ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 19

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

61. vuosikerta
19. tammikuu 2018


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2018/C 19/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.8720 – Jones Lang LaSalle / intu Properties / The Chapelfield Partnership) ( 1 )

1


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan komissio

2018/C 19/02

Euron kurssi

2

2018/C 19/03

Komission päätös, annettu 18 päivänä tammikuuta 2018, ympäristövaatimusten noudattamista ja ympäristöhallintaa käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamisesta

3

2018/C 19/04

Rakennustuotteiden kaupan pitämistä koskevien ehtojen yhdenmukaistamisesta ja neuvoston direktiivin 89/106/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 305/2011 täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto (Eurooppalaisten arviointiasiakirjojen viitetietojen julkaiseminen asetuksen (EU) N:o 305/2011 22 artiklan mukaisesti)  ( 1 )

7


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2018/C 19/05

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8774 – Ivanhoe Cambridge / QuadReal Property Group / JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

15

2018/C 19/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8540 – Kuehne + Nagel / Kuehne + Nagel Drinksflow Logistics) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

17

2018/C 19/07

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8756 – Avis Budget Group / Koç Holding / Olympic Commercial and Tourist Enterprises) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

18

2018/C 19/08

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8480 – Praxair/Linde) ( 1 )

19

2018/C 19/09

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8695 – PSA/TIL/PPIT) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

20

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2018/C 19/10

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukainen vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

21

2018/C 19/11

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

28


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.8720 – Jones Lang LaSalle / intu Properties / The Chapelfield Partnership)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/01)

Komissio päätti 11. tammikuuta 2018 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32018M8720. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan komissio

19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/2


Euron kurssi (1)

18. tammikuuta 2018

(2018/C 19/02)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2235

JPY

Japanin jeniä

136,07

DKK

Tanskan kruunua

7,4475

GBP

Englannin puntaa

0,88208

SEK

Ruotsin kruunua

9,8305

CHF

Sveitsin frangia

1,1748

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

9,6013

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,365

HUF

Unkarin forinttia

308,51

PLN

Puolan zlotya

4,1665

RON

Romanian leuta

4,6480

TRY

Turkin liiraa

4,6374

AUD

Australian dollaria

1,5311

CAD

Kanadan dollaria

1,5229

HKD

Hongkongin dollaria

9,5648

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6759

SGD

Singaporen dollaria

1,6175

KRW

Etelä-Korean wonia

1 306,61

ZAR

Etelä-Afrikan randia

15,0035

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,8582

HRK

Kroatian kunaa

7,4409

IDR

Indonesian rupiaa

16 325,38

MYR

Malesian ringgitiä

4,8396

PHP

Filippiinien pesoa

62,068

RUB

Venäjän ruplaa

69,2126

THB

Thaimaan bahtia

39,054

BRL

Brasilian realia

3,9321

MXN

Meksikon pesoa

22,8174

INR

Intian rupiaa

78,1210


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/3


KOMISSION PÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä tammikuuta 2018,

ympäristövaatimusten noudattamista ja ympäristöhallintaa käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamisesta

(2018/C 19/03)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Perussopimuksen 191 artiklalla annetaan unionille ja sen jäsenvaltioille tehtäväksi varmistaa, että unionin ympäristöpolitiikalla myötävaikutetaan ympäristön laadun säilyttämiseen, suojeluun ja parantamiseen sekä pyritään suojelun korkeaan tasoon.

(2)

Jotta voidaan varmistaa unionin ympäristölainsäädännön parempi täytäntöönpano ja noudattaminen komission tiedonannon ”EU:n toimet ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan parantamiseksi” (1) mukaisesti, komissio tarvitsee neuvoa-antavassa elimessä kokoontuvien asiantuntijoiden tukea.

(3)

Tästä syystä on tarpeen perustaa ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan alan asiantuntijaryhmä ja määritellä sen tehtävät ja kokoonpano.

(4)

Ryhmän olisi autettava laatimaan ohjeita ympäristövaatimusten noudattamisen varmistamisen hyvistä käytännöistä ja muita tausta-asiakirjoja, muun muassa ammattiosaamisesta ja asiantuntemuksesta sekä kansallisten järjestelmien arvioinnista. Ryhmän olisi lisäksi autettava kehittämään toimia tietoisuuden edistämiseksi ja tiedon levittämiseksi ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan alalla. Ryhmän olisi myös avustettava komissiota koordinoimaan ja seuraamaan toimien toteuttamista ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan alalla sekä valmistelemaan laajempiin ympäristöhallintakysymyksiin liittyviä toimenpidealoitteita ja lainsäädäntöehdotuksia.

(5)

Ryhmän olisi koostuttava EU:n jäsenvaltioiden asiantuntijoista sekä Euroopan laajuisten ammatillisten verkostojen edustajista, jotka käsittelevät ympäristövaatimusten noudattamiseen ja ympäristöhallintaan liittyviä kysymyksiä.

(6)

Asiantuntijaryhmän jäseniä varten olisi vahvistettava tietojen luovuttamista koskevat säännöt.

(7)

Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (2),

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Kohde

Perustetaan ympäristövaatimusten noudattamista ja ympäristöhallintaa käsittelevä asiantuntijaryhmä. Ryhmää kutsutaan nimellä ”ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan foorumi”.

2 artikla

Tehtävät

Ryhmän tehtävänä on

a)

avustaa komissiota koordinoimaan ja seuraamaan sellaisten toimien toteuttamista, joilla pyritään parantamaan ympäristövaatimusten noudattamista ja ympäristöhallintaa, ja valmistelemaan ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan alan lainsäädäntöehdotuksia tai toimenpidealoitteita, jotka liittyvät muun muassa

i)

lainsäädännön noudattamisen edistämiseen, seurantaan ja täytäntöönpanon valvontaan (noudattamisen varmistaminen),

ii)

muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeuteen ympäristöasioissa,

iii)

ympäristötiedon saatavuuteen,

iv)

yleisön osallistumiseen,

v)

muihin hallintakysymyksiin;

b)

ottaa käyttöön yhteistyö- ja koordinointitoimia komission, jäsenvaltioiden ja Euroopan laajuisten ammatillisten verkostojen (3) välillä kysymyksissä, jotka liittyvät unionin lainsäädännön, ohjelmien ja toimenpiteiden täytäntöönpanoon ympäristöalalla;

c)

vaihtaa kokemuksia ja hyviä käytäntöjä ympäristövaatimusten noudattamisesta ja ympäristöhallinnasta.

3 artikla

Kuuleminen

Komissio voi kuulla ryhmää kaikista kysymyksistä, jotka liittyvät toimien toteuttamiseen ympäristövaatimusten noudattamisen ja ympäristöhallinnan alalla, mukaan lukien sellaisten toimien toteuttaminen, joilla pyritään parantamaan ympäristövaatimusten noudattamista ja ympäristöhallintaa (4), niiden uudelleentarkastelu ja lisätoimien yksilöiminen vuoden 2019 jälkeiselle ajalle.

4 artikla

Jäsenyys

1.   Ryhmän jäseniä ovat jäsenvaltioiden viranomaiset ja muut julkisyhteisöt.

2.   Jäseniä ovat erityisesti seuraavat julkisyhteisöt:

a)

Euroopan unionin verkko ympäristölainsäädännön voimaansaattamiseksi ja täytäntöön panemiseksi;

b)

ympäristöoikeuteen erikoistuneiden syyttäjien eurooppalainen verkosto;

c)

ympäristöoikeuteen erikoistuneiden tuomareiden eurooppalainen foorumi;

d)

ympäristörikollisuutta käsittelevä eurooppalainen verkosto;

e)

ympäristönsuojeluvirastojen päälliköiden eurooppalainen verkosto;

f)

ylimpien tarkastuselinten eurooppalainen järjestö;

g)

Europol;

h)

Eurojust.

3.   Jäsenvaltioiden viranomaiset ja muut julkisyhteisöt nimeävät edustajansa ja ovat vastuussa sen varmistamisesta, että niiden edustajat tarjoavat riittävän korkeatasoista asiantuntemusta.

4.   Jäseniä, jotka eivät enää pysty osallistumaan tehokkaasti asiantuntijaryhmän toimintaan ja jotka eivät kyseisen komission osaston mielestä täytä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 339 artiklassa asetettuja edellytyksiä tai jotka eroavat ryhmästä, ei enää kutsuta osallistumaan ryhmän kokouksiin, ja heidät voidaan korvata jäljellä olevan toimikautensa ajaksi toisella jäsenellä.

5 artikla

Puheenjohtaja

Ryhmän puheenjohtajana toimii komission ympäristöasioiden pääosaston edustaja.

