkludi deskrizzjonijiet u analiżi ta' l-applikazzjonijiet irċevuti, deskrizzjoni tal-proċedura ta' selezzjoni u ta' evalwazzjoni, u l-listi kemm tal-proġetti proposti għal finanzjament kif ukoll ta' dawk li ġew rifjutati.”.

Artikolu 2

Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-impatt ta' din id-Deċiżjoni sal-25 ta' Ġunju 2010.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmula fi Strażburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  ĠU C 224 , 30,8,2008, p. 113.

(2)  L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-2 ta' Settembru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2008.

(3)  ĠU L 327, 24.11.2006, p. 30.

(4)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/115


DEĊIŻJONI Nru 1350/2008/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

li tikkonċerna s-sena Ewropea tal-Kreattività u l-Innovazzjoni (2009)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 149 u 150 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

L-Ewropa teħtieġ li ssaħħaħ il-kapaċità tagħha fil-kreattività u l-innovazzjoni għal raġunijiet soċjali u ekonomiċi biex twieġeb b’mod effettiv għall-iżvilupp tas-soċjetà ta’ l-għarfien: il-kapaċità ta’ l-innovazzjoni hija marbuta mill-qrib mal-kreattività bħala attribut personali, u jeħtiġilha tinxtered fil-beraħ mal-popolazzjoni kollha biex tiġi sfruttata bis-sħiħ. Dan jitlob strateġija msejsa fuq it-tagħlim tul il-ħajja.

(2)

Is-sistemi ta’ l-edukazzjoni u tat-taħriġ għandhom jaħsbu b’mod suffiċjenti fil-livelli kollha xierqa għall-iżvilupp tal-kompetenzi ewlenin fl-appoġġ tal-kreattività u ta’ l-innovazzjoni, bil-ħsieb li jinstabu soluzzjonijiet innovattivi u oriġinali fil-ħajja personali, professjonali u soċjali.

(3)

Il-Kunsill Ewropew ta’ Liżbona tat-23 u tal-24 ta’ Marzu 2000 ikkonkluda li “qafas Ewropew għandu jiddefinixxi ħiliet ġodda bażiċi li għandhom jinkisbu permezz tat-tagħlim tul il-ħajja” bħala miżura ewlenija fir-rispons ta’ l-Ewropa għall-“globalizzazzjoni u l-bidla għall-ekonomiji msejsa fuq l-għarfien”, u saħaq fuq il-fatt li “n-nies huma l-assi ewlenija ta’ l-Ewropa”.

(4)

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Novembru 2001 intitolata “It-twettiq ta’ Żona Ewropea ta’ Tagħlim Tul il-Ħajja” u r-Riżoluzzjoni sussegwenti tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 dwar it-tagħlim tul il-ħajja (4) identifikat il-kisba ta’ “ħiliet bażiċi ġodda” bħala prijorità u saħqet dwar il-fatt li “t-tagħlim tul il-ħajja għandu jkopri t-tagħlim mill-eta' ta’ qabel l-iskola sa dik ta’ wara l-irtirar mix-xogħol”.

(5)

Ir-Rakkomandazzjoni 2006/962/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar il-kompetenzi ewlenin tat-tagħlim tul il-ħajja (5) identifikat fost bosta kompetenzi ewlenin, b'mod partikolari, “il-kompetenza matematika u l-kompetenzi bażiċi fix-xjenza u t-teknoloġija”, “it-tagħlim dwar kif titgħallem”, “il-kompetenza diġitali”, “is-sens ta’ inizjattiva u intraprenditorija”, “l-għarfien u l-espressjoni kulturali” u “l-kompetenzi soċjali u ċiviċi”.

(6)

Il-Kunsill Ewropew ta’ Brussell tat-8 u tad-9 ta’ Marzu 2007, ġibed l-attenzjoni li l-edukazzjoni u t-taħriġ huma prerekwiżiti għal trijangolu ta’ għarfien li jaħdem tajjeb (edukazzjoni-riċerka-innovazzjoni) u dawn għandhom rwol ewlieni fit-titjib tat-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi. Huwa sejjaħ għal attenzjoni partikolari li għandha tingħata fl-istimolu tal-potenzjal ta’ l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju, inklużi dawk fis-setturi kulturali u kreattivi, minħabba r-rwol tagħhom bħala muturi tat-tkabbir ekonomiku, tal-ħolqien ta’ l-impjiegi u ta’ l-innovazzjoni.

(7)

Id-Dikjarazzjoni ta’ Sena Ewropea tal-Kreattività u l-Innovazzjoni hija mod effettiv li tgħin fl-isfidi li qed tiffaċċja l-Ewropa permezz ta’ żieda fl-għarfien pubbliku, tat-tixrid ta’ tagħrif dwar prattika tajba, u l-promozzjoni tad-dibattitu dwar il-politika u r-riċerka. Permezz tal-ħolqien ta’ ambjent għall-promozzjoni simultanea ta’ dawn l-għanijiet f’livell Ewropew, nazzjonali, reġjonali u lokali, din tista’ tikseb aktar sinerġija u massa kritika akbar minn sforzi varji f’livelli differenti.

(8)

Billi l-promozzjoni tal-kreattività u tal-kapaċità għall-innovazzjoni permezz tat-tagħlim tul il-ħajja taqa’ fi ħdan l-għanijiet ta’ programmi Komunitarji eżistenti, sena bħal din tista’ tiġi implimentata permezz tal-użu ta’ dawk il-programmi fi ħdan il-marġni eżistenti li huma jipprovdu għall-istabbiliment ta’ prijoritajiet ta’ finanzjament fuq bażi annwali jew multiannwali; il-programmi u l-linji politiċi f'oqsma oħra, bħall-kultura, il-komunikazzjoni, l-intrapriża, il-koeżjoni, l-iżvilupp rurali, ir-riċerka u s-soċjetà tal-informazzjoni jinkontribwixxu wkoll għall-promozzjoni tal-kreattività u għal kapaċità għall-innovazzjoni u jistgħu jappoġġjaw l-inizjattiva fi ħdan l-oqfsa legali rispettivi tagħhom.

(9)

Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni, jiġifieri li tappoġġja l-isforzi ta’ l-Istati Membri biex jippromwovu l-kreattività, permezz ta’ tagħlim tul il-ħajja, bħala l-mutur għall-innovazzjoni u bħala l-fattur ewlieni għall-iżvilupp tal-kompetenzi personali, professjonali, intraprenditorjali u soċjali u l-benessri ta’ l-individwi kollha fis-soċjetà, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk jinkisbu aħjar f’livell tal-Komunità, il-Komunità tista' taddotta miżuri, skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit fl-istess Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Suġġett

Is-sena 2009 se tiġi nnominata bħala “s-Sena Ewropea tal-Kreattività u l-Innovazzjoni” (minn hawn 'il quddiem imsejħa s-“Sena”).

Artikolu 2

Għanijiet

1.   L-għan ġenerali tas-Sena għandu jkun l-appoġġ ta’ l-isforzi ta’ l-Istati Membri biex jippromwovu l-kreattività, permezz ta’ tagħlim tul il-ħajja, bħala l-mutur għall-innovazzjoni u bħala l-fattur ewlieni għall-iżvilupp tal-kompetenzi personali, professjonali, intraprenditorjali u soċjali u l-benessri ta’ l-individwi kollha fis-soċjetà.

2.   L-għan speċifiku tas-Sena għandu jkun it-titjib, inter alia, tal-fatturi li ġejjin li jistgħu jikkontribwixxu għall-promozzjoni tal-kreattività u għall-kapaċità ta’ l-innovazzjoni:

(a)

il-kisba ta’ ambjent li jiffavorixxi l-innovazzjoni, u l-adattabilità f'dinja li qed tinbidel b'mod rapidu; għandhom jitqiesu l-forom kollha ta’ innovazzjoni, inklużi l-innovazzjoni soċjali u intraprenditorjali;

(b)

l-enfasi fuq il-ftuħ għad-diversità kulturali bħala mezz ta’ trawwim tal-komunikazzjoni interkulturali u ta’ promozzjoni ta’ rabtiet eqreb bejn l-oqsma differenti tal-arti, u kif ukoll mal-iskejjel u l-universitajiet;

(c)

l-istimolu tas-sensitività fl-estetika, l-iżvilupp ta’ l-emozzjonijiet, il-ħsieb kreattiv u l-intuwizzjoni fit-tfal kollha mill-istadji l-aktar bikrin ta’ l-iżvilupp inkluża l-formazzjoni pre-skolastika;

(d)

żieda fl-għarfien f’dik li hija importanza tal-kreattività, l-innovazzjoni u l-intraprenditorija għall-iżvilupp personali, kif ukoll għat-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi; u t-trawwim ta’ mħuħ intraprenditorjali, b'mod partikolari fost iż-żgħażagħ permezz ta’ kooperazzjoni mad-dinja tal-kummerċ;

(e)

il-promozzjoni ta’ l-edukazzjoni fil-ħiliet elementari kif ukoll avvanzati tal-matematika, ix-xjenza u t-teknoloġija li jwasslu għall-innovazzjoni teknoloġika;

(f)

it-trawwim tad-dispożizzjoni lejn il-bidla, il-kreattività u s-soluzzjoni tal-problemi bħala kompetenzi li jwasslu għall-innovazzjoni li jistgħu jiġu applikati f’bosta kuntesti professjonali u soċjali;

(g)

it-tkabbir ta’ l-aċċess, għal varjetà ta’ forom kreattivi ta’ espressjoni tal-individwu nnifsu, kemm permezz ta’ edukazzjoni formali u kif ukoll permezz ta’ attivitajiet mhux formali u informali għaż-żgħażagħ;

(h)

il-ħolqien ta’ kuxjenza fost il-persuni kemm jekk ġewwa u kif ukoll jekk barra s-suq tax-xogħol, li l-kreattività, it-tagħrif u l-flessibbiltà huma importanti fi żminijiet ta’ bidliet teknoloġiċi rapidi u ta’ integrazzjoni globali lejn ħajja soddisfaċenti u ta’ ġid, kif ukoll t-tħejjija tal-poplu sabiex ikollu iktar opportunitajiet fil-karriera fl-oqsma kollha fejn il-kreattività u l-kapaċità għall-innovazzjoni għandhom irwol importanti;

(i)

il-promozzjoni tat-tfassil bħala attività kreattiva li tikkontribwixxi b’mod sinifikanti għall-innovazzjoni, kif ukoll il-ġestjoni ta’ l-innovazzjoni u l-ħiliet tal-ġestjoni fl-ippjanar, inklużi kunċetti bażiċi tal-ħarsien tal-proprjetà intelletwali;

(j)

l-iżvilupp tal-kreattività u tal-kapaċità innovattiva fl-organizzazzjonijiet privati u pubbliċi permezz tat-taħriġ u l-inkoraġġiment tagħhom biex jagħmlu użu aħjar mill-kapaċitajiet kreattivi kemm tal-impjegati kif ukoll tal-klijenti.

