EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012L0006

Direktiva 2012/6/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o izmjeni Direktive Vijeća 78/660/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima za određene vrste trgovačkih društava u vezi mikro subjekata Tekst značajan za EGP

SL L 81, 21.3.2012, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/07/2013; stavljeno izvan snage 32013L0034

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/6/oj

17/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

227


32012L0006


L 081/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

14.03.2012.


DIREKTIVA 2012/6/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 14. ožujka 2012.

o izmjeni Direktive Vijeća 78/660/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima za određene vrste trgovačkih društava u vezi mikro subjekata

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 50. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),

budući da:

(1)

U zaključcima Europskog vijeća od 8. i 9. ožujka 2007. naglašeno je kako je smanjenje administrativnih opterećenja važno za jačanje europskoga gospodarstva i kako su nužni značajni zajednički napori s ciljem smanjenja administrativnih opterećenja unutar Europske unije.

(2)

Računovodstvo je prepoznato kao jedno od ključnih područja u kojima bi se mogla smanjiti administrativna opterećenja za trgovačka društva unutar unije.

(3)

Preporukom Komisije 2003/361/EZ (3) definirana su mikro, mala i srednja poduzeća. Međutim, savjetovanjem s državama članicama utvrđeno je kako su kriteriji u vezi veličine mikro poduzeća u toj Preporuci možda previsoki za računovodstvene potrebe. Stoga bi trebalo uvesti podskupinu mikro poduzeća, takozvane „mikro subjekte”, kako bi se pokrila trgovačka društva s nižim kriterijima u vezi visine bilance i neto prihoda od onih koji su propisani za mikro poduzeća.

(4)

Mikro subjekti u većini slučajeva posluju na lokalnoj ili regionalnoj razini, dok su njihove prekogranične aktivnosti ograničene ili ih uopće nema. Povrh toga, igraju značajnu ulogu u stvaranju novih radnih mjesta, poticanju istraživanja i razvoja te stvaranju novih gospodarskih aktivnosti.

(5)

Mikro subjekti raspolažu ograničenim resursima za ispunjavanje zahtjevnih zakonskih propisa. Međutim, često podliježu istim pravilima financijskog izvještavanja kao i veća trgovačka društva. Ta pravila za njih predstavljaju opterećenje koje nije razmjerno njihovoj veličini te su stoga ta pravila za najmanja poduzeća pretjerana u odnosu na ona veća. Stoga je potrebno omogućiti izuzimanje mikro subjekata od određenih obveza koje za njih mogu predstavljati posebno teško administrativno opterećenje. Međutim, mikro subjekti i dalje podliježu svim nacionalnim obvezama vođenja evidencije o poslovnim transakcijama i financijskom stanju.

(6)

Obzirom da će se broj trgovačkih društava na koje će se primjenjivati kriteriji veličine utvrđeni ovom Direktivom uvelike razlikovati od jedne države članice do druge te obzirom da aktivnosti mikro subjekata ne utječu ili imaju ograničen utjecaj na prekogranično trgovanje ili funkcioniranje unutarnjeg tržišta, države članice bi trebale uzeti u obzir različite učinke tih kriterija prilikom provedbe ove Direktive na nacionalnoj razini.

(7)

Države članice trebale bi prilikom odlučivanja o tome hoće li ili na koji će način provesti sustav mikro subjekata u smislu Direktive Vijeća 78/660/EEZ (4) uzeti u obzir specifične uvjete i potrebe vlastitih tržišta.

(8)

Mikro subjekti moraju voditi evidenciju prihoda i rashoda koji se odnose na financijsku godinu, bez obzira na datum primitka ili plaćanja takvih prihoda ili rashoda. Međutim, izračun predujmova i obračunatih prihoda te obračunatih obveza i odgođenog prihoda može predstavljati opterećenje za neke mikro subjekte. U skladu s tim, državama članicama potrebno je omogućiti izuzimanje mikro subjekata od obveze izračunavanja i prikazivanja takvih stavki, i to samo do te mjere da se takva izuzeća odnose na sve rashode osim troškova sirovine i potrošnog materijala, vrijednosnih usklađivanja, troškova osoblja i poreza. Na taj se način postiže mogućnost smanjenja administrativnog opterećenja vezanog uz izračun razmjerno malih bilančnih iznosa.