6 artikla

Toiminta

1.   Ryhmä toimii ympäristöasioiden pääosaston pyynnöstä asiantuntijaryhmiä koskevia komission horisontaalisia sääntöjä, jäljempänä ’horisontaaliset säännöt’ (5), noudattaen.

2.   Ryhmän kokoukset pidetään pääsääntöisesti komission tiloissa.

3.   Ympäristöasioiden pääosasto huolehtii sihteeripalveluista. Komission muiden osastojen virkamiehet, joita asia koskee, voivat osallistua ryhmän ja sen alaryhmien kokouksiin.

4.   Ryhmä voi ympäristöasioiden pääosaston suostumuksella ja jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä päättää tehdä asian käsittelystä julkista.

5.   Esityslistan kustakin kohdasta käyty keskustelu ja ryhmän antamat lausunnot on merkittävä pöytäkirjaan täsmällisesti ja kattavasti. Sihteeristö laatii pöytäkirjan puheenjohtajan alaisuudessa.

6.   Ryhmä antaa lausuntonsa, suosituksensa ja raporttinsa yhteisymmärryksessä. Äänestysten tulos määräytyy jäsenten yksinkertaisella enemmistöllä. Vastaan äänestäneillä jäsenillä on oikeus siihen, että lausuntoon, suositukseen tai raporttiin liitetään yhteenveto niiden kannan perusteluista.

7 artikla

Alaryhmät

1.   Ympäristöasioiden pääosasto voi perustaa alaryhmiä tarkastelemaan erityisiä kysymyksiä ympäristöasioiden pääosaston määrittelemän toimeksiannon perusteella. Alaryhmät noudattavat toiminnassaan horisontaalisia sääntöjä ja raportoivat ryhmälle. Ne lakkautetaan heti kun ne ovat suorittaneet toimeksiantonsa.

2.   Ne alaryhmien jäsenet, jotka eivät ole ryhmän jäseniä, valitaan julkisella hakuilmoituksella horisontaalisten sääntöjen mukaisesti (6).

8 artikla

Kutsutut asiantuntijat

Ympäristöasioiden pääosasto voi kutsua henkilöitä, joilla on erityisasiantuntemusta jostakin esityslistalla olevasta asiasta, osallistumaan ryhmän tai alaryhmien työskentelyyn tapauskohtaisesti.

9 artikla

Tarkkailijat

1.   Yksityishenkilöille, järjestöille tai muille kuin 4 artiklassa luetelluille julkisyhteisöille voidaan myöntää tarkkailijan asema suoralla kutsulla horisontaalisia sääntöjä noudattaen.

2.   Tarkkailijan aseman saaneet järjestöt tai julkisyhteisöt nimeävät edustajansa.

3.   Puheenjohtaja voi sallia tarkkailijoiden ja niiden edustajien osallistumisen ryhmän keskusteluihin ja näiden asiantuntemuksen jakamisen. Heillä ei kuitenkaan ole äänioikeutta eivätkä he osallistu ryhmän antamien suositusten tai ohjeiden laatimiseen.

10 artikla

Työjärjestys

Ryhmä vahvistaa työjärjestyksensä jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä ympäristöasioiden pääosaston ehdotuksesta ja sen suostumuksella asiantuntijaryhmien työjärjestysmallia ja horisontaalisia sääntöjä noudattaen (7).

11 artikla

Salassapitovelvollisuus ja turvallisuusluokiteltujen tietojen käsittely

Ryhmän jäsenten ja näiden edustajien sekä kutsuttujen asiantuntijoiden ja tarkkailijoiden on noudatettava salassapitovelvollisuutta, jota perussopimusten ja niiden täytäntöönpanosääntöjen nojalla sovelletaan kaikkiin toimielinten jäseniin ja niiden henkilöstöön, sekä EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevia komission sääntöjä, jotka on vahvistettu komission päätöksissä (EU, Euratom) 2015/443 (8) ja 2015/444 (9). Komissio voi toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet, jos kyseiset henkilöt eivät noudata näitä velvollisuuksia.

12 artikla

Avoimuus

1.   Ryhmä ja sen alaryhmät on rekisteröitävä komission asiantuntijaryhmien ja muiden vastaavanlaisten elinten rekisteriin, jäljempänä ’asiantuntijaryhmärekisteri’.

2.   Asiantuntijaryhmärekisterissä julkaistaan ryhmästä seuraavat tiedot:

a)

jäsenvaltioiden viranomaisten nimet;

b)

muiden julkisyhteisöjen nimet;

c)

tarkkailijoiden nimet.

3.   Kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, kuten kokousten esityslistat, pöytäkirjat ja osallistujien kannanotot, on asetettava saataville joko asiantuntijaryhmärekisterissä tai erityisellä verkkosivustolla, johon on linkki rekisteristä. Pääsy tällaiselle verkkosivustolle ei saa edellyttää käyttäjän rekisteröitymistä eikä sitä saa rajoittaa millään muullakaan tavalla. Varsinkin esityslista ja muut olennaiset tausta-asiakirjat on julkaistava hyvissä ajoin ennen kokousta ja pöytäkirja pian kokouksen jälkeen. Julkaisemisesta voidaan poiketa vain silloin kun katsotaan, että asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen vaarantaisi julkisen tai yksityisen edun suojan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (10) 4 artiklassa määritellyllä tavalla.

13 artikla

Kokouskulut

1.   Ryhmän ja alaryhmien toimintaan osallistuvat henkilöt eivät saa palkkiota tarjoamistaan palveluista.

2.   Komissio korvaa ryhmän ja alaryhmien toimintaan osallistuvien henkilöiden matka- ja oleskelukulut. Kulut korvataan voimassa olevien komission säännösten mukaisesti ja vuosittaisessa määrärahojen kohdentamista koskevassa menettelyssä komission pääosastoille myönnettyjen käytettävissä olevien määrärahojen puitteissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä tammikuuta 2018.

Komission puolesta

Karmenu VELLA

Komission jäsen


(1)  COM(2018) 10.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).

(3)  Euroopan unionin verkko ympäristölainsäädännön voimaansaattamiseksi ja täytäntöönpanemiseksi (IMPEL), ympäristöoikeuteen erikoistuneiden tuomareiden eurooppalainen foorumi (EUFJE), ympäristöoikeuteen erikoistuneiden syyttäjien eurooppalainen verkosto (ENPE), ympäristörikollisuutta käsittelevä eurooppalainen verkosto (EnviCrimeNet), ympäristönsuojeluvirastojen päälliköiden eurooppalainen verkosto (NEPA) ja ylimpien tarkastuselinten eurooppalainen järjestö (EUROSAI).

(4)  COM(2018) 10.

(5)  Komission päätös, annettu 30 päivänä toukokuuta 2016, komission asiantuntijaryhmien perustamista ja toimintaa koskevien horisontaalisten sääntöjen vahvistamisesta, C(2016) 3301, 13 artiklan 1 kohta.

(6)  C(2016) 3301, 10 ja 14.2 artikla.

(7)  C(2016) 3301, 17 artikla.

(8)  Komission päätös (EU, Euratom) 2015/443, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, turvallisuudesta komissiossa (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 41).

(9)  Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/7


Rakennustuotteiden kaupan pitämistä koskevien ehtojen yhdenmukaistamisesta ja neuvoston direktiivin 89/106/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 305/2011 täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto

(Eurooppalaisten arviointiasiakirjojen viitetietojen julkaiseminen asetuksen (EU) N:o 305/2011 22 artiklan mukaisesti)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/04)

Asetuksen (EU) N:o 305/2011 säännökset ovat ensisijaisia suhteessa niiden kanssa ristiriidassa oleviin eurooppalaisten arviointiasiakirjojen lausumiin.