Artikolu 3

Il-kontenut tal-miżuri

Il-miżuri li għandhom jittieħdu biex jintlaħqu l-għanijiet stipulati fl-Artikolu 2 għandhom jinkludu l-attivitajiet li ġejjin f'livell Ewropew, nazzjonali, reġjonali jew lokali marbuta ma’ l-għanijiet u t-temi tas-Sena:

(a)

konferenzi, avvenimenti u inizjattivi għall-promozzjoni ta’ dibattiti u t-tkabbir ta’ l-għarfien dwar l-importanza tal-kreattività u l-kapaċità għall-innovazzjoni;

(b)

kampanji ta’ tagħrif u ta’ promozzjoni biex jinxterdu l-messaġġi ewlenin;

(c)

l-identifikazzjoni ta’ l-eżempji ta’ prattika tajba u t-tixrid ta’ tagħrif dwar il-promozzjoni ta’ kreattività u kapaċità għall-innovazzjoni;

(d)

stħarriġ u studji fuq skala Komunitarja jew nazzjonali.

Flimkien ma’ l-attivitajiet ko-finanzjati mill-Komunità skond l-Artikolu 6, il-Kummissjoni jew l-Istati Membri jistgħu jidentifikaw attivitajiet oħra li jikkontribwixxu għall-għanijiet tas-sena u jawtorizzaw l-użu ta’ l-isem tas-Sena fil-promozzjoni ta’ dawk l-attivitajiet sakemm dawn jikkontribwixxu għall-kisba ta’ l-għanijiet stipulati fl-Artikolu 2.

Artikolu 4

Koordinazzjoni fil-livell nazzjonali

Kull Stat Membru għandu jaħtar koordinatur nazzjonali responsabbli għall-organizzazzjoni tas-sehem tiegħu fis-Sena. Il-koordinatur għandu jiżgura l-koordinazzjoni fil-livell nazzjonali ta’ l-azzjonijiet relatati mas-Sena.

Artikolu 5

Koordinazzjoni fil-livell Ewropew

Il-Kummissjoni għandha ssejjaħ laqgħat tal-koordinaturi nazzjonali biex jikkoordinaw l-implimentazzjoni tas-Sena f’livell Ewropew u jiskambjaw it-tagħrif dwar l-implimentazzjoni tagħha f’livell nazzjonali.

Artikolu 6

Finanzjament

Il-kofinanzjament f'livell Ewropew tal-attivitajiet fi ħdan il-qafas tas-Sena għandu jkun konformi mal-prijoritajiet u r-regoli li japplikaw, fuq bażi annwali jew multiannwali, għall-programmi eżistenti, b’mod partikulari fil-qasam tal-edukazzjoni u t-taħriġ. Fejn ikun xieraq, il-programmi u l-linji politiċi f'oqsma oħra, bħall-kultura, il-komunikazzjoni, l-intrapriża, il-koeżjoni, l-iżvilupp rurali, ir-riċerka u s-soċjetà tal-informaazzjoni, jistgħu jappoġġjaw is-Sena.

Artikolu 7

Id-dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 8

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  Opinjoni tad-9 ta’ Lulju 2008 (għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  ĠU C 257, 9.10.2008, p. 46.

(3)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-23 ta’ Settembru 2008 (għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2008.

(4)  ĠU C 163, 9.7.2002, p. 1.

(5)  ĠU L 394, 30.12.2006, p. 10.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/118


DEĊIŻJONI Nru 1351/2008/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

li tistabbilixxi programm Komunitarju pluriennali dwar il-ħarsien tat-tfal li jużaw l-Internet u t-teknoloġiji l-oħrajn tal-komunikazzjoni

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 153 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),

Billi:

(1)

L-użu ta’ l-internet u tat-teknoloġiji tal-komunikazzjoni bħat-telefowns ċellulari għadhom qed jikbru b’mod konsiderevoli fl-Unjoni Ewropea u joffru liċ-ċittadini kollha opportunitajiet kbar għal, inter alia, il-parteċipazzjoni, l-interattività u l-kreattività. Madankollu, ir-riskji għat-tfal u l-abbuż ta’ dawn it-teknoloġiji jkomplu jeżistu u qed ikomplu jitfaċċaw riskji u abbużi ġodda riżultanti minn tibdil fit-teknoloġiji u fl-imġiba fis-soċjetà. Għandhom jiġu adottati miżuri fil-livell tal-UE sabiex tiġi protetta l-integrità fiżika, mentali u morali tat-tfal, li tista’ ssirilha l-ħsara jekk huma jkollhom aċċess għal kontenut mhux xieraq. Barra minn hekk, sabiex iċ-ċittadini jitħeġġu jużufruwixxu rwieħhom mill-opportunitajiet u jgawdu mill-benefiċċji pożittivi naxxenti mill-Internet u mit-teknoloġiji ta’ komunikazzjoni l-oħrajn, hemm bżonn ta’ miżuri li jippromwovu l-użu aktar sikur tagħhom.

(2)

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni “i2010 – Soċjetà ta’ l-Informatika Ewropea għat-tkabbir ekonomiku u għall-impjiegi” (COM(2005)0229), li żviluppat l-istrateġija ta’ Liżbona, tfittex li toħloq koerenza fil-politiki kollha tal-Kummissjoni dwar is-soċjetà ta’ l-informatika u l-midja sabiex issaħħaħ il-kontribut ewlieni tat-teknoloġiji ta’ l-informatika u tal-komunikazzjoni lejn il-ħidma ta’ l-ekonomiji ta’ l-Istati Membri. Wieħed mill-għanijiet tagħha huwa l-ħolqien ta’ Spazju Waħdieni Ewropew għall-Informazzjoni li joffri komunikazzjonijiet ta’ medda ta’ frekwenzi għolja sikuri u bi prezz raġonevoli, kontenut għani u varjat u servizzi diġitali.

(3)

Il-qafas leġiżlattiv Komunitarju li jindirizza l-isfidi tal-kontenut diġitali fis-Soċjetà ta’ l-informatika jinkludi dispożizzjonijiet dwar il-ħarsien tal-minuri (3), il-ħarsien tal-privatezza (4) u r-responsabbiltà ta’ dawk li jipprovdu s-servizzi intermedjarji (5). Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2004/68/JHA tat-22 ta’ Diċembru 2003 dwar il-ġlieda kontra l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pornografija tat-tfal (6) tistabbilixxi r-rekwiżiti minimi għall-Istati Membri fid-definizzjoni ta’ l-atti kriminali u s-sanzjonijiet adatti. Ir-Rakkomandazzjoni 2006/952/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2006 dwar il-protezzjoni tal-minuri u tad-dinjità tal-bniedem u dwar id-dritt ta’ tweġiba fir-rigward tal-kompetittività ta’ l-industrija awdjoviżiva u dik tas-servizzi ta’ l-informatika fuq l-internet ta’ l-Ewropa (7) tibni fuq ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 98/560/KE ta’ l-24 ta’ Settembru 1998 dwar l-iżvilupp tal-kompetittività ta’ l-industrija Ewropea tas-servizzi awdjoviżivi u ta’ l-informazzjoni billi tippromwovi l-oqfsa nazzjonali mmirati li jiksbu livell komparabbli u effettiv ta’ protezzjoni tal-minuri u tad-dinjità tal-bniedem (8), billi tistabbilixxi linji gwida għall-iżvilupp ta’ l-awtoregolamentazzjoni nazzjonali, u billi testendi l-ambitu tagħha sabiex tinkludi l-litteriżmu fil-midja, il-koperazzjoni u l-iskambju ta’ l-esperjenzi u l-aqwa prattika bejn il-korpijiet regolatorji, awtoregolatorji u koregolatorji, u l-miżuri kontra d-diskriminazzjoni fil-midja kollha.

(4)

Se jkun hemm bżonn kontinwu għal azzjoni kemm fil-qasam tal-kontenut potenzjalment dannuż għat-tfal, b'mod partikulari materjal pornografiku, kif ukoll fil-qasam tal-kontenut illegali, b’mod partikolari l-materjal ta’ l-abbuż tat-tfal. Daqshekk ieħor tkompli n-neċessita' ta’ azzjoni sabiex tipprevjeni li t-tfal jisfaw vittmi ta’ mġiba dannuża u illegali li twassal għal dannu fiżiku u psikoloġiku u li t-tfal jiġu mħajra jimitaw din it-tip ta’ mġiba u jagħmlu ħsara lilhom infushom u lill-oħrajn. Għandhom isiru sforzi partikulari biex jinstabu soluzzjonijiet sabiex l-adult jiġu prevenut milli jagħmel proposti permezz ta’ l-informazzjoni u tat-teknoloġiji tal-komunikazzjoni sabiex jiltaqa' ma’ tfal bl-intenzjoni li jikkommetti abbużi jew reati sesswali. Fl-istess ħin għandha tingħata attenzjoni speċjali għas-sistema ta’ appoġġ tal-pari.

(5)

L-azzjoni għandha wkoll tkun immirata sabiex it-tfal jiġu mħarsa milli jsiru vittma permezz ta’ theddid, bil-fastidju u bl-umiljazzjoni permezz tal-Internet u/jew permezz ta’ teknoloġiji diġitali interattivi, fosthom it-telefowns ċellulari.

(6)

Id-Deċiżjoni Nru 276/1999/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Jannar 1999 li tadotta Pjan ta’ Azzjoni Komunitarju multijannwali dwar il-promozzjoni ta’ l-użu aktar sikur ta’ l-Internet u tat-teknoloġiji online il-ġodda billi jiġi miġġieled il-kontenut illegali u dannuż primarjament fil-qasam tal-protezzjoni tat-tfal u tal-minuri (9) (il-Pjan ta’ Azzjoni għal Internet aktar Sikur 1998-2004) u d-Deċiżjoni Nru 854/2005/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 li tistabbilixxi Programm Komunitarju pluriennali dwar il-promozzjoni ta’ użu aktar sigur ta’ l-internet u ta’ teknoloġiji online ġodda (10) (il-Programm ta’ Internet aktar Sikur Plus 2005 sa l-2008) ipprovdew finanzjament Komunitarju li, kif muri mill-evalwazzjonijiet tal-programm imressqin lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat tar-Reġjuni (COM (2001) 690, COM (2003) 653, COM (2006) 663), inkoraġixxa b'suċċess għadd ta’ inizjattivi u li ta “valur miżjud Ewropew”.