(9)

Objavljivanje godišnjih financijskih izvještaja može predstavljati opterećenje za mikro subjekte. Istodobno, države članice dužne su osigurati usklađenost s ovom Direktivom. U skladu s tim, državama članicama potrebno je omogućiti izuzimanje mikro subjekata od opće obveze objavljivanja, pod uvjetom da su podaci o stanju bilance na odgovarajući način, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, pohranjeni kod barem jednog imenovanog nadležnog tijela te da su navedeni podaci uneseni u registar trgovačkih društava i u obliku preslike dostupni na zahtjev. U takvim slučajevima, obveza objavljivanja računovodstvenih dokumenata, utvrđena u članku 47. Direktive 78/660/EEZ u skladu s člankom 3. stavkom 5. Direktive 2009/101/EZ, ne bi važila (5).

(10)

Cilj je ove Direktive omogućiti državama članicama stvaranje jednostavnog okruženja financijskog izvještavanja za mikro subjekte. Primjena fer vrijednosti može dovesti do potrebe za detaljnim prikazivanjem financijskih podataka kako bi se objasnila osnova na kojoj su utvrđene fer vrijednosti pojedinih stavki. Budući da sustav mikro subjekata predviđa tek ograničeno prikazivanje podataka u obliku bilješki uz financijske izvještaje, korisnici izvještaja mikro subjekata ne bi mogli znati jesu li iznosi u bilanci i računu dobiti i gubitka iskazani prema fer vrijednostima. U skladu s tim, kako bi se korisnicima pružila sigurnost u tom pogledu, države članice mikro subjektima koji koriste bilo koje od izuzeća koja su im omogućena ovom Direktivom ne bi trebale dopustiti ili od njih zahtijevati iskazivanje stavki prema fer vrijednostima prilikom sastavljanja njihovih financijskih izvještaja. Mikro subjekti koji žele ili imaju potrebu koristiti fer vrijednosti mogli bi to činiti primjenom drugih sustava predviđenih ovom Direktivom za slučajeve kada država članica dopušta ili zahtijeva korištenje takvih vrijednosti.

(11)

Prilikom donošenja odluka o tome hoće li ili na koji će način provesti sustav mikro subjekata u smislu Direktive 78/660/EEZ, države članice bi mikro subjektima koji prema Direktivi Vijeća 83/349/EEZ (6) podliježu obvezi konsolidacije trebale omogućiti korištenje za tu svrhu dovoljno detaljnih računovodstvenih podataka u konsolidiranim financijskim izvještajima te osigurati da izuzeća predviđena ovom Direktivom ne dovode u pitanje obvezu pripreme konsolidiranih financijskih izvještaja u skladu s Direktivom 83/349/EEZ.

(12)

Obzirom da države članice ne mogu dostatno ostvariti cilj ove Direktive, odnosno postići smanjenje administrativnog opterećenja mikro subjekata te ga se stoga zbog njegovog učinka može na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti određenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti određenim u istom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje toga cilja.

(13)

Direktivu 78/660/EEZ bi trebalo stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Izmjene Direktive 78/660/EEZ

Direktiva 78/660/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 1.a

1.   Države članice imaju pravo predvidjeti izuzeće od određenih obveza iz ove Direktive u skladu sa stavcima 2. i 3. za trgovačka društva koja s datumom bilance ne prelaze limite dva od sljedeća tri kriterija (mikro subjekte):

(a)

bilanca ukupno: 350 000 EUR,

(b)

neto prihod: 700 000 EUR,

(c)

prosječan broj zaposlenika tijekom financijske godine: 10.

2.   Države članice imaju pravo izuzeti trgovačka društva iz stavka 1. od bilo koje ili svih sljedećih obveza:

(a)

obveze iskazivanja „Predujmova i obračunatih prihoda” te „Obračunatih obveza i odgođenog prihoda” u skladu s člancima 18. i 21.;

(b)

kada koristi pravo iz točke (a) ovog stavka, država članica može tim trgovačkim društvima dopustiti odstupanje od odredaba članka 31. stavka 1. točke (d) o priznavanju „Predujmova i obračunatih prihoda” te „Obračunatih obveza i odgođenog prihoda” samo u odnosu na ostale rashode kako su navedeni u stavku 3. točki (b) podtočki vi., pod uvjetom objavljivanja te činjenice u bilješkama uz financijske izvještaje ili, u skladu s točkom (c) ovog stavka, u dnu bilance;