Eurooppalaisen arviointiasiakirjan viitenumero ja otsikko

Korvattavan eurooppalaisen arviointiasiakirjan viitenumero ja otsikko

Huomautukset

010001-00-0301

Betonielementtiseinän kannatin

 

 

010003-00-0301

Erittäin korkealujuuksisesta kuituvahvisteisesta betonista (UHPFRC) valmistetut parveke-elementit

 

 

010013-00-0301

Sementtilaastista ja EPS-rakeista valmistettu, lasikuituverkolla ja terästangoilla vahvistettu kevytlevy

 

 

020001-01-0405

Moniakseliset piiloasennetut saranat

020001-00-0405

 

020002-00-0404

Parveke- ja terassilasitusjärjestelmät ilman pystypuitteita

 

 

020011-00-0405

Katto-, lattia-, seinä- ja kattoluukut kulkua varten tai käytettäväksi hätäuloskäyntinä palonkestävyydellä tai ilman

 

 

020029-00-1102

Teräksestä valmistetut, palonkestävät ja/tai savuhälyttimellä varustetut kulkuväliovet (yksittäinen tai pariovi) karmeineen

 

 

030019-00-0402

Polysiloksaanipohjainen nestemäinen katon vesieristys

 

 

030218-00-0402

Aluskatteena käytettävä kalvo

 

 

040005-00-1201

Tehdasvalmisteiset kasvi- tai eläinkuiduista valmistetut lämmön- ja/tai ääneneristeet

 

 

040007-00-1201

Rakennusten lämmöneristetuote lämpösäteilyä heijastavalla komponentilla

 

 

040011-00-1201

Tyhjiöeristepaneelit (VIP) tehdasvalmisteisilla suojakerroksilla

 

 

040016-00-0404

Lasikuituverkko sementtipohjaisten rappausten vahvistamiseen

 

 

040037-00-1201

Mineraalivillakuiduista ja aerogeeli-lisäaineista valmistetut komposiittilevyt pienellä lambda-arvolla

 

 

040048-00-0502

Kumikuituinen matto askelääneneristykseen

 

 

040065-00-1201

Paisutettuun polystyreeniin ja sementtiin perustuvat lämpöeriste- ja/tai äänieristyslevyt

 

 

040089-00-0404

Lämmöneristekomposiittijärjestelmät rappauspinnalla puurunkoisiin rakennuksiin

 

 

040090-00-1201

Laajennettua polylaktista happoa (epla) muovaamalla muodostetut tehdasvalmisteiset levyt ja tuotteet) lämpö- ja/tai akustiselle eristeelle.

 

 

040138-00-1201

Irralliset paikan päällä muokattavat lämpö- ja/tai akustiset kasviskuiduista valmistetut eristystuotteet

 

 

040287-00-0404

Pakkaus seinien ulkopuolisille lämmöneristyksen komposiittijärjestelmille (ETICS), joissa lämmöneristeenä käytetään paneeleita ja ulkopintana epäjatkuvaa verhousta

 

 

040288-00-1201

Tehdasvalmisteiset polyesterikuidusta valmistetut lämpö- ja äänieristeet

 

 

040313-00-1201

Paikalla muovattavat irtonainen lämpö-ja/tai äänieristetuote, joka on valmistettu granuloidusta paisutetusta korkista

 

 

040369-00-1201

Irtonainen tai sidottu granuloidusta paisutetusta korkista valmistettu eriste

 

 

040456-00-1201

Eläinkuiduista valmistettu, paikan päällä muodostettava irtonainen lämpö- ja/tai äänieristemateriaali

 

 

040635-00-1201

Lämpö- ja/tai äänieriste solupolustyreenimateriaalista

 

 

040643-00-1201

Kuituvahvisteinen silikageelilämpöeriste

 

 

040650-00-1201

Suulakepuristetut polystyreenivaahtolevyt kantavana kerroksena ja/tai lämpöeristeenä vesieristyksen ulkopuolella

 

 

040777-00-1201

Vaahtolasilevyt kantavana kerroksena ja lämpöeristeenä vesieristeen ulkopuolella

 

 

050009-00-0301

Pallomainen ja rullalaakeri, jonka liukumapinta on valmistettu fluoropolymeeristä

 

 

050013-00-0301

Pallomainen ja sylinterimäinen laakeri erityisestä täytetystä PTFE-muovista valmistetulla liukumateriaalilla, kiinteällä voiteluaineella ja vahvikekuiduilla

 

 

060001-00-0802

Savella/keramiikalla vuorattu savupiippujärjestelmä paloluokkaan T400 N1 W3 Gxx

 

 

060003-00-0802

Savella/keramiikalla vuorattu savupiippujärjestelmä sekä erityisulkoseinällä paloluokkaan T400 N1 W3 Gxx

 

 

060008-00-0802

Savella/keramiikalla vuorattu savupiippujärjestelmä paloluokkaan T400 N1/P1 W3 Gxx erilaisilla ulkoseinillä ja mahdollisella ulkoseinän vaihdolla

 

 

070001-01-0504

Kipsilevyt tukirakennekäyttöön

070001-00-0504

 

070002-00-0505

Lasikuituinen saumanauha kipsilevyille

 

 

080002-00-0102

Vahvistamaton kuusikulmainen lujiteverkko irrallisten rakeisten kerrosten vakauttamiseen ainesten limittymisen avulla

 

 

090001-00-0404

Puristetut mineraalivillalevyelementit, joissa orgaaninen tai epäorgaaninen viimeistely ja erityinen kiinnitysjärjestelmä

 

 

090017-00-0404

Pistetuettu pystylasitus

 

 

090019-00-0404

Pakkaus kevytlevyalusrakenteen ilmastoiduille ulkoseinäverhouksille, kun rappaus tehdään paikan päällä lämmöneristeellä tai ilman

 

 

090020-00-0404

Agglomeraattikivestä tehty ulkoseinän verhoilupaketti

 

 

090034-00-0404

Välikehyksestä koostuva sarja verhoilu – ja ulkoseinäelementtien kiinnittämiseen

 

 

090035-00-0404

Eristetty lasielementti pisteankkuroidulla rakennetiivisteaineella

 

 

090058-00-0404

Ilmastoitu ulkoseinän verhouspaketti, joka koostuu metallisesta hunajakennopaneelista ja siihen liittyvistä kiinnikkeistä

 

 

120001-01-0106

Mikroprismainen paluuheijastava kalvo

120001-00-0106

 

120003-00-0106

Teräksiset valaisinpylväät

 

 

120011-00-0107

Synteettisellä polymeeritäytteellä varustetut maantiesiltojen joustavat liikuntasaumajärjestelmät

 

 

130002-00-0304

Massiivipuuelementti – rakennusten rakenne-elementiksi tarkoitettu vaarnoilla koottu massiivipuulevy

 

 

130005-00-0304

Ristiinliimattu massiivipuulevy rakenteelliseen käyttöön

 

 

130010-00-0304

Lehtipuusta valmistettu liimapuu - Pyökistä valmistettu rakenteellinen LVL

 

 

130011-00-0304

Mekaanisesti liitetyistä särmätystä sahatavarasta valmistetut puulaattaelementit, joita käytetään rakenne-elementteinä rakennuksissa

 

 

130012-00-0304

Lujuuslajitellut vajaasärmäiset kastanjapuiset rakennehirret

 

 

130013-00-0304

Massiivipuuelementti – sinkkaliitoksilla yhdistettyjä puulevyelementtejä, joita käytetään rakennusten rakenteina

 

 

130019-00-0603

Vaarnatyyppiset kiinnikkeet hartsipinnoitteella

 

 

130022-00-0304

Palkkeina ja seinärakenteina käytettävät massiivi- ja lamellihirret

 

 

130033-00-0603

Puurakenteissa käytettävien naulauslevyjen naulat ja ruuvit

 

 

130087-00-0204

Modulaarinen rakennusjärjestelmä

 

 

130090-00-0303

Puu-betonilaatta vaarnatyyppisillä kiinnikkeillä

 

 

130118-00-0603

Puurakenteissa käytettäviä ruuveja

 

 

130166-00-0304

Lujuuslajiteltu rakennuspuutavara – höyrykäsitelty massiivipuu suorakulmaisella poikkileikkauksella, jossa voidaan tarvittaessa käyttää sormiliitosta - havupuuta

 

 

130167-00-0304

Lujuuslajiteltu rakennuspuutavara – Neliskulmaisia hirsiä vajaamittaisilla särmillä - Havupuuta

 

 

130197-00-0304

Höyrykäsitellystä liimapuusta valmistettu neliskulmainen, laminoitu hirsi

 

 

150001-00-0301

Kalsium-sulfoaluminaattipohjainen sementti

 

 

150002-00-0301

Kalsium-aluminaattipohjainen tulenkestävä sementti

 

 

150003-00-0301

Korkealujuusbetoni

 

 

150004-00-0301

Nopeasti kovettuva, sulfaatinkestävä kalsiumsulfoaluminaattipohjainen sementti

 

 

150007-00-0301

Portland pozzolana sementti käytettäväksi trooppisessa ilmastossa

 

 

150008-00-0301

Nopeasti kovettuva sementti

 

 

150009-00-0301

Kuonasementti CEM III/A, joka on sulfaatinkestävä (SR) ja jonka mahdollinen tehokas emäspitoisuus on alhainen (LA) ja/tai sitoutumislämpö on alhainen (LH)

 

 

160004-00-0301

Betonin jälkijännitysjärjestelmät

ETAG 013

 

160027-00-0301

Jänteiden suojausaineet

ETAG 013

 

180008-00-0704

Lattiakaivo - vaihdettavilla mekaaninen suljin

 

 

180018-00-0704

Joustavat muhvit painovoima- ja paineviemäriputkille ja salaojaputkille

 

 

190002-00-0502

Vapaasti kelluva lattiapäällystejärjestelmä perustuen lukittaviin kappaleisiin, jotka on tehty keraamisista tiilistä ja kumimatosta

 

 

190005-00-0402

Terassilattiajärjestelmä

 

 

200001-00-0602

Teräksestä ja ruostumattomasta teräksestä esivalmistetut köydet, joiden päässä on liitin

 

 

200002-00-0602

Vetotankojärjestelmä

 

 

200005-00-0103

Rakenneteräksestä valmistetut jatkokselliset putkipaalut

 

 

200012-00-0401

Välikepaketit metallikerroskatolle ja seinäverhoilulle

 

 

200014-00-0103

Teräsbetonipaalujen jatkokset ja kalliokärjet

 

 

200017-00-0302

Kuumavalssatut, teräslaaduista Q235B, Q235D, Q345B ja Q345D valmistetut tuotteet ja rakenteelliset komponentit.