(7)

Minbarra s-sejbiet ta’ l-evalwazzjonijiet tal-programmi ta’ qabel, serje ta’ stħarriġ ta’ l-Ewrobarometru u konsultazzjoni pubblika identifikaw b’mod ċar il-bżonn li jinżammu l-attivitajiet għar-rappurtar tal-kontenut illegali u għall-ħolqien tal-kuxjenza fl-Istati Membri.

(8)

Il-programm stabbilit b'din id-Deċiżjoni għandu, inter alia, jkollu l-għan li joħloq pakketti edukattivi għall-ġenituri, il-carers, l-għalliema u l-edukaturi.

(9)

It-teknoloġiji li qed jevolvu, it-tibdil fil-modi kif l-Internet u t-teknoloġiji l-oħrajn tal-komunikazzjoni jintużaw mill-adulti u mit-tfal, u t-tibdil fl-imġiba soċjetali qed iwasslu għal riskji ġodda għat-tfal. Il-bażi ta’ l-għarfien li tista’ tintuża sabiex jitfasslu azzjonijiet effiċjenti għandha bżonn tissaħħaħ sabiex dawn it-tibdiliet jinftiehmu aħjar. Għandhom jiġu kkombinati diversi miżuri b’mod komplementarju u li jinvolvi ħafna aspetti differenti; dan jinkludi per eżempju, li jittieħdu miżuri li jippromwovu l-użu sikur u responsabbli tal-Internet, l-iżvilupp ulterjuri tat-teknoloġiji ta’ appoġġ, il-promozzjoni ta’ l-aħjar prattika għall-kodiċijiet tal-kondotta li għandhom jinkorporaw standards ta’ mġiba li hemm qbil ġenerali dwarhom u koperazzjoni ma’ l-industrija dwar għanijiet maqbula ta’ dawk il-kodiċijiet.

(10)

Il-programm għandu jkompli jappoġġja miżuri li jinkoraġġixxu kontenut li jkun pożittiv għat-tfal.

(11)

Ix-xena tal-midja qiegħda tinbidel, minħabba t-teknoloġiji ġodda u l-innovazzjoni tal-midja, u dan iġib miegħu n-neċessita’ li t-tfal, kif ukoll il-ġenituri, il-carers, l-għalliema u l-edukaturi, jiġu mgħallma jużaw is-servizzi ta’ tagħrif fuq l-Internet b'mod sikur u effikaċi.

(12)

Għandhom isiru sforzi biex it-tfal jitħarsu permezz tal-iżvilupp, pereżempju, ta’ sistemi effikaċi għall-verifika tal-età u tikketti ta’ ċertifikazzjoni volontarji.

(13)

Il-koperazzjoni internazzjonali hija essenzjali minħabba n-natura globali tal-problema. Il-kontenut illegali jista’ jkun prodott f’pajjiż wieħed, ospitat f’ieħor, iżda aċċessat u mniżżel mad-dinja kollha. Il-koperazzjoni internazzjonali, li ġiet stimulata permezz ta’ l-istrutturi tan-netwerks Komunitarji, għandha tiġi rinfurzata sabiex it-tfal jitħarsu aħjar minn riskji transkonfinali li jinvolvu pajjiżi terzi. Skambju ta’ l-aħjar prattika bejn l-organizzazzjonijiet Ewropej u organizzazzjonijiet f’partijiet oħrajn tad-dinja kollha jistgħu jkunu reċiprokament vantaġġjużi.

(14)

L-Istati Membri kollha rratifikaw il-Konvenzjoni tan-NU tal-20 ta’ Novembru 1989 dwar id-Drittijiet tat-Tfal, skond liema l-Istati firmatarji għandhom jadottaw dawk il-miżuri nazzjonali, bilaterali u multilaterali meħtieġa sabiex tiġi prevenuta kull xorta ta’ sfruttament tat-tfal, u li jadottaw dawk il-miżuri leġiżlattivi, amministrattivi u oħrajn neċessarji sabiex jiddefendu d-drittijiet rikonoxxuti minn din il-Konvenzjoni, fejn ikun xieraq permezz tal-koperazzjoni internazzjonali.

(15)

Il-miżuri li l-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta skond is-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti lilha b'din id-Deċiżjoni huma essenzjalment miżuri ta’ ġestjoni relatati ma’ l-implimentazzjoni ta’ programm b’implikazzjonijiet baġitarji sostanzjali fis-sens ta’ l-Artikolu 2(a) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (11). Dawn il-miżuri għalhekk għandhom jiġu adottati skond il-proċedura amministrattiva prevista fl-Artikolu 4 ta’ dik id-Deċiżjoni.

(16)

Il-Kummissjoni għandha tiżgura l-komplementarjetà u s-sinerġija ma’ inizjattivi u programmi Komunitarji relatati.

(17)

Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Programm li jikkostitwixxi r-referenza ewlenija għall-awtorità baġitarja, matul il-proċedura baġitarja annwali, fis-sens tal-punt 37 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina tal-baġit u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba (12).

(18)

Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri minħabba n-natura tranżnazzjonali tal-kwistjonijiet involuti u jistgħu, għalhekk, minħabba l-ambitu Ewropew u l-effetti Ewropej ta’ l-azzjonijiet, jinkisbu aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.

(19)

Din id-Deċiżjoni tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tħares il-prinċipji riflessi fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikoli 3(1),7, 8 u 24 tagħha,

IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:

Artikolu 1

L-għan tal-programm

1.   Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi programm Komunitarju biex tippromwovi użu aktar sikur ta’ l-Internet u tat-teknoloġiji l-oħrajn tal-komunikazzjoni, b’mod partikolari għat-tfal, u biex jiġu miġġieldin il-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-Internet.

Il-programm għandu jkun magħruf bħala l-programm “Internet Aktar Sikur” (“il-Programm”).

2.   Għandhom jiġu indirizzati l-linji ta’ azzjoni li ġejjin:

(a)

l-iżgurar ta’ kuxjenza pubblika;

(b)

il-ġlieda kontra l-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-Internet;

(c)

il-promozzjoni ta’ ambjent aktar sikur fuq l-Internet;

(d)

il-ħolqien ta’ bażi ta’ l-għarfien.

L-attivitajiet li għandhom jitwettqu taħt dawn il-linji ta’ azzjoni huma stabbiliti fl-Anness I.

Il-Programm għandu jiġi implimentat skond l-Anness III.

3.   Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni “tfal” għandha tfisser persuni taħt it-18-il sena, sakemm il-liġi rilevanti nazzjonali ma tagħtihomx, f'ċerti kundizzjonijiet, il-kapaċità legali sħiħa taħt dik l-età.

Artikolu 2

Il-Parteċipazzjoni

1.   Il-parteċipazzjoni fil-Programm għandha tkun miftuħa għall-entitajiet legali stabbiliti fi:

(a)

l-Istati Membri;

(b)

l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (EFTA) li huma membri taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE), skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim taż-ŻEE;

(c)

pajjiżi fi triqithom lejn l-adeżjoni u l-pajjiżi kandidati li jibbenefikaw minn strateġija ta’ qabel l-adeżjoni, skond il-prinċipji ġenerali u t-termini u l-kundizzjonijiet ġenerali għall-parteċipazzjoni ta’ dawk il-pajjiżi fil-programmi Komunitarji stabbiliti fil-Ftehimiet ta’ Qafas rispettivi u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni;

(d)

pajjiżi tal-Balkani tal-Punent u l-viċinat Ewropew, skond id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu determinati ma’ dawk il-pajjiżi wara t-twaqqif ta’ Ftehim ta’ Qafas dwar il-parteċipazzjoni tagħhom fil-programmi Komunitarji;

(e)

pajjiż terz li huwa parti fi ftehim internazzjonali mal-Komunità, li skond it-termini tiegħu jew abbażi tiegħu jagħmel kontribuzzjoni finanzjarja għall-Programm.

2.   Il-Programm għandu wkoll ikun miftuħ għall-organizzazzjonijiet internazzjonali u entitajiet legali stabbiliti f’pajjiżi terzi minbarra dawk imsemmija fil-punti (b) sa (e) skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness III.

Artikolu 3

Il-kompetenzi tal-Kummissjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-Programm.

2.   Il-Kummissjoni għandha tipprepara programmi ta’ ħidma annwali fuq il-bażi ta’ din id-Deċiżjoni.

3.   Meta timplimenta l-Programm, il-Kummissjoni għandha, b'koperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, tiżgura konsistenza ġenerali u komplementarjeta' ma’ linji politiċi, programmi u azzjonijiet Komunitarji rilevanti oħra.

4.   Il-Kummissjoni għandha taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 4(2) għall-finijiet ta':

(a)

l-adozzjoni u l-modifika tal-programmi ta’ ħidma annwali, inkluża d-determinazzjoni ta’ l-oqsma prioritarji għall-koperazzjoni internazzjonali;

(b)

l-evalwazzjoni tal-proġetti proposti wara sejħiet għal proposti għal finanzjament Komunitarju fejn il-kontribut Komunitarju stmat huwa ekwivalenti għal EUR 500 000 jew aktar;

(c)

l-implimentazzjoni ta’ miżuri għall-evalwazzjoni tal-Programm.

5.   Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 4 dwar il-progress fl-implimentazzjoni tal-Programm. B'mod partikulari, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lil dak il-Kumitat immedjatament bid-deċiżjonijiet dwar l-għażla li jittieħdu fuq kwistjonijiet li ma jidħlux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 4

Il-Kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat.

2.   Fejn issir riferenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.

Il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.

Artikolu 5

Il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni

1.   Sabiex jiġi żgurat li l-għajnuna Komunitarja tintuża b’mod effiċjenti, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-azzjonijiet skond din id-Deċiżjoni jkunu soġġetti għal evalwazzjoni minn qabel, segwitu u evalwazzjoni sussegwenti.

2.   Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-implimentazzjoni tal-proġetti taħt il-Programm.