(c)

obveze sastavljanja bilješki uz financijske izvještaje u skladu s člancima od 43. do 45., pod uvjetom objavljivanja podataka propisanih člankom 14. i člankom 43. stavkom 1. točkom (13) ove Direktive te člankom 22. stavkom 2. Direktive 77/91/EEZ (7) u dnu bilance;

(d)

obveze pripreme godišnjeg izvješća u skladu s člankom 46. ove Direktive, pod uvjetom objavljivanja podataka propisanih člankom 22. stavkom 2. Direktive 77/91/EEZ u bilješkama uz financijske izvještaje ili, u skladu s točkom (c) ovog stavka, u dnu bilance,

(e)

obveze objavljivanja godišnjih financijskih izvještaja u skladu s člancima od 47. do 50.a, pod uvjetom da su podaci o stanju bilance koje oni sadržavaju na odgovarajući način, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, pohranjeni kod barem jednog nadležnog tijela koje je imenovala dotična država članica. U slučajevima kada to nadležno tijelo nije središnji registar, trgovački registar ili registar trgovačkih društava, kako je navedeno u članku 3. stavku 1. Direktive 2009/101/EZ (8), nadležno tijelo ima obvezu dostave pohranjenih podataka odgovarajućem registru.

3.   Države članice trgovačkim društvima iz stavka 1. mogu dopustiti:

(a)

ako je primjenljivo, sastavljanje samo skraćene bilance u kojoj su zasebno iskazane barem one stavke označene slovima u članku 9. ili 10.. U slučajevima primjene stavka 2. točke (a), stavka E pod „Aktivom” i D pod „Pasivom” u članku 9. ili stavke E i K u članku 10. izostavljaju se iz bilance;

(b)

ako je primjenljivo, sastavljanje samo skraćenog računa dobiti i gubitka u kojem su zasebno iskazane barem sljedeće stavke:

i.

neto prihod;

ii.

ostali prihodi;

iii.

trošak sirovina i potrošnog materijala;

iv.

trošak osoblja;

v.

vrijednosna usklađivanja;

vi.

ostali rashodi;

vii.

porez;

viii.

dobit ili gubitak.

4.   Države članice nijednom mikro subjektu koji koristi bilo koje od izuzeća predviđenih stavcima 2. i 3. ne dopuštaju ili od njega zahtijevaju primjenu odjeljka 7.a.

5.   Za trgovačka društva iz stavka 1. smatra se da godišnji financijski izvještaji sastavljeni u skladu sa stavcima 2., 3. i 4. daju istinit i pošten prikaz propisan člankom 2. stavkom 3. te se u skladu s time na takve financijske izvještaje ne primjenjuje članak 2. stavci 4. i 5.

6.   Kada na datum bilance društvo prelazi ili prestane prelaziti limite dva od tri kriterija iz stavka 1., navedena činjenica utječe na primjenu odstupanja predviđenog stavcima 2., 3. i 4. samo ako se to dogodi i u tekućoj i u prethodnoj financijskoj godini.

7.   U slučaju onih država članica koje nisu usvojile EUR, protuvrijednost iznosa iz stavka 1. u nacionalnoj valuti izračunava se na temelju tečaja objavljenog u Službenom listu Europske unije na dan stupanja na snagu svake direktive u kojoj su ti iznosi utvrđeni.

8.   Ukupni iznos bilance iz stavka 1. točke (a) sastoji se od imovine u stavkama od A do E u „Aktivi” bilance u članku 9. ili aktive u stavkama od A do E u članku 10. U slučajevima primjene stavka 2. točke (a), ukupni iznos bilance iz stavka 1. točke (a) sastoji se od imovine u stavkama od A do D u „Aktivi” bilance u članku 9. ili aktive u stavkama od A do D u članku 10.

2.

U članku 5., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Odstupajući od članka 4. stavaka 1. i 2., države članice mogu propisati posebne obrasce za godišnje financijske izvještaje investicijskih društava i financijskih holding društava, uz uvjet da takvi obrasci prikazuju stanje tih trgovačkih društava na način ekvivalentan prikazu iz članka 2. stavka 3. Države članice investicijskim društvima i financijskim holding društvima ne smiju omogućiti primjenu izuzeća iz članka 1.a.”;

3.