 

 

200019-00-0102

Kuusikulmaiset kudotut kivikorit- ja patjat

 

 

200020-00-0102

Teräsverkkohäkkilaatikot ja -alustat

 

 

200022-00-0302

Termomekaanisesti valssatut, hitsattavasta hienoraeteräksestä valmistetut pitkät terästuotteet

 

 

200026-00-0102

Metalliverkkojärjestelmät maatäyttöjen vahvistamiseen

 

 

200032-00-0602

Vetotankojärjestelmä erikoisliittimin

 

 

200033-00-0602

Naulattu leikkausliitin

 

 

200035-00-0302

Katto- ja seinäelementit piilokiinnityksellä

 

 

200036-00-0103

Mikropaalupaketti – paketti, jossa onttoja tankoja itseporautuville mikropaaluille - – Saumattomia, onttoja teräsputkitankoja

 

 

200039-00-0102

Kuusikulmaiset kudosverkosta tehdyt kivikorit japatjat sinkkipinnoitteella

 

 

200043-01-0103

Pallografiittiraudasta valmistetut paaluputket

200043-00-0103

 

200050-00-0102

Kivikorit, -säkit ja -matot, jotka on valmistettu kuusikulmaisesta, säännöllisesti taivutetusta verkosta, jossa on esipinnoitettu sinkki ja/tai sinkki- ja orgaaninen pinnoite

 

 

200086-00-0602

Rengasliitintuotteet

 

 

210004-00-0805

Elementtijärjestelmätalotekniikalle

 

 

220006-00-0402

Polypropyleenistä, kalkkikivestä ja täyteaineista valmistetut kattoliuskeet

 

 

220007-00-0402

Kupariseoksesta valmistetut ohutlevy- ja nauhatuotteet täysin tuettuihin vesikattoihin sekä ulko- ja sisäseinien verhouksiin

 

 

220008-00-0402

Räystäsprofiilit terasseille ja parvekkeille

 

 

220010-00-0402

Litteät muovilevyt täysin tuetulle, epäyhtenäiselle katolle ja ulkoverhoilulle

 

 

220013-01-0401

Itsekantava harjaikkuna

220013-00-0401

 

220018-00-0401

Hajautetut energiatehokkaat matalapaineiset ilmanvaihtoyksiköt, joissa on vaihteleva virtauksen ja lämmöntalteenotto

 

 

220021-00-0402

Valotunnelit (TDD)

 

 

220022-00-0401

Polykarbonaatista valmistettu lumen putoamiseste katoille

 

 

220025-00-0401

Vaakatasoiset lasiulokejärjestelmät (kantavat lasikatokset/katot)

 

 

220069-00-0402

Kierrätysmateriaalista valmistetut litteät ja (kuvioidut) profiilikattomuovilevyt täysin tuetuille epäjatkuville katteille

 

 

230004-00-0106

Teräsverkko ristikkoelementit

 

 

230005-00-0106

Teräsverkkoelementit

 

 

230008-00-0106

Kaksoiskierteinen metallilankaverkko metalliköysivahvistuksella tai ilman

 

 

230011-00-0106

Tiemerkintätuotteet

 

 

230012-00-0105

Lisäaineet asfaltinvalmistukseen – kierrätetystä bitumikattohuovasta valmistettuja bitumirakeita

 

 

230025-00-0106

Joustavat päällysjärjestelmät luiskien vakauttamista varten

 

 

260001-00-0303

Kuituvahvistetuista polymeereistä valmistetut rakenneosiot (Lujitemuovi/Lasikuitukomposiitit)

 

 

260002-00-0301

Alkalinkestävät lasikuidut, jotka sisältävät zirkoniumdioksidia käytettäväksi betonissa

 

 

260006-00-0301

Polymeeripohjainen lisäaine betonille

 

 

260007-00-0301

I-tyypin lisäaine betonille, laasti- ja tasoitemateriaaleille – Vesipohainen liuos

 

 

280001-00-0704

Esivalmistettu yksikkö kuivatukseen tai suodatukseen

 

 

290001-00-0701

Järjestelmä kylmän ja kuuman veden siirtoon rakennusten sisällä

 

 

320002-02-0605

Pinnoitettu ohutmetallisuoja vesitiiviin betonin työ- ja liikuntasaumoihin

320002-00-0605

320002-01-0605

 

320008-00-0605

Paisuva bentoniittisaumausnauha vesitiiviin betonin rakennesaumaamiseen

 

 

330001-00-0602

Kiilapulttikiinnike piilokiinnitykseen

 

 

330008-02-0601

Ankkurointikiskot

330008-00-0601

330008-01-0601

 

330011-00-0601

Betoniruuvien arviointi

 

 

330012-00-0601

Sisäkierteellä varustettu valuankkuri

 

 

330047-01-0602

Sandwhich elementtien kiinnitysruuvit

330047-00-0602

 

330075-00-0601

Hissin nostolaite

 

 

330076-00-0604

Injektoidut muurausankkurit

ETAG 29

 

330079-00-0602

Rihla- ja ritilälevyn kiinnikkeet

 

 

330080-00-0602

Suuren liukuvastuksen puristuskiinnitin

 

 

330083-01-0601

Panosnaulain kuormia siirtämättömiin kiinnityksiin betonissa

330083-00-0601

 

330084-00-0601

Kiinnityslevy valetuilla ankkureilla

 

 

330153-00-0602

Panosnaulaimella asennettavat kiinnikkeet teräslevyjen ja ohutseinämäisten metalliosien kiinnitykseen

 

 

330155-00-0602

Säädettävä kiinnitin

 

 

330196-01-0604

Ensiö- tai uusiomateriaalista valmistetut muoviankkurit rapattujen, ulkoisten lämmöneristyskomposiittijärjestelmien kiinnittämiseen

330196-00-0604

ETAG 014

 

330232-00-0601

Mekaaniset kiinnikkeet betonille

 

 

330389-00-0601

Sandwich-seinille lasikuituvahvistetusta polymeeristä valmistettu liitin

 

 

330499-00-0601

Kiinnitin betoniin

ETAG 001-5

 

330667-00-0602

Kuumavalssattu asennuskanava

 

 

330965-00-0601

Panosnaulain ulkopuolisten eristysjärjestelmien kiinnittämiseksi betoniin

 

 

340002-00-0204

Teräslankapaneelit, joissa kiinteä koko rakenteen lämpöeristys

 

 

340006-00-0506

Esivalmistetut porrasjärjestelmät

ETAG 008

 

340020-00-0106

Joustavat pakkaukset jätevirtojen ja pienien maanvyörymien/mäestä valuvien jätevirtojen pysäyttämiseen

 

 

340025-00-0403

Alusrakennesarja lämmitettyihin rakennuksiin

 

 

340037-00-0204

Kantavat kattoelementit kevyestä teräksestä/puusta

 

 

350003-00-1109

Esivalmistetuista liitoskappaleista (esipäällystetyistä teräslevyistä) valmistettu palonkestävä kotelojärjestelmä liitoskappaleineen

 

 

350005-00-1104

Paisuvat tuotteet palon tiiviys ja suojaus tarkoituksiin

 

 

350134-00-1104

Palonkestävä vesilukko paisuvalla palotiivisteellä (käytettäväksi ruostumattomasta teräksestä valmistetun lattiakaivon kanssa)

 

 

350140-00-1106

Palosuojaukseen tarkoitetut rappaukset ja rappausjärjestelmät

ETAG 018-1

ETAG 018-3

 

350141-00-1106

Saumojen ja rakojen palotiivisteet

ETAG 026-1

ETAG 026-3

 

350142-00-1106

Palosuojalevyt — matot ja -järjestelmät

ETAG 018-1

ETAG 018-4

 

350402-00-1106

Teräksestä valmistettujen rakennusosien reaktiiviset palosuojapinnoitteet

ETAG 018-1

ETAG 018-2

 

350454-00-1104

Läpivientitiivisteet

ETAG 026-1

ETAG 026-2

 

360005-00-0604

Kaukalo

 

 

HUOMAUTUS:

Eurooppalainen teknisen hyväksynnän yhteiselin (EOTA) hyväksyy eurooppalaiset arviointiasiakirjat (EAD) englanninkielisinä. Euroopan komissio ei vastaa niiden otsikoiden oikeellisuudesta, jotka EOTA on toimittanut Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaisemista varten.