3.   Il-Kummissjoni għandha tevalwa l-mod kif twettqu l-proġetti u l-impatt tagħhom sabiex tevalwa jekk intlaħqux l-għanijiet oriġinali.

4.   Il-Kummissjoni għandha, sa mhux aktar tard mill-24 ta’ Ġunju 2011 tirraporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni dwar l-implimentazzjoni tal-linji ta’ azzjoni msemmija fl-Artikolu 1(2).

5.   Il-Kummissjoni għandha tressaq rapport ta’ evalwazzjoni finali fi tmiem il-Programm.

Artikolu 6

Id-dispożizzjonijiet finanzjarji

1.   Il-Programm għandu jkopri perjodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Jannar 2009.

2.   Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Programm għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2013 għandu jkun ta’ EUR 55 000 000.

3.   L-approprjazzjonijiet annwali għall-perjodu mill-2009 sal-2013 għandhom ikunu awtorizzati mill-awtorità baġitarja fil-limiti tal-qafas finanzjarju.

4.   Tqassim indikattiv ta’ l-infiq hu indikat fl-Anness II.

Artikolu 7

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmula fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  ĠU C 224, 30.8.2008, p. 61.

(2)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ Ottubru 2008 (għadha m'hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Diċembru 2008.

(3)  Direttiva 2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 27).

(4)  Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjonijiet elettroniċi) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).

(5)  Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà ta’ l-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).

(6)  ĠU L 13, 20.1.2004, p. 44.

(7)  ĠU L 378, 27.12.2006, p. 72.

(8)  ĠU L 270, 7.10.1998, p. 48.

(9)  ĠU L 33, 6.2.1999, p. 1.

(10)  ĠU L 149, 11.6.2005, p. 1.

(11)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

(12)  ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.


ANNESS I

L-AZZJONIJIET

Daħla

L-għan tal-Programm huwa li jippromwovi użu aktar sikur ta’ l-Internet u tat-teknoloġiji l-oħrajn tal-komunikazzjoni (“teknoloġiji online”), li jeduka lill-utenti, b’mod partikolari lit-tfal, il-ġenituri, il-carers, l-għalliema u l-edukaturi f’dan ir-rigward, u li jiġu miġġielda l-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet.

Sabiex jikseb dan l-għan, il-programm se jiffoka fuq għajnuna prattika għall-utent finali, b’mod partikolari t-tfal, il-ġenituri, il-carers, l-għalliema u l-edukaturi, billi jħeġġu l-isħubijiet bejn bosta partijiet interessati.

Il-programm għandu l-għan ġenerali li jippromwovi l-użu aktar sikur tat-teknoloġiji online, speċjalment mit-tfal, jippromwovi l-iżvilupp ta’ ambjent sikur fuq l-internet, inaqqas l-ammont ta’ kontenut illegali mxerred fuq l-internet, jittratta l-imġiba potenzjalment dannuża fuq l-internet, (inkluża l-manipulazzjoni psikoloġika tat-tfal bl-iskop ta’ abbuż sesswali u “grooming”, li huwa l-proċess li bih adult jagħmel ħbieb ma’ tifel jew tifla bil-għan li jwettaq abbuż sesswali, il-fastidju elettroniku jew fajls elettroniċi li juru aggressjoni fiżika u/jew psikoloġika u jiżgura kuxjenza pubblika dwar ir-riskji fuq l-internet u l-prekawzjonijiet, kif ukoll jiżviluppa għodod pedagoġiċi msejsa fuq prattiki tajba.

Sabiex jiżgura approċċ koerenti dwar ir-riskji, fejn il-kontenut u s-servizzi jistgħu jiġu aċċessati u wżati kemm online kif ukoll offline, bħal fil-każ tal-logħob tal-kompjuter, il-Programm jista’ jindirizza ż-żewġ tipi ta’ aċċess u użu.

Il-Programm se jiġi implimentat permezz ta’ erba’ linji ta’ azzjoni ġenerali:

(1)   L-iżgurar tal-kuxjenza pubblika

L-attivitajiet se jkunu mmirati lejn it-tkabbir tal-kuxjenza tal-pubbliku, b’mod partikolari tat-tfal, tal-ġenituri, tal-carers, tal-għalliema u ta’ l-edukaturi, dwar l-opportunitajiet u r-riskji marbutin ma’ l-użu tat-teknoloġiji online u l-mezzi biex wieħed jibqa’ sikur fuq l-internet. Se jittrattaw ukoll l-opportunitajiet u r-riskji tas-servizzi li jużaw pjattaformi ġodda tad-distribuzzjoni, bħas-servizzi awdjoviżivi li jużaw in-netwerks tal-mobiles. Meta xieraq, għandha tkun disponibbli informazzjoni b’verżjonijiet multilingwi. L-azzjonijiet ippjanati ewlenin huma:

1.

Il-ħolqien tal-kuxjenza pubblika u t-tixrid ta’ l-informazzjoni dwar l-użu aktar sikur tat-teknoloġiji online.

L-attivitajiet se jippromwovu l-kuxjenza pubblika b’mod ikkoordinat ma’ l-Unjoni Ewropea kollha, billi jwasslu messaġġ pożittiv dwar l-opportunitajiet għal użu usa’ u aktar intensiv ta’ l-informazzjoni u tat-teknoloġija tal-komunikazzjoni (ICT), filwaqt li jipprovdu informazzjoni xierqa dwar il-possibbiltajiet, ir-riskji u l-modi kif jiġu ttratati. Se jiġu nkoraġġuti azzjonijiet li jippermettu lit-tfal li jużaw it-teknoloġiji online b’mod responsabbli, partikolarment permezz ta’ programmi ta’ għarfien jew ta’ edukazzjoni dwar il-midja. L-attivitajiet se jinkoraġixxu mezzi effettivi f’termini ta’ nfiq li permezz tagħhom jixxerred it-tagħrif ta’ kuxjenza lil għadd kbir ta’ utenti, pereżempju, permezz ta’ koperazzjoni mal-mass midja, permezz ta’ distribuzzjoni online ta’ kontenut iġġenerat mill-utent u permezz tas-sistema edukattiva. Il-metodi ta’ distribuzzjoni u ta’ preżentazzjoni tal-messaġġi jkunu adattati għad-diversi gruppi mmirati (għal gruppi ta’ età differenti tat-tfal, u għall-ġenituri, il-carers, l-għalliema u l-edukaturi tagħhom).

2.

L-għoti ta’ punti ta’ kuntatt fejn il-ġenituri u t-tfal jistgħu jirċievu t-tweġibiet għall-mistoqsijiet dwar kif jibqgħu sikuri fuq l-internet inklużi pariri dwar kif wieħed għandu jittratta kemm il-grooming kif ukoll is-cyber-bullying.

L-attivitajiet se jkunu mmirati li jagħtu s-setgħa lill-utenti jagħmlu għażliet infurmati u responsabbli billi jipprovdulhom pariri dwar informazzjoni rilevanti u l-prekawzjonijiet li għandhom jieħdu biex jibqgħu sikuri fuq l-internet.

3.

It-tħeġġiġ tat-titjib ta’ mezzi u għodda effiċjenti u effettivi f’termini ta’ nfiq biex tinħoloq kuxjenza.

L-attivitajiet se jkunu mmirati li jtejbu l-metodi u l-għodda rilevanti biex tinħoloq kuxjenza bil-għan li dawn ikunu aktar effiċjenti u effettivi f’termini ta’ nfiq fit-tul.

4.

L-iżgurar ta’ l-iskambju ta’ l-aħjar prattika u l-koperazzjoni transkonfinali fil-livell ta’ l-UE.

Se jittieħdu azzjonijiet biex jiġu żgurati l-koperazzjoni transkonfinali effettiva fl-UE u l-iskambju effettiv ta’ l-aħjar prattika, għodda, metodi, esperjenza u informazzjoni.

5.

L-iżgurar ta’ l-iskambju ta’ l-aħjar prattika u l-koperazzjoni fuq livell internazzjonali.

L-attivitajiet se jkunu mmirati li jippromwovu l-koperazzjoni u l-iskambju ta’ l-aħjar prattika, għodda, metodi, esperjenza u informazzjoni fuq livell internazzjonali għall-inkoraġġiment ta’ metodi komuni u metodi ta’ ħidma u jittejbu l-effettività, l-effiċjenza f’termini ta’ nfiq u l-firxa ta’ inizjattivi globali.

(2)   Il-ġlieda kontra l-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet

L-attivitajiet ser jimmiraw lejn it-tnaqqis ta’ l-ammont ta’ kontenut illegali ċċirkolat fuq l-internet u lejn it-trattament adegwat ta’ l-imġiba dannuża fuq l-internet, b’attenzjoni partikolari fuq it-tixrid ta’ materjal ta’ l-abbuż sesswali tat-tfal fuq l-internet, l-grooming ul-ibbulijar fuq l-Internet. L-azzjonijiet ġenerali ippjanati huma:

1.

L-għoti lill-pubbliku u l-promozzjoni tal-eżistenza ta’ punti ta’ kuntatt u hotlines għar-rappurtar ta’ kontenut illegali fuq l-internet u mġiba dannuża fuq l-internet.

L-attivitajiet għandhom jiżguraw li dawn il-punti ta’ kuntatt huma effettivi u viżibbli għall-pubbliku, li jikkooperaw mill-qrib ma’ atturi oħra fil-livell nazzjonali (b’mod partikulari ma’ unitajiet tal-pulizija speċjalizzati fir-reati tal-Internet), u li jikkooperaw fil-livell ta’ l-UE biex jittrattaw kwistjonijiet transkonfinali, u jiskambjaw l-aħjar prattika. Dawn il-punti ta’ kuntatt jistgħu jagħtu lill-pubbliku t-tagħrif meħtieġ dwar kif għandhom jirrappurtaw kontenut illegali u kif jevalwaw il-kontenut tas-servizzi ta’ tagħrif fuq l-Internet li jistgħu jagħmlu ħsara lill-integrità fiżika, mentali jew morali tat-tfal.

2.

L-ittrattar ta’ l-imġiba dannuża fuq l-internet, b’mod partikolari l-grooming u l-ibbulijar fuq l-Internet. L-attivitajiet se jimmiraw li jittrattaw il-grooming u l-ibbulijar fuq l-Internet.

L-azzjonijiet jittrattaw kwistjonijiet tekniċi, psikoloġiċi u soċjoloġiċi relatati ma’ dawn il-kwistjonijiet u jippromwovu l-koperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn il-partijiet interessati.