Članak 53.a zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 53.a

Države članice ne omogućuju primjenu izuzeća iz članaka 1.a, 11. i 27., članka 43., stavka 1. točaka (7.a) i (7.b) te članaka 46., 47. i 51. trgovačkim društvima čiji su vrijednosni papiri uvršteni u trgovanje na uređenom tržištu u smislu članka 4. stavka 1. točke (14) Direktive 2004/39/EZ.”

Članak 2.

Prenošenje

1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom ako i kada odluče iskoristiti bilo koju od mogućnosti predviđenih člankom 1.a Direktive 78/660/EEZ, posebno uzimajući u obzir stanje na državnoj razini u vezi broja trgovačkih društava obuhvaćenih kriterijima veličine iz stavka 1. tog članka. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.

Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Države članice određuju načine tog upućivanja.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 3.

Izvješće

Najkasnije do 10. travnja 2017. Komisija je dužna Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru podnijeti izvješće o stanju mikro subjekata, posebno uzimajući u obzir stanje na razini država članica u pogledu broja trgovačkih društava obuhvaćenih kriterijima veličine te smanjenje administrativnog opterećenja koje je ostvareno na temelju izuzeća od obveza objavljivanja.

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 5.

Adresati

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 14. ožujka 2012.

Za Europski parlament

Predsjednik

M. SCHULZ

Za Vijeće

Predsjednik

N. WAMMEN


(1)  SL C 317, 31.12.2009., str. 67.

(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 10. ožujka 2010. (SL C 349 E, 22.12.2010., str 111.) i stajalište Vijeća u prvom čitanju od 12. rujna 2011. (SL C 337 E, 18.11.2011., str. 1.). Stajalište Europskog parlamenta od 13. prosinca 2011. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 21. veljače 2012.

(3)  SL L 124, 20.5.2003., str. 36.

(4)  SL L 222, 14.8.1978., str. 11.

(5)  Direktiva 2009/101/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o usklađivanju zaštitnih mjera koje, radi zaštite interesa članova i trećih strana, države članice zahtijevaju za trgovačka društva u smislu drugog stavka članka 54. Ugovora, s ciljem izjednačavanja takvih zaštitnih mjera (SL L 258, 1.10.2009., str. 11.)

Urednička napomena: Naziv Direktive 2009/101/EZ ispravljen je uzimajući u obzir promjene brojeva članaka Ugovora o osnivanju Europske zajednice u skladu s člankom 5. Ugovora iz Lisabona; u izvornoj verziji upućivalo se na drugi stavak članka 48. Ugovora.

(6)  SL L 193, 18.7.1983., str. 1.

(7)  Druga direktiva Vijeća 77/91/EEZ od 13. prosinca 1976. o koordinaciji zaštitnih mehanizama koje, radi zaštite interesa članica i ostalih, države članice zahtijevaju od društava u smislu drugog stavka članka 54. Ugovora, s obzirom na osnivanje dioničkih društava i održavanje i promjenu njihovog kapitala, a s ciljem ujednačavanja tih zaštitnih mehanizama (SL L 26, 31.1.1977., str. 1.).

Urednička napomena: Naziv Direktive 77/91/EEZ ispravljen je uzimajući u obzir promjene brojeva članaka Ugovora o osnivanju Europske zajednice u skladu s člankom 12. Ugovora iz Amsterdama te člankom 5. Ugovora iz Lisabona; u izvornoj verziji upućivalo se na drugi stavak članka 58. Ugovora.

(8)  Direktiva 2009/101/EZ Europskoga Parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o usklađivanju zaštitnih mjera koje, radi zaštite interes članova i trećih strana, države članice zahtijevaju za trgovačka društva u smislu drugog stavka članka 48.. Ugovora, s ciljem izjednačavanja takvih zaštitnih mjera (SL L 258, 1.10.2009., str. 11.)

Urednička napomena: Naziv Direktive 2009/101/EZ ispravljen je uzimajući u obzir promjene brojeva članaka Ugovora o osnivanju Europske zajednice u skladu s člankom 5. Ugovora iz Lisabona; u izvornoj verziji upućivalo se na drugi stavak članka 48.. Ugovora.”


Top