Eurooppalaisten arviointiasiakirjojen viitetietojen julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä ei merkitse sitä, että eurooppalaiset arviointiasiakirjat olisivat saatavilla kaikilla Euroopan unionin virallisilla kielillä.

EOTA (http://www.eota.eu) pitää eurooppalaisen arviointiasiakirjan sähköisesti saatavilla asetuksen (EU) N:o 305/2011 liitteessä II olevan 8 kohdan säännösten mukaisesti.

Tämä luettelo korvaa aiemmin Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistut luettelot. Euroopan komissio huolehtii kyseisen luettelon ajan tasalle saattamisesta.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/15


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8774 – Ivanhoe Cambridge / QuadReal Property Group / JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/05)

1.

Komissio vastaanotti 10. tammikuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Ivanhoe Cambridge (Kanada)

QuadReal Property Group (Kanada)

Logos India Logistics Venture Pte Ltd (’JV’, Singapore).

Ivanhoe Cambridge ja QuadReal Property Group hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yhteisyrityksessä (JV).

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Ivanhoe Cambridge: maailmanlaajuinen kiinteistösijoittaja ja kanadalaisen rahastonhoitajan Caisse de dépôt et placement du Québec tytäryhtiö

—   QuadReal Property: maailmanlaajuinen kiinteistösijoittaja ja salkunhoitoyhtiön British Columbia Investment Management Corporation tytäryhtiö

—   JV: holdingyhtiö, joka tekee sijoituksia kiinteistöihin Intiassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.8774 – Ivanhoe Cambridge / QuadReal Property Group / JV

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/17


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8540 – Kuehne + Nagel / Kuehne + Nagel Drinksflow Logistics)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/06)

1.

Komissio vastaanotti 8. tammikuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Kuehne + Nagel Limited (K+N, Yhdistynyt kuningaskunta)

Kuehne + Nagel Drinkflow Logistics Holdings Limited (K+NDL, Yhdistynyt kuningaskunta), joka on yritysten K+N ja Heineken UK Limited (Heineken) yhteisessä määräysvallassa ja yrityksen Kuehne + Nagel Drinkflow Logistics Limited (K+NDL AssetCo) emoyhtiö.

K+N hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yksinomaisen määräysvallan yrityksessä K+NDL.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   K+N: sopimuslogistiikkapalvelut Yhdistyneessä kuningaskunnassa. K+N:n liiketoimintoja ovat elintarvikkeiden, juomien ja kauppatavaroiden säilytys, varastointi ja jakelu.

—   K+NDL: juomien jakelupalvelut Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.8540 – Kuehne + Nagel / Kuehne + Nagel Drinksflow Logistics

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/18


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8756 – Avis Budget Group / Koç Holding / Olympic Commercial and Tourist Enterprises)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/07)

1.

Komissio vastaanotti 10. tammikuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Avis Budget Group Inc. (ABG, Yhdysvallat)

Koç Holding A.S. (Koç, Turkki)

Olympic Commercial and Tourist Enterprises SA (OCTE, Kreikka).

ABG ja Koç hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä OCTE.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

ABG vuokraa autoja erityisesti sen Avis- ja Budget-markkinointinimillä. ABG:llä on myös autojen yhteiskäyttöverkosto markkinointinimellä Zipcar.

Koç on maailmanlaajuinen sijoitusyhtiö, joka toimii useilla eri aloilla, kuten energia, kestokulutustavarat, autot ja rahoitus.

OCTE tarjoaa autonvuokrauspalveluja Kreikassa. OCTE toimii markkinoilla nimellä Avis Hellas. Se on ollut vuodesta 2010 lähtien ABG:n Avis- ja Budget-markkinointinimien lisenssinhaltija Kreikassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.8756 – Avis Budget Group / Koç Holding / Olympic Commercial and Tourist Enterprises

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/19


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8480 – Praxair/Linde)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/08)

1.

Komissio vastaanotti 12. tammikuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

Praxair, Inc. (Praxair, Yhdysvallat)

Linde AG (Linde, Saksa).

Praxair sulautuu sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä yrityksen Linde kanssa.

Keskittymä toteutetaan ostamalla uuden yrityksen osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   Praxair: teollisuuskaasujen, lääkkeellisten kaasujen, erikoiskaasujen ja niihin liittyvien palvelujen toimitus sekä pinnoitustekniikat

—   Linde: teollisuuskaasujen, lääkkeellisten kaasujen, erikoiskaasujen ja niihin liittyvien palvelujen toimitus sekä tekninen suunnittelu.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.8480 – Praxair/Linde

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi

+32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/20


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8695 – PSA/TIL/PPIT)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 19/09)

1.

Komissio vastaanotti 12. tammikuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

PSA International Pte Ltd (Singapore)

Terminal Investment Limited SARL (Sveitsi), jossa määräysvaltaa käyttävät MSC Mediterranean Shipping Company Holding SA (Sveitsi), Global Infrastructure Management (Yhdysvallat) ja Global Infrastructure Partners (Yhdysvallat)

PSA Panama International Terminal SA (Panama), jossa määräysvaltaa käyttää PSA International Pte Ltd (Singapore).

PSA International Pte Ltd ja Terminal Investment Limited SARL hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä PSA Panama International Terminal SA.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   PSA International Pte Ltd: ahtauspalvelut satamissa ja erityisesti terminaalipalvelut linjaliikenteen konttikuljetusaluksille

—   Terminal Investment Limited SARL: investoinnit konttiterminaaleihin ja terminaalien kehittäminen ja hallinnointi

—   PSA Panama International Terminal SA: konttiterminaalitoiminnan harjoittaminen Rodmanin satamassa Panamassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.8695 – PSA/TIL/PPIT

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi: +32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/21


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukainen vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

(2018/C 19/10)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetun vähäisen muutoksen

VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS

Euroopan parlamentin asetuksen (EU) N:o 1151/2012  (2) 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukainen vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus

MAGIUN DE PRUNE TOPOLOVENI

EU-nro: PGI-RO-02194–30.9.2016

SAN ( ) SMM ( X ) APT ( )

1.   Hakijaryhmä ja oikeutettu etu

SC Sonimpex topoloveni SRL

Aleea Barajul Cucuteni, nr. 4

bloc M5A, scara 1, apartament 10

Bucureşti, sector 3

ROMÂNIA

puhelin/faksi +40 213402666; +40 213046066

sähköpostiosoite sonimpex.magiun@gmail.com

Toimipaikka: Topoloveni, strada Maximilian Popovici, nr. 56, judeţ Argeş, ROMÂNIA.

SC Sonimpex Topoloveni SRL on ”Magiunului de prune Topoloveni” -luumuja tuottava ainoa yritys, ja sillä on siten oikeutettu etu muutoshakemuksen esittämiseen.

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Romania

3.   Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee

Tuotteen kuvaus

Alkuperätodisteet

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Merkinnät

Muu: Eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkastamisesta huolehtivien viranomaisten nimi ja osoite ja niiden erityistehtävät

4.   Muutoksen/muutosten tyyppi

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti, eikä julkaistuun yhtenäiseen asiakirjaan tarvitse tehdä muutoksia.

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti, ja julkaistuun yhtenäiseen asiakirjaan on tehtävä muutos.

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n, jota koskevaa yhtenäistä asiakirjaa (tai vastaavaa) ei ole julkaistu, tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Rekisteröidyn APT:n tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti.

5.   Muutos/muutokset

Tuotteen kuvaus

Tuotteen ”Magiun de prune Topoloveni (SMM)” kuvausta ei muuteta, koska sen ominaisuudet pysyvät täysin entisellään.

Eritelmän 3 luvun ”Elintarvikkeen kuvaus” 3.3 alakohdassa muutetaan ”säilyvyysaika” 24 kuukaudesta 36 kuukauteen, kun kyse on purkkiin pakatusta tuotteesta.

Perustelu

Tuotantolaitoksen asiantuntijaryhmän tekemä ja erikoistuneilla laboratoriokokeilla vahvistettu tuotekäyttäytymisen analyysi osoitti, etteivät tuotteen ”Magiun de prune Topoloveni (SMM)” aistinvaraiset ja fysikaalis-kemialliset ominaisuudet heikkene. (Testiraportit nro 2908/4.7.2016 ja 3066/14.7.2016, Bukarestin elintarvikeinstituutin [Institute of Food Bioresources] julkaiseman ”suojatun maantieteellisen merkinnän Magiun de prune Topoloveni” aistinvaraisen arvioinnin tulokset ja tulkinta, nro 945/14.7.2016.