3.

It-tqanqil ta’ l-applikazzjoni ta’ soluzzjonijiet tekniċi biex jiġu ttrattati b’mod xieraq il-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet u biex l-utenti aħħarin jieħdu tagħrif dwar kif tista’ tkun applikata din it-teknoloġija.

L-attivitajiet għandhom iħeġġu d-disinn, l-iżvilupp jew l-adattazzjoni u/jew il-promozzjoni ta’ għodod teknoloġiċi effettivi biex jittrattaw b’mod xieraq il-kontenut illegali u l-ġlieda kontra l-imġiba dannuża fuq l-internet, b’mod partikulari dawk l-għodod li jkunu disponibbli bla ħlas għall-użu ġenerali ħafif mill-partijiet interessati, u għandhom jinkoraġġixxu wkoll il-promozzjoni min-naħa tal-operaturi tas-servizzi tal-użu sikur u responsabbli tal-kollegamenti sabiex it-tfal ikunu mħarsa mill-attivitajiet illegali u dannużi. Il-partijiet interessati għandhom jiġu mgħarrfa bid-disponibilità ta’ din it-teknoloġija u l-użu xieraq tagħha. Jistgħu jitqiesu fost l-oħrajn il-miżuri li ġejjin:

(a)

l-adozzjoni ta’ tikketta ta’ kwalità għall-fornituri tas-servizzi, sabiex l-utenti jkunu jistgħu jivverifikaw malajr jekk fornitur partikulari jsegwix xi kodiċi ta’ kondotta;

(b)

l-użu mill-utenti aħħarin ta’ filters li ma jħallux tagħrif li jista’ jagħmel ħsara lill-integrità fiżika, mentali jew morali tat-tfal jgħaddi permezz tat-teknoloġiji tal-Internet;

(c)

l-appoġġ u l-promozzjoni ta’ miżuri li jinkoraġġixxu kontenut pożittiv għat-tfal;

(d)

l-għan li tiġi esplorata l-effikaċja ta’ għodda żviluppata b’koperazzjoni mal-industrija tal-Internet li tippermetti lill-aġenziji tal-infurzar tal-liġi li jittraċċaw il-kriminali online.

4.

Il-promozzjoni tal-koperazzjoni u l-iskambju ta’ l-informazzjoni, l-esperjenza u l-aħjar prattika bejn il-partijiet interessati fuq livell nazzjonali u dak ta’ l-UE.

L-attivitajiet se jimmiraw li jtejbu l-koordinazzjoni tal-partijiet interessati involuti fil-ġlieda kontra d-distribuzzjoni ta’ kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet u jħeġġu l-parteċipazzjoni u l-involviment ta’ dawn il-partijiet interessati. B’mod partikulari, l-attivitajiet se jħeġġu l-iskambju internazzjonali tal-kompetenza u l-ġbir ta’ ideat bejn il-gvernijiet, l-aġenziji ta’ l-infurzar tal-liġi, il-hotlines, l-istituzzjonijiet bankarji/finanzjarji/tal-karti tal-kreditu, iċ-ċentri ta’ l-għoti ta’ pariri kontra l-abbuż tat-tfal, l-organizzazzjonijiet għall-benessri tat-tfal u l-industrija ta’ l-Internet.

5.

It-titjib tal-koperazzjoni, l-iskambju ta’ l-informazzjoni u l-esperjenza fil-ġlieda kontra l-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet fuq livell internazzjonali.

L-attivitajiet se jimmiraw li jtejbu l-koperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, jarmonizzaw il-metodi ta’ trattament tal-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet fuq livell internazzjonali u jinkoraġixxu l-iżvilupp ta’ rabtiet ta’ koordinazzjoni bejn il-bażijiet ta’ data tal-Istati Membri dwar l-abbuż tat-tfal, kif ukoll ta’ metodi komuni u metodi ta’ ħidma. B’mod partikulari, l-attivitajiet għandhom ikunu mmirati biex jistabbilixxu koperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet nazzjonali, il-pulizija u l-punti ta’ kuntatt. Se jittieħdu azzjonijiet biex tinbena bażi ta’ data ta’ l-UE komuni li tiġbor informazzjoni dwar l-abbuż tat-tfal u biex ikun żgurat li tkun konnessa mal-Europol.

6.

L-istabbiliment ta’ reġistri tal-ismijiet tad-domains meta dawn ma jkunux għadhom ġew stabbiliti u t-tisħiħ tal-koperazzjoni eżistenti.

Filwaqt li titqies il-leġiżlazzjoni nazzjonali, l-għan tal-attivitajiet għandu jkun li jikkomplementaw l-azzjonijiet eżistenti billi tittejjeb il-koperazzjoni mar-reġistri tal-ismijiet tad-domains fl-Istati Membri, u billi jitħeġġew relazzjonijiet pożittivi mar-reġistri barra l-UE għal identifikazzjoni aktar bikrija ta’ kontenut potenzjalment illegali u biex titnaqqas kemm jista’ jkun il-lonġevità ta’ websajts magħrufa li joffru kontenut b’abbuż sesswali tat-tfal.

(3)   Il-promozzjoni ta’ ambjent aktar sikur fuq l-internet

L-attivitajiet se jimmiraw li jiġbru lill-partijiet interessati biex isibu modi biex jippromwovu ambjent aktar sikur fuq l-internet u jħarsu lit-tfal minn kontenut dannuż għalihom. L-azzjonijiet ġenerali ippjanati huma:

1.

It-titjib tal-koperazzjoni, l-iskambju ta’ l-informazzjoni u l-esperjenza u l-aħjar prattika bejn il-partijiet interessati.

L-attivitajiet se jimmiraw li jtejbu l-koperazzjoni, jarmonizzaw l-approċċi fil-ħolqien ta’ ambjent aktar sikur għat-tfal fuq l-internet, u jippermettu l-iskambju ta’ l-aħjar prattiki u metodi ta’ ħidma. L-azzjonijiet sejrin ikollhom l-għan li lill-partijiet interessati jipprovdulhom pjattaforma miftuħa għad-diskussjoni tal-kwistjonijiet marbuta mal-promozzjoni ta’ ambjent aktar sikur fuq l-internet u ta’ modi għall-ħarsien tat-tfal minn kontenut potenzjalment dannuż fi pjattaformi differenti.

2.

It-tħeġġiġ tal-partijiet interessati biex jiżviluppaw u jimplimentaw sistemi xierqa ta’ awtoregolazzjoni u ta’ koregolazzjoni. L-azzjonijiet se jħeġġu l-ħolqien u l-implimentazzjoni ta’ inizjattivi awtoregolatorji u koregolatorji u jħeġġu lill-partijiet interessati biex iqisu s-sikurezza tat-tfal meta jiżviluppaw teknoloġiji u servizzi ġodda.

3.

Inkoraġġiment u għajnuna lill-fornituri biex jiżviluppaw il-klassifikar.

L-għan tal-azzjonijiet ikun li jħeġġu u jgħinu lill-fornituri tas-servizz tal-Internet biex jiżviluppaw, bħala għodda ta’ awtoregolazzjoni, klassifikar “sikur għat-tfal” għall-paġni tal-web. Dawn l-azzjonijiet jistgħu jinkludu, inter alia, li wieħed jesplora l-possibiltà li titwaqqaf sistema ta’ simboli deskrittivi jew messaġġi ta’ twissija komuni li jindikaw il-kategorija tal-età u/jew dawk l-aspetti tal-kontenut li wasslu għal ċerta rakkomandazzjoni dwar l-età, sistema li tgħin lill-utenti jkunu aktar konxji minn kontenut online li jista’ jkun ta’ ħsara.

4.

It-tqanqil ta’ l-involviment tat-tfal fil-ħolqien ta’ ambjent aktar sikur fuq l-internet.

L-azzjonijiet se jimmiraw li jinvolvu lit-tfal, filwaqt li tkun żgurata parteċipazzjoni indaqs tat-tfajliet u tas-subien, bil-għan li jinftiehmu aħjar il-perspettivi u l-esperjenzi tagħhom dwar l-użu tat-teknoloġiji online u, bl-appoġġ ta’ speċjalisti, dwar kif jiġi promoss ambjent aktar sikur għat-tfal fuq l-internet. Dan l-involviment għandu jiġi eżerċitat b’mod regolari fi ħdan il-qafas tal-attivitajiet bħall-Forum Ewropew dwar id-Drittijiet tat-Tfal, il-Forum dwar Internet Aktar Sikur u oħrajn.

5.

Iż-żieda ta’ l-informazzjoni dwar għodod xierqa biex jiġi ttrattat il-kontenut dannuż fuq l-internet.

L-attivitajiet se jimmiraw li jżidu l-informazzjoni, partikolarment għall-ġenituri, carers, għalliema u edukaturi, dwar il-ħidma u l-effettività ta’ l-għodod, bħal sistemi ta’ filtering, biex jiġi ttrattat il-kontenut potenzjalment dannuż fuq l-internet u biex l-utenti kollha jingħataw regolarment informazzjoni edukattiva sempliċi, strumenti u applikazzjonijiet li jappoġġawhom b’mod xieraq biex jittrattaw il-kontenut dannuż fuq pjattaformi differenti.

6.

L-iżgurar tal-kompatibbiltà bejn l-approċċ segwit fl-Unjoni Ewropea u dak internazzjonali.

L-attivitajiet se jippromwovu l-koperazzjoni u l-iskambju ta’ l-informazzjoni, l-esperjenza u l-aħjar prattika bejn il-partijiet interessati fil-livell ta’ l-UE u dak internazzjonali.

(4)   Il-ħolqien ta’ bażi ta’ l-għarfien

L-attivitajiet se jimmiraw li jistabbilixxu bażi ta’ għarfien biex jiġu ttrattati b’mod effettiv użi eżistenti u emerġenti ta’ l-ambjent ta’ fuq l-internet u r-riskji u l-konsegwenzi rilevanti, bil-għan li jitfasslu azzjonijiet xierqa mmirati li jiżguraw is-sikurezza fuq l-internet għall-utenti kollha. Il-kontenut ta’ din il-bażi ta’ għarfien għandu jinqasam mal-partijiet interessati u jitqassam fl-Istati Membri kollha. L-azzjonijiet ġenerali ippjanati huma:

1.

It-tħeġġiġ ta’ strateġija kkoordinata dwar ir-riċerka fl-oqsma rilevanti.

L-azzjonijiet se jimmiraw biex jinġabru x-xjenzati u l-esperti involuti fil-qasam tas-sikurezza tat-tfal fuq l-internet fil-livell ta’ l-UE, jistimulaw il-koperazzjoni u l-koordinazzjoni internazzjonali u jistabbilixxu perspettivi ġenerali aġġornati ta’ riċerka eżistenti u emerġenti.

2.

L-għoti ta’ informazzjoni aġġornata dwar l-użu mit-tfal tat-teknoloġiji online.

Se jittieħdu azzjonijiet biex tiġi ġġenerata informazzjoni aġġornata dwar l-użu mit-tfal tat-teknoloġiji online u l-mod kif huma u l-ġenituri tagħhom, il-carers, l-għalliema u l-edukaturi jittrattaw kemm l-opportunitajiet kif ukoll ir-riskji. L-azzjonijiet se jinkludu aspetti kwantitattivi u kwalitattivi. L-azzjonijiet se jimmiraw ukoll li jżidu l-għarfien ta’ l-istrateġiji proprji tat-tfal biex jittrattaw ir-riskji fl-ambjent ta’ fuq l-internet, u jevalwaw l-effettività tagħhom.

3.

Analiżi tal-istatistiċi u tat-tendenzi ta’ Stati Membri differenti.

Se jittieħdu azzjonijiet sabiex jiġu analizzati l-istatistiċi u t-tendenzi ta’ Stati Membri differenti bil-għan l-aġenziji tal-infurzar tal-liġi u l-awtoritajiet rilevanti mill-Istati Membri jkunu jistgħu jnaqqsu l-irduppjar tal-isforzi eżistenti u jimmassimizzaw l-użu tar-riżorsi attwali u futuri.

4.

Il-promozzjoni tar-riċerka dwar il-vittimizzazzjoni tat-tfal fuq l-internet.

L-azzjonijiet, filwaqt li jinkorporaw approċċ li sensittiv għall-ugwaljanza bejn is-sessi,se jimmiraw li jinvestigaw kwistjonijiet tekniċi, psikoloġiċi u soċjoloġiċi relatati mal-vittimizzazzjoni tat-tfal fl-ambjent ta’ fuq l-internet, inklużi l-ibbulijar fuq l-Internet, il-grooming, kwistjonijiet relatati mal-materjal ta’ l-abbuż sesswali tat-tfal fuq l-internet u forom emerġenti ta’ mġiba li tqiegħed lit-tfal fir-riskju tad-dannu.

5.

Il-promozzjoni ta’ l-investigazzjoni dwar modi effiċjenti biex jitjieb l-użu sikur tat-teknoloġiji online.

L-azzjonijiet jistgħu jinkludu l-investigazzjonijiet u l-provi tal-metodi u l-għodod tal-ħolqien tal-kuxjenza, skemi koregolatorji u awtoregolatorji li rnexxew, l-effettività ta’ soluzzjonijiet tekniċi u mhux tekniċi differenti, kif ukoll kwistjonijiet oħrajn rilevanti.

6.

Iż-żieda fl-għarfien dwar l-effetti ta’ l-użu ta’ teknoloġiji attwali u emerġenti fuq it-tfal.

L-azzjonijiet, filwaqt li jinkorporaw approċċ sensittiv għall-ugwaljanza bejn is-sessi, se jimmiraw li jifhmu aħjar l-effetti psikoloġiċi, ta’ mġiba u soċjoloġiċi tat-teknoloġiji online fuq it-tfal, li jvarjaw mill-effett ta’ l-esponiment għall-kontenut u l-imġiba dannużi, għall-grooming u l-ibbulijar fuq l-Internet permezz ta’ pjattaformi differenti, minn kompjuters u telefowns ċellulari għal konsowls tal-logħob u teknoloġiji oħrajn li qed jiżviluppaw.


ANNESS II

TQASSIM INDIKATTIV TA’ L-INFIQ

1.

L-iżgurar tal-kuxjenza pubblika

48  %

2.

Il-ġlieda kontra l-kontenut illegali u l-imġiba dannuża fuq l-internet

34  %

3.

Il-promozzjoni ta’ ambjent aktar sikur fuq l-internet

10  %

4.

Il-ħolqien ta’ bażi ta’ l-għarfien

8  %


ANNESS III

IL-METODI TA’ L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-PROGRAMM

(1)   Il-Kummissjoni se timplimenta l-Programm skond il-kontenut tekniku speċifikat fl-Anness I.

(2)   Il-Programm se jiġi implimentat permezz ta’ azzjonijiet li jinkludu:

A.   Azzjonijiet ta’ spejjeż konġunti:

1.

Proġetti esperimentali u azzjonijiet ta’ l-aħjar prattika; proġetti ad hoc fl-oqsma rilevanti għall-Programm, inklużi proġetti li juru l-aħjar prattika jew li jinvolvu użi innovattivi tat-teknoloġija eżistenti.

2.

Netwerks u azzjonijiet nazzjonali li jiġbru għadd ta’ partijiet interessati sabiex tiġi żgurata l-azzjoni madwar l-Ewropa kollha u jiġu ffaċilitati l-attivitajiet tal-koordinazzjoni u t-trasferiment ta’ l-għarfien.

3.

Investigazzjoni madwar l-Ewropa kollha mwettqa fuq bażi komparabbli dwar l-użu tat-teknoloġiji online, ir-riskji li jirriżultaw għat-tfal u l-effetti tal-prattika dannuża fuq it-tfal, u aspetti ta’ mġiba u psikoloġiċi b’enfasi fuq l-abbuż sesswali tat-tfal relatat ma’ l-użu tat-teknoloġiji online, riċerka dwar sitwazzjonijiet ta’ riskju fil-ġejjieni kkawżati minn tibdiliet fl-imġiba jew żviluppi teknoloġiċi, eċċ.

4.

Proġetti għall-implimentazzjoni ta’ teknoloġiji.

B.   Miżuri ta’ akkumpanjament

Miżuri ta’ akkumpanjament se jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tal-Programm jew il-preparazzjoni ta’ attivitajiet futuri.

1.

Sorveljanza ta’ l-ilħiq ta’ standards u stħarriġ dwar opinjonijiet biex tiġi prodotta dejta affidabbli dwar l-użu aktar sikur tat-teknoloġiji online għall-Istati Membri kollha, miġbura permezz ta’ metodoloġiji komparabbli.

2.

Valutazzjoni teknika tat-teknoloġiji bħall-iffiltrar imfassla li jippromwovu użu aktar sikur ta’ l-Internet u tat-teknoloġiji l-ġodda online.

3.

Studji b’sostenn tal-Programm u l-azzjonijiet tiegħu.

4.

L-iskambju ta’ informazzjoni permezz ta’ konferenzi, seminars, gruppi ta’ ħidma jew laqgħat oħrajn u l-ġestjoni ta’ attivitajiet miġbura.

5.

Attivitajiet tat-tixrid, ta’ l-informazzjoni u l-komunikazzjoni.

(3)   Skond l-Artikolu 2(2), l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-entitajiet legali stabbiliti f’pajjiżi terzi jistgħu jieħdu sehem f’azzjonijiet bi spejjeż maqsuma, bi jew mingħajr finanzjament Komunitarju, b’dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-azzjoni għandha taqa’ taħt prijorità għall-koperazzjoni internazzjonali kif iddefinita fil-programmi annwali ta’ ħidma. Dawn il-prioritajiet jistgħu jiġu ddefiniti skond il-qasam tematiku ta’ l-attività, skond il-qasam ġeografiku, jew it-tnejn;

(b)

il-programmi annwali ta’ ħidma jista’ jiddefinixxi kriterji u kundizzjonijiet ulterjuri li għandhom jiġu ssodisfatti mill-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-entitajiet legali stabbiliti f’pajjiżi terzi sabiex jirċievu finanzjament Komunitarju.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/128


DEĊIŻJONI Nru 1352/2008/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Diċembru 2008

li temenda d-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE li tistabbilixxi l-Programm Kultura (2007-2013)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 151(5), l-ewwel daħla tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,

Li jagħtu deċiżjoni b’konformità mal-proċedura indikata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006  (2) stabbiliet il-Programm Kultura għall-perjodu 2007-2013.

(2)

L-Artikolu 8(3), tad-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE, jistipula li miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni tal-programm minbarra dawk elenkati fil-paragrafu 2 għandhom jiġu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(3) ta’ dik id-Deċiżjoni, jiġifieri skond il-proċedura konsultattiva stabbilita mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (3).

(3)

Dan il-kliem tad-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE jirriżulta b'mod partikolari f'li deċiżjonijiet oħra ta’ għażla li mhumiex imsemmija fl-Artikolu 8(2) ta’ dik id-Deċiżjoni jiġu soġġetti għall-proċedura konsultattiva u għad-dritt ta' skrutinju mill-Parlament Ewropew.

(4)

Madanakollu dawn il-deċiżjonijiet ta’ selezzjoni jikkonċernaw prinċipalment proġetti qosra li għandhom ċiklu ta' ħajja li mhux kompatibbli ma' proċeduri twal ta' teħid ta' deċiżjonijiet u ma jinvolvux teħid ta’ deċiżjonijiet politikament sensittivi.

(5)

Dawn il-modalitajiet ta’ proċedura jżidu minn xahrejn għal tliet xhur fil-proċess ta’ allokazzjoni tas-sussidji lill-kandidati. Dawn iwasslu għal ħafna dewmien għall-benefiċjarji ta’ l-allokazzjonijiet, jitfgħu piż sproporzjonat fuq l-amministrazzjoni tal-programm u ma jiġġenerawx valur miżjud meta titqies in-natura tal-għotjiet mogħtija.

(6)

Sabiex tkun possibbli implimentazzjoni aktar mgħaġġla u aktar effikaċi tad-deċiżjonijiet ta’ għażla, huwa meħtieġ li l-proċedura konsultattiva tiġi sostitwita minn obbligu fuq il-Kummissjoni li mingħajr dewmien tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Istati Membri dwar kwalunke miżura meħuda sabiex tiġi implimentata d-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE mingħajr l-għajnuna ta' kumitat,

IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

(1)

L-Artikolu 8(3) għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“3.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 9 u lill-Parlament Ewropew dwar id-deċiżjonijiet l-oħra kollha ta' selezzjoni li tkun ħadet għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, fi żmien jumejn ta' xogħol mill-adozzjoni tad-deċiżjonijiet imsemmija. Din l-informazzjoni għandha tinkludi deskrizzjonijiet u analiżi ta' l-applikazzjonijiet irċevuti, deskrizzjoni tal-proċedura ta' selezzjoni u ta' evalwazzjoni, u l-listi kemm tal-proġetti proposti għal finanzjament kif ukoll ta’ dawk li ġew rifjutati.”