Tuotantomenetelmä

Tuotantomenetelmä ei ole muuttunut. Alkuperäisen eritelmän ja yhtenäisen asiakirjan tiettyihin käsitteisiin ja arvoihin on kuitenkin tehtävä joitain muutoksia ja päivityksiä.

1.   Kirjoitusvirhe: ”Brix-arvo on 50–52” korjataan oikeaan arvoon ”Brix-arvo on 55”.

Alkuperäisen eritelmän tekstinlaadinnassa oli virhe (6 luvun ”Elintarvikkeen tuotantomenetelmän kuvaus” alakohdassa ”Kokoon keittäminen”). – ”Brix-arvo on 50–52” korjataan oikeaan arvoon ”Brix-arvo on 55”. Virhe sisältyi jo alkuperäiseen yhtenäiseen asiakirjaan (3.5 luvun ”Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella” alakohdassa ”Kokoon keittäminen”).

Perustelu

Hakijaryhmä pitää välttämättömänä korjata kirjoitusvirheet, koska oikea arvo ”Brix-arvo on 55” mainitaan eritelmän 3 luvun ”Elintarvikkeen kuvaus” 3.2 alakohdassa ”Fysikaalis-kemialliset ominaisuudet” parametrissa ”kuivapaino”. Eritelmässä ja yhtenäisessä asiakirjassa oli kirjoitusvirhe, kuten edellä mainittiin.

2.   Korvataan ilmaisu ”puinen ankkurinmuotoinen sekoitin” ilmaisulla ”ankkurinmuotoinen sekoitin”.

Perustelu

Tuotantolaitos investoi tuotelaadun tiukan valvonnan vuoksi parannettuihin laitteisiin, ja tähän sisältyi uusien kaksiseinäisten kattiloiden hankinta luumun hedelmälihan kokoon keittämiseksi. Uusia kattiloita hämmennetään ruostumattomasta teräksestä valmistetulla ankkurinmuotoisella sekoittimella. Sekoittimien valmistusmateriaali ei vaikuta valmiin tuotteen aistinvaraisiin ominaisuuksiin. Sana ”puinen” poistetaan eritelmän käsitteestä ”puinen ankkurinmuotoinen sekoitin” (6 luvun ”Elintarvikkeen tuotantomenetelmän kuvaus” toinen alakohta ”Kokoon keittäminen”) ja yhtenäisestä asiakirjasta (3.5 luku ”Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella” ja 5 luvun ”Yhteys maantieteelliseen alkuperään” 5.2 kohta ja 5.3 kohdan kuudes alakohta).

Muutos on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 852/2004 (3) vaatimusten mukainen [5 luku – Laitteisiin sovellettavat vaatimukset, 1 b artikla].

3.   Eritelmästä ja yhtenäisestä asiakirjasta poistetaan lause ”joilla ei käytetä suuria määriä kemiallisia lannoitteita”

Perustelu

Ehdotetaan, että lause ”joilla ei käytetä suuria määriä kemiallisia lannoitteita” poistetaan yhtenäisen asiakirjan 3.3 kohdasta ja eritelmästä (sivu 4, elintarvikkeen kuvaus), koska se ei vaikuta merkittävästi lopputuotteeseen tai muuta huomattavasti tuotteen fysikaalis-kemiallisia ominaisuuksia.

Ilmaisun ”joilla ei käytetä suuria määriä kemiallisia lannoitteita” poistamista ehdotetaan sen vuoksi, että tuotetta ”Magiun de prune Topoloveni (SMM)” halutaan tuottaa luonnonmukaisesti, mutta koska tällaiselle tuotteelle ei ole kysyntää Romanian markkinoilla, tästä suunnitelmasta luovuttiin.

Muuta

1.   Eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkastamisesta huolehtivien viranomaisten nimi ja osoite

Perustelu

Kun kyse on eritelmän 9 luvusta ”Eritelmää koskevien säännösten noudattamisen tarkastamisesta huolehtivien viranomaisten tai elinten nimi ja osoite ja niiden erityistehtävät”, hakijaryhmä pyytää, että sertifiointielimen nimi ja tunnistetiedot muutetaan ”LAREX CERTistä””CERTIND SAksi”. Tätä muutosta sovelletaan myös yhtenäisen asiakirjan 3.7 kohdan viimeiseen alakohtaan ”Merkintöjä koskevat erityiset säännöt”.

Tarkastus- ja sertifiointielin CERTIND SA on akkreditoitu SAN:n tai SMM:n sertifiointijärjestelmien osalta standardin SR EN ISO/CEI 17065:2013 mukaisesti ja asetuksen (EU) N:o 1151/2012 vaatimusten perusteella.

6.   Päivitetty tuote-eritelmä (vain SAN ja SMM)

Linkki eritelmään julkaistaan verkkosivuilla www.madr.ro, Nro 1, muutos 1 (joulukuu 2015)

http://www.madr.ro/industrie-alimentara/sisteme-de-calitate-europene-si-indicatii-geografice/produse-agricole-si-alimentare/caiete-de-sarcini-2016.html

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

MAGIUN DE PRUNE TOPOLOVENI

EU-nro: PGI-RO-02194–30.9.2016

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi/nimet

”Magiun de prune Topoloveni”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Romania

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotelaji

Luokka 1.6 Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta

Magiun de prune Topoloveni on hienojakoinen, sileä hillo, jossa ei ole paakkuja tai kuorenkappaleita ja jonka pinta on kiiltävä. Nämä ominaisuudet perustuvat kyseisen tuotteen erityiseen paikalliseen valmistusmenetelmään. Hillo valmistetaan laadukkaista luumuista, jotka valitaan tarkasti, kun ne ovat täysin kypsiä. Myös luumun kuori lisätään valmiiseen tuotteeseen, mikä lisää sen ravintoarvoa, sillä kuori sisältää tunnetusti eniten biologisia tehoaineita ja ravintoaineita (kuten antioksidantteja, vitamiineja, liukenevia ja liukenemattomia ravintokuituja).

Luumuhillo on väriltään tummanruskeaa, sillä se valmistetaan täysin kypsistä luumuista, ja väriin vaikuttaa myös pitkä kokoonkeittämisaika.

Maultaan hillo on luumujen kypsyyden ansiosta makea, happoinen ja miellyttävä, ja sen aromi on voimakas ja miellyttävä. Se ei saa olla palaneen, käyneen tai homeisen makuinen tai tuoksuinen.

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

Magiun de prune Topoloveni valmistetaan seuraavista täysin kypsinä poimituista luumupuun (Prunus domestica L. ssp domestica) hedelmien lajikkeista: Stanley, Piteștean, Tuleu timpuriu, Tuleu gras, Grasă ameliorată, Grasă Românească, Bistrițeană, Vânătă Românească, Brumării, Vâlcean, Centenar, Pescăruș, Dâmbovița, Tomnatici de Caransebeș, Silvia, Boambe de Leordeni.

Nämä lajikkeet sopivat magiun-hillon valmistamiseen erityisen hyvin, koska niiden hiilihydraatti- (luonnollinen sokeri) ja C-vitamiinipitoisuus on suuri. Tämä johtuu siitä, että hedelmät saavat kypsyä pitkään leudossa ilmanalassa.

Magiun de prune Topoloveni -hilloa valmistetaan ainoastaan täysin kypsistä ja tarkoin valituista hedelmistä, joiden on oltava terveitä ja joissa ei saa näkyä merkkejä mätänemisestä, mekaanisista vaurioista tai hyönteisten, punkkien tai muiden tuholaisten aiheuttamista näkyvistä vahingoista.

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt

Magiun de prune Topoloveni -hillon valmistaminen tapahtuu laitoksissa, joiden on sijaittava 4 kohdassa määritetyllä maantieteellisellä alueella.

Vastaanotto: luumut otetaan vastaan tuotantolaitoksessa ja varastoidaan tätä tarkoitusta varten niille varattuihin, viileisiin, puhtaisiin ja hajuttomiin tiloihin.

Puhdistaminen: luumut pestään mekaanisesti koneissa juomakelpoisella viileällä vedellä suihkuttaen. Puhdistamista tarkkaillaan jatkuvasti, jotta lopputuotteeseen ei päädy hiekkaa tai muita epäpuhtauksia.

Luokittelu: pestyt luumut asetetaan liukuhihnalle, jolla niistä erotetaan ja poistetaan sopimattomat yksilöt.

Lämpökäsittely: luumuja höyrytetään 4–5 minuutin ajan erityisissä teräsastioissa 80 celsiusasteessa paineessa, joka on 1,5 atm.