(2)

L-Artikolu 9(3) għandu jitħassar.

Artikolu 2

Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-impatt ta' din id-Deċiżjoni sal-25 ta' Ġunju 2010.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Magħmula fi Strasburgu, 16 ta’ Diċembru 2008.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

H.-G. PÖTTERING

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-2 ta' Settembru 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2008.

(2)  ĠU L 372, 27.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.


III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE

ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU VI TAT-TRATTAT TA' L-UE

24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/130


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2008/976/ĠAI

tas-16 ta' Diċembru 2008

dwar in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 31 u 34(2)(c) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-inizjattiva tar-Renju tal-Belġju, tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Renju ta’ Spanja, tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika Taljana, tal-Gran Dukat tal-Lussemburgu, tar-Renju tal-Olanda, tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika Portugiża, tar-Repubblika tas-Slovenja, tar-Repubblika Slovakka, u tar-Renju tal-Iżvezja,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

1.

Permezz tal-Azzjoni Konġunta 98/428/ĠAI (2), il-Kunsill stabbilixxa n-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew li wera l-utilità tiegħu fil-faċilitazzjoni tal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali.

2.

Taħt l-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (3), l-assistenza legali reċiproka sseħħ permezz ta’ kuntatti diretti bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti. Din id-deċentralizzazzjoni ta’ assistenza ġuridika reċiproka issa hija implimentata estensivament.

3.

Il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji f’materji kriminali qiegħed jiġi implimentat gradwalment. Dan mhux biss jikkonferma l-prinċipju ta’ kuntatti diretti bejn awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti, iżda jaċċellera wkoll il-proċeduri u jagħmilhom kompletament ġudizzjarji.

4.

L-impatt ta’ dan it-tibdil fuq il-koperazzjoni ġudizzjarja kien imkabbar iżjed bit-tkabbir tal-Unjoni Ewropea fl-2004 u l-2007. Minħabba din l-evoluzzjoni, in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew huwa meħtieġ anke iżjed milli fiż-żmien tal-ħolqien tiegħu u għalhekk għandu jissaħħaħ.

5.

Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI (4), il-Kunsill stabbilixxa l-Eurojust sabiex titjib il-koordinazzjoni u l-koperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Id-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI jipprevedi li l-Eurojust għandu jżomm relazzjonijiet privileġġati man-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew abbażi ta’ konsultazzjoni u komplimentarjetà.

6.

Ħames snin ta’ koeżistenza tal-Eurojust u n-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew urew kemm il-ħtieġa li ż-żewġ strutturi jinżammu kif ukoll il-ħtieġa li r-relazzjoni tagħhom tiġi kkjarifikata.

7.

Xejn f’din id-Deċiżjoni m’għandu jiġi interpretat b’mod li jinċidi fuq l-indipendenza li l-punti ta’ kuntatt jistgħu jkollhom taħt il-liġi nazzjonali.

8.

Jeħtieġ li tissaħħaħ il-koperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri u li jkun permess li l-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew u tal-Eurojust jikkomunikaw għal dan il-għan, kull meta jkun meħtieġ, direttament u b’mod aktar effiċjenti permezz ta’ konnessjoni ta’ telekomunikazzjoni sikura.

9.

L-Azzjoni Konġunta 98/428/ĠAI għandha għalhekk titħassar u tiġi sostitwita b’din id-Deċiżjoni,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Operat

In-Netwerk ta’ punti ta’ kuntatt ġudizzjarji stabbilit bejn l-Istati Membri taħt l-Azzjoni Konġunta 98/428/ĠAI, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew”, għandu jkompli jopera taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Kompożizzjoni

1.   In-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jkun kompost, b’kont meħud tar-regoli kostituzzjonali, it-tradizzjonijiet ġudizzjarji u l-istruttura interna ta’ kull Stat Membru, mill-awtoritajiet ċentrali responsabbli għall-koperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali u l-awtoritajiet ġudizzjarji jew awtoritajiet kompetenti oħrajn b’responsabbiltajiet speċifiċi fi ħdan il-kuntest tal-koperazzjoni internazzjonali.

2.   Għandu jiġi stabbilit punt ta’ kuntatt wieħed jew aktar ta’ kull Stat Membru konformement mar-regoli interni u d-diviżjoni interna tar-responsabbiltajiet tiegħu, bi provvediment li jiżgura l-kopertura effettiva tat-territorju kollu tiegħu.

3.   Kull Stat Membru għandu jaħtar, minn fost il-punti ta’ kuntatt, korrispondent nazzjonali għan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.

4.   Kull Stat Membru għandu jaħtar korrispondent tekniku għan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.

5.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-punti ta’ kuntatt tiegħu ikollhom funzjonijiet relattivi għall-l-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u konoxxenza adegwata ta’ lingwa tal-Unjoni Ewropea diversa mil-lingwa nazzjonali tiegħu, b’kont meħud tal-ħtieġa li jkun jista’ jikkomunika mal-punti ta’ kuntatt fl-Istati Membri l-oħrajn.

6.   Fejn il-maġistrati ta’ kollegament imsemmijin fl-Azzjoni Konġunta 96/277/ĠAI tat-22 ta’ April 1996 dwar qafas għall-iskambju ta’ maġistrati li jikkollegaw direttament sabiex tittejjeb il-koperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (5) jkunu nħatru fi Stat Membru u jkollhom dmirijiet analogi għal dawk assenjati bl-Artikolu 4 ta’ din id-Deċiżjoni għall-punti ta’ kuntatt, dawn għandhom jiġu konnessi man-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew u mal-punt ta’ konnessjoni sigura tat-telekomunikazzjoni taħt l-Artikolu 9 ta’ din id-Deċiżjoni mill-Istat Membru li jaħtar il-maġistrat ta’ kollegament f’kull każ, konformement mal-proċeduri li għandhom jiġu stabbiliti minn dak l-Istat Membru.

7.   Il-Kummissjoni għandha tinnomina punt ta’ kuntatt għal dawk l-oqsma li jaqgħu fl-isfera tal-kompetenza tagħha.

8.   In-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jkollu Segretarjat li għandu jkun responsabbli mill-amministrazzjoni tan-Netwerk.

Artikolu 3

Il-metodi tal-operat tan-Netwerk

In-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jopera partikolarment f’dawn it-tliet metodi li ġejjin:

(a)

għandu jiffaċilita l-istabbiliment ta’ kuntatti adegwati bejn il-punti ta’ kuntatt fid-diversi Stati Membri sabiex iwettqu l-funzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4;

(b)

għandu jorganizza laqgħat perjodiċi tar-rappreżentanti tal-Istati Membri b’konformità mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6;

(c)

għandu kontinwament jipprovdi ċertu ammont ta’ informazzjoni bażilari aġġornata, partikolarment permezz ta’ netwerk adegwat ta’ telekomunikazzjonijiet, taħt il-proċeduri stabbiliti fl-Artikoli 7, 8 u 9.

Artikolu 4

Il-funzjonijiet tal-punti tal-kuntatt

1.   Il-punti tal-kuntatt għandhom ikunu intermedjarji attivi bid-dmir li jiffaċilitaw il-koperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri, partikolarment f’azzjonijiet li jikkumbattu għamliet ta’ kriminalità serja. Huma għandhom ikunu disponibbli sabiex jagħmluha possibbli għall-awtoritajiet ġudizzjarji lokali u l-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn fl-Istat Membru tagħhom, għall-punti ta’ kuntatt fl-Istati Membri l-oħrajn u l-awtoritajiet kompetenti ġudizzjarji lokali jew oħrajn fl-Istati Membri l-oħrajn li jistabbilixxu l-kuntatti diretti l-aktar adatti.

Dawn jistgħu, jekk ikun meħtieġ, jivvjaġġaw sabiex jiltaqgħu ma’ punti ta’ kuntatt tal-Istati Membri l-oħrajn, abbażi ta’ ftehim bejn l-amministrazzjonijiet konċernati.

2.   Il-punti ta’ kuntatt għandhom jipprovdu l-informazzjoni legali u prattika meħtieġa lill-awtoritajiet ġudizzjarji lokali fl-Istat Membru tagħhom, lill-punti ta’ kuntatt fl-Istati Membri l-oħrajn u lill-awtoritajiet ġudizzjarji lokali fl-Istati Membri l-oħrajn sabiex dawn ikunu jistgħu jħejju rikjesta effettiva għal koperazzjoni ġudizzjarja jew itejbu l-koperazzjoni ġudizzjarja b’mod ġenerali.

3.   Fil-livell rispettiv tagħhom, il-punti ta’ kuntatt għandhom ikunu involuti fi u jippromwovu l-organizzazzjoni ta’ sessjonijiet ta’ taħriġ dwar il-koperazzjoni ġudizzjarja għall-benefiċċju tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tagħhom, fejn ikun il-każ f’koperazzjoni man-Netwerk ta’ Taħriġ Ġudizzjarju Ewropew.

4.   Il-korrispondent nazzjonali, addizzjonalment għal-kompiti tiegħu bħala punt ta’ kuntatt imsemmijin fil-paragrafi 1 sa 3, għandu b’mod partikolari:

(a)

ikun responsabbli, fl-Istat Membru tiegħu, għal kwistjonijiet relatati mal-funzjonament intern tan-Netwerk, inkluż il-koordinazzjoni ta’ talbiet għal informazzjoni u tweġibiet mogħtija mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti;

(b)

ikun il-persuna prinċipalment responsabbli għall-kuntatti mas-Segretarjat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew inkluża l-parteċipazzjoni fil-laqgħat imsemmijin fl-Artikolu 6;

(c)

fejn mitlub, jagħti opinjoni rigward il-ħatra ta’ punti ta’ kuntatt ġodda.

5.   Il-korrispondent tekniku tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew, li jista’ jkun ukoll punt ta’ kuntatt imsemmi fil-paragrafi 1 sa 4, għandu jiżgura li l-informazzjoni relatata mal-Istat Membru tiegħu u msemmija fl-Artikolu 7 tingħata u tiġi aġġornata konformement mal-Artikolu 8.

Artikolu 5

Finijiet u postijiet tal-laqgħat plenarji tal-punti ta’ kuntatt

1.   Il-finijiet tal-laqgħat plenarji tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew, li għalihom għandhom jiġu mistiedna mill-inqas tliet punti ta’ kuntatt minn kull Stat Membru, għandhom ikunu kif ġej:

(a)

sabiex jippermettu lill-punti ta’ kuntatt isiru jafu aħjar lil xulxin u jiskambjaw esperjenza, b’mod partikolari rigward l-operat tan-Netwerk;

(b)

sabiex jipprovdu forum għal diskussjoni ta’ problemi prattiċi u ġuridiċi li jiltaqgħu magħhom l-Istati Membri fil-kuntest tal-koperazzjoni ġuridika, b’mod partikolari fir-rigward tal-implementazzjoni ta’ miżuri adottati mill-Unjoni Ewropea.

2.   L-esperjenza relevanti li tinkiseb fin-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandha tingħata lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sabiex isservi bħala bażi għad-diskussjoni ta’ bidliet leġislattivi possibbli u għal titjib prattiku fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali.

3.   Il-laqgħat imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu organizzati regolarment u mill-inqas tliet darbiet fis-sena. Darba fis-sena l-laqgħa tista’ ssir fil-bini tal-Kunsill fi Brussell jew fil-bini tal-Eurojust fl-Aja. Żewġ punti ta’ kuntatt għal kull Stat Membru għandhom jiġu mistiedna għal laqgħat organizzati fil-bini tal-Kunsill u fil-Eurojust.

Jistgħu jsiru laqgħat oħrajn fl-Istati Membri, sabiex il-punti ta’ kuntatt tal-Istati Membri kollha jkunu jistgħu jiltaqgħu mal-awtoritajiet tal-Istat Membru ospitanti minbarra mal-punti ta’ kuntatt tiegħu u jżuru korpi speċifiċi f’dak l-Istat Membru b’responsabbiltajiet fil-kuntest tal-koperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali jew tal-ġlieda kontra ċerti forom ta’ kriminalità serja. Il-punti ta’ kuntatt għandhom jassumu l-ispejjeż tagħhom stess meta jieħdu sehem f’dawn il-laqgħat.

Artikolu 6

Laqgħat tal-korrispondenti

1.   Il-korrispondenti nazzjonali tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandhom jiltaqgħu fuq bażi ad hoc, mill-inqas darba fis-sena u kif jiġi stabbilit bħala meħtieġ mill-membri, fuq l-istedina tal-korrispondent nazzjonali tal-Istat Membru li jkollu l-Presidenza tal-Kunsill, li għandu wkoll jieħu kont tax-xewqat tal-Istati Membri li l-korrispondenti jiltaqgħu. Matul dawn il-laqgħat, għandhom b’mod partikolari jiġu diskussi materji amministrattivi relatati man-netwerk.

2.   Il-korrispondenti tekniċi tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandhon jiltaqgħu fuq bażi ad hoc, mill-inqas darba fis-sena u kif jiġi stabbilit bħala meħtieġ mill-membri, fuq l-istedina tal-korrispondent tekniku tal-Istat Membru li jkollu l-Presidenza tal-Kunsill. Il-laqgħat għandhom jittrattaw il-kwistjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(5).

Artikolu 7

Kontenut tal-informazzjoni disseminata fi ħdan in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew

Is-Segretarjat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jagħmel l-informazzjoni li ġejja disponibbli għall-punti ta’ kuntatt u għall-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti:

(a)

dettalji sħaħ tal-punti tal-kuntatt f’kull Stat Membru bi, fejn meħtieġ, spjegazzjoni tar-responsabbiltajiet tagħhom fil-livell nazzjonali;

(b)

għodda ta’ teknoloġija informatika li tippermetti lill-awtorità rikjedenti jew emittenti ta’ Stat Membru li tidentifika l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor li għandha tirċievi u tesegwixxi t-talba tiegħu għal, u deċiżjonijiet dwar, koperazzjoni ġudizzjarja, inkluż fir-rigward ta’ strumenti legali li jagħtu effett lill-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku;

(c)

informazzjoni ġuridika u prattika li tkun konċiża dwar is-sistemi ġudizzjarji u proċedurali fl-Istati Membri;

(d)

it-testi tal-istrumenti ġuridiċi relevanti u, għall-konvenzjonijiet attwalment fis-seħħ, it-testi tad-dikjarazzjonijiet u r-riżervi.

Artikolu 8

L-aġġornament tal-informazzjoni

1.   L-informazzjoni mqassma fi ħdan in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandha tiġi kontinwament aġġornata.

2.   Għandha tkun ir-responsabbiltà ta’ kull Stat Membru individwali li jivverifika l-preċiżjoni tad-data li tinsab fis-sistema u li jinforma lis-Segretarjat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew hekk kif ikun meħtieġ li tiġi emendata d-data dwar wieħed mill-erba’ punti msemmijin fl-Artikolu 7.

Artikolu 9

Għodod tat-telekomunikazzjoni

1.   Is-Segretarjat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jiżgura li l-informazzjoni provduta taħt l-Artikolu 7 tkun disponibbli fuq sit tal-Internet li jiġi kontinwament aġġornat.

2.   Il-konnessjoni ta’ telekomunikazzjoni sigura għandha tiġi stabbilita għall-ħidma operattiva tal-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew. L-ispejjeż għall-istabbiliment tal-konnessjoni ta’ telekomunikazzjoni sigura għandhom jiġu assunti mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.

L-istabbiliment tal-konnessjoni ta’ telekomunikazzjoni sigura għandha tagħmel possibbli l-fluss ta’ data u ta’ rikjesti għal koperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri.

3.   Il-konnessjoni tat-telekomunikazzjoni sigura msemmija fil-paragrafu 2 tista’ tintuża wkoll għall-ħidma operattiva tagħhom, mill-korrispondenti nazzjonali għall-Eurojust, mill-korrispondenti nazzjonali għall-Eurojust għal kwistjonijiet terroristiċi, mill-membri nazzjonali tal-Eurojust u mill-maġistrati ta’ kollegament maħturin mill-Eurojust. Hija tista’ titqabbad mas-Sistema tal-Ġestjoni ta’ Każijiet tal-Eurojust imsemmija fl-Artikolu 16 tad-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI.

4.   Xejn f’dan l-Artikolu m’għandu jinftiehem bħala li jinċidi fuq il-kuntatti diretti bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti kif previst fi strumenti dwar il-koperazzjoni ġudizzjarja, bħall-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 10

Relazzjoni bejn in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew u l-Eurojust

In-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew u l-Eurojust għandhom iżommu relazzjonijiet privileġġati ma’ xulxin, ibbażati fuq konsultazzjoni u komplementarità, speċjalment bejn il-punti ta’ kuntatt ta’ Stat Membru, il-membru nazzjonali fil-Eurojust tal-istess Stat Membru u l-korrispondenti nazzjonali għan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew u għall-Eurojust. Sabiex tiġi żgurata koperazzjoni effiċjenti, għandhom jittieħdu l-miżuri li ġejjin:

(a)

in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jagħmel disponibbli għall-Eurojust aċċess għall-informazzjoni ċentralizzata indikata fl-Artikolu 7 u l-konnessjoni ta’ telekomunikazzjoni sigura stabbilita taħt l-Artikolu 9;

(b)

il-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandhom jinfurmaw, abbażi ta’ każijiet individwali, lill-membru nazzjonali tagħhom stess dwar il-każijiet kollha li huma jqisu li l-Eurojust tkun f’pożizzjoni aħjar sabiex tittratta;

(c)

il-membri nazzjonali tal-Eurojust jistgħu jattendu għal laqgħat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew fuq l-istedina ta’ dan tal-aħħar.

Artikolu 11

Baġit

Sabiex in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew ikun jista’ jwettaq il-kompiti tiegħu, il-baġit tal-Eurojust għandu jkun fih parti relatata mal-attivitajiet tas-Segretarjat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.

Artikolu 12

Applikazzjoni territorjali

Ir-Renju Unit għandu jnnotifika bil-miktub lill-President tal-Kunsill meta huwa jixtieq japplika din id-Deċiżjoni għaċ-Channel Islands u l-Isle of Man. Għandha tittieħed deċiżjoni dwar dik ir-rikjesta mill-Kunsill.

Artikolu 13

Valutazzjoni tal-operat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew

1.   Kull sentejn mill-24 ta' Diċembru 2008, in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew għandu jirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet u l-ġestjoni tiegħu.

2.   In-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew jista’ fir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 jindika wkoll kwalunkwe problema ta’ politika fil-kamp kriminali fl-Unjoni Ewropea li tiġi aċċentwata b’riżultat tal-attivitajiet tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew u jista’ wkoll jagħmel proposti għat-titjib tal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali.

3.   In-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew jista’ jippreżenta wkoll kwalunkwe rapport jew kwalunkwe informazzjoni oħra dwar l-operat tagħha li jistgħu jintalbu mill-Kunsill.

4.   Kull erba’ snin mill-24 ta' Diċembru 2008, il-Kunsill għandu jwettaq valutazzjoni tal-operat tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew abbażi ta’ rapport imfassal mill-Kummissjoni f’koperazzjoni man-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.

Artikolu 14

Tħassir tal-Azzjoni Konġunta 98/428/ĠAI

L-Azzjoni Konġunta 98/428/ĠAI hija titħassar b’dan.

Artikolu 15

Effett

Din id-Deċiżjoni għandha tibda jkollha effett fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmula fi Brussell, 16 ta’ Diċembru 2008.

Ghall-Kunsill

Il-President

R. BACHELOT-NARQUIN


(1)  L-Opinjoni mogħtija fit-2 ta’ Settembru 2008 (għadha mhix pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)

(2)  ĠU L 191, 7.7.1998, p. 4.

(3)  ĠU C 197, 12.7.2000, p. 3.

(4)  ĠU L 63, 6.3.2002, p. 1.

(5)  ĠU L 105, 27.4.1996, p. 1.


24.12.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 348/s3


NOTA LILL-QARREJ

L-istituzzjonijiet iddeċidew li ma jikkwotawx aktar fit-testi tagħhom l-aħħar emenda ta' l-atti kkwotati.

Sakemm mhux indikat mod ieħor, l-atti mmsemija fit-testi ppubblikati hawn jirreferu għall-atti li bħalissa huma fis-seħħ.