Soseuttaminen: hedelmät soseutetaan kahdessa vaiheessa, ensin siivilällä (pasatrice), jonka reikien läpimitta on enintään 3 mm, ja sen jälkeen siivilällä (rafinatrice), jonka reikien läpimitta on 1,8–2 mm. Näin hedelmäliha saadaan mahdollisimman puhtaaksi ja tasaiseksi.

Kokoon keittäminen: luumun hedelmälihaa keitetään kokoon kaksiseinämäisessä kattilassa, kunnes sose on tiivistynyt siten, että sen kuiva-ainepitoisuus on vähintään 55 prosenttia, jolloin saadaan aikaan Magiun din prune Topoloveni. Kokoon keittämisen tarkoituksena on poistaa luumuista vesi valvotussa lämpötilassa. Apuna on höyry, joka kiertää kattilan kahden seinämän kautta, kunnes tuotteen Brix-arvo on 55, eli 9–12 tunnin ajan sen mukaan, mikä on raaka-aineen kuiva-ainepitoisuus.

Kaksiseinämäisissä kattiloissa on ankkurinmuotoiset sekoittimet, joilla varmistetaan, että hedelmäliha pysyy jatkuvasti ja keskeytymättä tasaisena eikä tartu tai karamellisoidu. Koulutettu henkilöstö valvoo kokoon keittämistä kannettavalla refraktometrillä, jotta lopputuotteen laatu voidaan arvioida. Keittämistä ei suositella jatkettavan yli Brix-arvon 60, sillä hilloon voisi tulla palaneen tuoksu ja maku, ja keittämisajan lyhentäminen taas voisi johtaa tuotteen käymiseen.

Annostelu ja jäähdyttäminen: Magiun de prune Topoloveni -erä jaetaan manuaalisesti suurilla puukauhoilla tasan kolmeen PVC-säkeillä (elintarvikefolio) vuorattuun 200 litran tynnyriin. Kerroksista tehdään ohuita jäähtymisen vauhdittamiseksi. Hillo jäähdytetään huoneenlämmössä ja varastoidaan tähän tarkoitukseen varatuissa tiloissa.

Elintarvikefoliolla vuoratut tynnyrit täytetään vähitellen 5–7 päivässä, jonka ajan hillon jäähtyminen kokonaan kestää lämpötilasta riippuen. Jäähtyminen todetaan aistinvaraisesti kauhalla tai puulusikalla.

Säilöntä- tai makeutusaineiden lisääminen on kiellettyä riippumatta käytetystä raaka-aineesta.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Magiun de prune Topoloveni pakataan ja varastoidaan rajatulla alueella Topolovenin kaupungissa, jotta tuotteen ominaisuudet säilyisivät muuttumattomina. Tuotteen kypsymis- ja kuivausprosessia on seurattava tarkasti.

Tynnyrin ulkopuoliset fysikaalis-kemialliset ja biologiset aineet, joiden syntymiseen vaikuttavat ilma ja lämpö, voivat muuttaa hillon väriä, tuoksua ja makua, jos pakkausprosessi ei vastaa vaatimuksia.

Tuotetta on valvottava koko pakkaus- ja jäähdytysvaiheen ajan, jotta estettäisiin kondensaatio eli erittäin pienten vesimäärien muodostuminen, joka voisi edistää mikro-organismien (bakteerien, hiivan ja homeen) kasvua.

Magiun de prune Topoloveni pakataan irtotavaraksi ja purkkeihin.

Irtotavara pakataan elintarvikefoliolla (PVC-säkeillä) vuorattuihin tynnyreihin. Hillotynnyrit jäähdytetään, PVC-säkkien (elintarvikefolion) reunat puhdistetaan ja taitetaan ja niiden päälle asetetaan uusi PVC-säkkilevy (elintarvikefoliolevy). Tämän jälkeen tynnyrit suljetaan kannella.

Tuotetta on tarpeen pakata myös irtotavaraksi, sillä raaka-aineena käytetään ainoastaan kypsiä luumuja, ja niitä saadaan vain lyhyen ajanjakson ajan, enintään 60 päivää vuodessa (15. elokuuta–15. lokakuuta). Irtotavaraa ei pastöroida.

Lasipurkkeihin pakattaessa hillo annostellaan automaattisesti pakkauslinjalla. Purkit sinetöidään ja pastöroidaan seuraavasti:

350 gramman purkkien kohdalla: lämpötila nostetaan 100 celsiusasteeseen 15 minuutin kuluessa, tämä lämpötila pidetään yllä 25 minuuttia ja lasketaan jälleen 15 minuutin kuluessa

800 gramman purkkien kohdalla: lämpötila nostetaan 105 celsiusasteeseen 15 minuutin kuluessa, tämä lämpötila pidetään yllä 45 minuuttia ja lasketaan jälleen 15 minuutin kuluessa.

Magiun de prune Topoloveni -hilloa sisältävät purkit poistetaan autoklaavista, pakataan kontteihin ja varastoidaan tätä tarkoitusta varten varattuihin tiloihin eli puhtaisiin, viileisiin (enintään 20 celsiusastetta), hyvin tuuletettuihin ja hajuttomiin varastoihin, jotka on suojattu pakkaselta.

Luumujen kuumentaminen, hedelmälihan tiivistäminen ja hilloamisen viimeinen vaihe eli pakkaaminen irtotavaraksi tai purkkeihin ovat kaikki aikaa vieviä vaiheita, mikä on tyypillistä Magiun de prune Topoloveni -tuotteen perinteiden mukaiselle valmistukselle.

Kussakin pakkauksessa on oltava tuottajan etiketti, joka sisältää maininnan ”Magiun de prune Topoloveni”. Tämän tuotteen nimityksen vieressä on oltava unionin suojaamaksi maantieteelliseksi merkinnäksi rekisteröinnin jälkeen myös ilmaisu ”Indicație geografică protejată” (Suojattu maantieteellinen merkintä) tai lyhenne IGP (SMM): ”Magiun de prune Topoloveni”

Etiketin oikeassa laidassa on oltava merkintä tuotteen sertifioinnista eli tarkastus- ja sertifiointielimen nimi: ”CERTIND SA”.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Topolovenin kaupunki

Vițicheștin kylä

Țigăneștin kylä

Boțarcanin kylä

Gorăneștin kylä

Crințeștin kylä

Inurin kylä

Goleștii Badiin kylä.

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Maantieteellisen alueen erityisyys:

Topolovenin hedelmänviljelyalue on luumuille suotuisa leudon mannerilmaston sekä maaperän ja ilmaston erityispiirteiden ansiosta erityisesti rinteillä, joiden vuotuinen keskilämpötila on muita hedelmänviljelyalueita korkeampi. Alue on tavallisesti punaruskeaa podsolimaannosta.

Maaperä on pääosin ruskomaata, joka vaihtelee luvisolista erodoituneeseen, kolluviaaliseen ja alluviaaliseen ruskomaahan ja jonka humuspitoisuus on kohtuullinen tai vähäinen.

Ilmasto-olosuhteet ovat hedelmäpuiden viljelyn kannalta otolliset; monivuotinen keskilämpötila on 9,7 °C, absoluuttinen enimmäislämpötila 38,8 °C ja alin lämpötila –24,4 °C. Vuotuinen sademäärä on 663,3 mm.

Ensimmäiset syyspakkaset esiintyvät lokakuun lopulla ja viimeiset kevätpakkaset huhtikuun viimeisten kymmenen päivän aikana tai hyvin harvoin tätä myöhemmin.

Eri lajikkeiden osuus vaihtelee vuosittain ilmasto-olosuhteiden mukaan.

Luumunviljelyn osuus kokonaisviljelyalasta on noin 25 prosenttia, ja Argeșin piirikunnan luumutarhojen yhteisala on noin 17 000 hehtaaria.

Paikallisväestön taito valita luumut, seurata keittämis- ja kypsymisprosessia ja tarkistaa tuotteen laatu aistinvaraisesti on osatekijänä sille, että luumuhillon valmistusmenetelmä on säilynyt ja kehittynyt tällä maantieteellisellä alueella.

Tuotteen erityisyys:

Magiun de prune Topoloveni on sileä hillo, joka saadaan täysin kypsistä ja tarkoin valituista luumuista. Seosta keitetään erityisissä (kaksiseinämäisissä) kattiloissa poissa suoralta tulelta ja hämmennetään jatkuvasti ankkurinmuotoisella sekoittimella. Veden poistamisen ansiosta hillossa on runsaasti (34,2 %) liukenevia ja liukenemattomia ravintokuituja, ja se ei sisällä lisättyä sokeria tai muita makeutusaineita ja se maistuu ja tuoksuu luumulta.

Syy-seuraussuhde, joka yhdistää maantieteellisen alueen seuraaviin: tuotteen laatu tai ominaisuudet (kun kyseessä SAN) tai tuotteen erityislaatu, maine tai muut ominaisuudet (kun kyseessä SMM):

Magiun de prune Topoloveni -hillon ja tuotantoalueen yhteyden perustana on tuotteen pitkän valmistustradition sekä poikkeuksellisten terveysominaisuuksien mukanaan tuoma maine, joka on paikallisväestön taitojen ja perinteisten paikallisten menetelmien ansiota.

Paikallisessa tuotantomenetelmässä tiettyjen luumulajikkeiden hedelmälihaa keitetään pitkään kannettomissa kaksiseinämäisissä kattiloissa. Seosta hämmennetään jatkuvasti, eikä siihen lisätä sokeria tai muita säilöntäaineita.

Paikallisväestön taidokkaasti ja kokemuksella käyttämä menetelmä poikkeaa muualla Romaniassa ja naapurialueilla käytetyistä menetelmistä, sillä keittäminen ja kokoon keittäminen tapahtuu kaksinkertaisissa ja avoimissa kattiloissa eikä koskaan ilmatiiviissä astiassa.

Paikallinen luumuhillon valmistustapa on siirtynyt sukupolvelta toiselle jo pitkään, ja sen maine on säilynyt niin kyseisellä maantieteellisellä alueella kuin koko maassa.

Magiun-luumuhillo mainitaan historiallisissa asiakirjoissa. Se on ollut suurelle osalle Topolovenin alueen asukkaista tärkeä tuote ja tulonlähde. Alueen tärkein markkinapaikka, Topolovenin tori, on saavuttanut mainetta koko Karpaattien eteläpuolisella alueella siellä myytävien luumutuotteiden, erityisesti luumuhillon, ansiosta.

Magiun de prune Topoloveni -hillon laatu ja ominaispiirteet syntyvät valmistusprosessissa, jossa luumuista poistetaan vesi keittämällä hedelmäliha kokoon valvotussa lämpötilassa ja tasoittamalla jatkuvasti ankkurinmuotoisilla sekoittimilla. Näitä vaiheita ei käytetä muilla alueilla.

Magiun de prune Topoloveni -hillon maine liittyy luumuhillon pitkään valmistusperinteeseen Topolovenissa. Aluearkistoista käy ilmi, että hilloa on valmistettu alueella teollisesti vuodesta 1914 lähtien, jolloin paikallinen perhe (Maximilian Popovicin perhe) perusti ensimmäisen luumuhillotehtaan.

Maatalousministeriö otti tehtaan haltuunsa vuonna 1941 ja antoi sille nimeksi Cooperativa din Topoloveni (Topolovenin osuuskunta), ja Magiun-hillon tuotantokapasiteettia lisättiin. Vuonna 1972 tehdas sai nimekseen Interprinderea de legume și fructe Pitești (Piteștin vihannes- ja hedelmäyritys), ja vuonna 1981 paikallishallinto otti sen haltuunsa, ja nimeksi annettiin Interprinderea de prelucrarea și industrializarea legumelor si fructelor Topoloveni (Topolovenin vihannesten ja hedelmien jalostus- ja tuotantoyritys). SC Sonimpex Serv Com SRL osti tehtaan vuonna 2001. Magiun de prune Topoloveni -hilloa valmistetaan nykyään noin 200 tonnia vuodessa.

Magiun de prune Topoloveni -hillon maineesta ovat todisteena artikkelit paikallisissa ja koko maassa ilmestyvissä sanomalehdissä ja erityisjulkaisuissa (Jurnalul Național, Adevărul, Monez Channel, Gândul, Capital) sekä palkinnot, joita se on saanut vuodesta 2002 alkaen eri näyttelyissä. Asimerkiksi Uniunea Generală a Industriașilor din Romănian (Romanian elinkeinoyhdistys) järjestämillä kansallisilla säilykemessuilla se sai kultaisen palkinnon. Magiun de prune Topoloveni voitti vuonna 2010 myös ITQI:n (International Taste and Quality Institute) palkinnon.

Vuosina 2008–2010 niin paikallisissa kuin kansallisissa viestimissä on esitelty Magiun de prune Topolovenin erityislaatuisuutta. Sen autenttisuutta vaalitaan esimerkiksi siten, että sitä myydään Topolovenin torin kaltaisilla markkinapaikoilla.

Hilloa on perinteisen paikallisen käytön lisäksi esitelty kansallisilla ja kansainvälisillä messuilla sekä näyttelyissä (Grüne Woche- ja Fruit Logistica -elintarvikemessut Berliinissä, Alimentaria-messut Barcelonassa).

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Verkkosivusto: http://www.madr.ro/industrie-alimentara/sisteme-de-calitate-europene-si-indicatii-geografice/produse-agricole-si-alimentare/caiete-de-sarcini-2016.html


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.

(2)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(3)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.


19.1.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 19/28


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu muutoshakemuksen julkaiseminen

(2018/C 19/11)

Tämä julkaiseminen antaa oikeuden vastustaa muutoshakemusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) 51 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

AIDON PERINTEISEN TUOTTEEN TUOTE-ERITELMÄN MUUN KUIN VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukainen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus

”BRATISLAVSKÝ ROŽOK” / ”PRESSBURGER KIPFEL” / ”POZSONYI KIFLI”

EU-nro: TSG-SK-02120-15.2.2016

1.   Hakijaryhmä ja oikeutettu etu

Ryhmän nimi:

Cech pekárov a cukrárov Regiónu západného Slovenska

Osoite:

M.R. Štefánika 10

902 01 Pezinok

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Puhelin:

+421 336413314

Sähköposti:

sekretariat@cechpekarov.sk

Muutosta hakeva ryhmä on sama ryhmä, joka esitti tuotteen ”Bratislavský rožok”/”Pressburger Kipfel”/”Pozsonyi kifli” rekisteröintiä koskevan hakemuksen.

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Slovakia

3.   Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee

Tuotteen nimi

Tuotteen kuvaus

Valmistusmenetelmä

Muu [täsmennettävä]

Hakijaryhmän yhteystietojen muutos

Nimen varaamista koskeva muutos

Tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamisesta vastaavan elimen yhteystietojen muutos

Erityisluonnetta koskevien vähimmäisvaatimusten ja tarkastusmenettelyiden muutos

4.   Muutoksen/muutosten tyyppi

Rekisteröidyn APT:n tuote-eritelmän muutos, jota ei voida pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti.

5.   Muutos/muutokset

1.    Hakijaryhmän yhteystietojen muutos

Hakijaryhmän sähköpostiosoite vaihdetaan osoitteesta repecu@stonline.sk osoitteeseen sekretariat@cechpekarov.sk

2.    Tuotteen nimi

Tuotteen ”Bratislavský rožok” / ”Pressburger Kipfel” / ”Pozsonyi kifli” rekisteröidystä nimestä poistetaan saksankielinen nimi ”Pressburger Kipfel”, sillä tätä nimeä ei käytetä Itävallassa eikä Saksassa tämän tyyppisistä tuotteista. Itävallassa ja Saksassa yleisimmin käytetty nimi on ”Pressburger Beugel”.

Uusi rekisteröitävä tuotenimi on ”Bratislavský rožok” / ”Pozsonyi kifli”.

Tämä muutos koskee koko tuote-eritelmää.

Muutoshakemuksessa on valittu vaihtoehto ”Rekisteröintiin liittyy nimen varaaminen” vaihtoehdon ”Rekisteröintiin ei liity nimen varaamista” sijaan asetuksen (EU) N:o 1151/2012 25 artiklan 2 kohdan vuoksi.

Sekä Slovakian tasavalta että Unkari haluavat säilyttää tuotenimen ”BRATISLAVSKÝ ROŽOK” / ”POZSONYI KIFLI” rekisteröinnin suojattujen alkuperänimitysten rekisterissä.

3.    Tuotteen kuvaus

Tuotteen kuvauksessa muutetaan tuotteen paino alun perin ilmoitetusta 40–60 g:sta 40–70 g:aan. Muutos perustuu Unkarin kanssa tehtyyn keskinäiseen sopimukseen; Unkarissa leipurit valmistavat tuotetta myös 70 g:n painoisena.

Seuraavien tietojen poistamista tuotteen kuvauksesta ehdotetaan:

”Valmiin tuotteen kemialliset ominaisuudet

rasvan pitoisuus kuiva-aineessa vähintään 20 prosenttia

sokerin pitoisuus kuiva-aineessa vähintään 12 prosenttia.”

Poistaminen on perusteltua, koska rasvan pitoisuus on ilmoitettu kohdassa 3.6 ja koska sokerin pitoisuus kuiva-aineessa ei ole välttämätön indikaattori.

4.    Valmistusmenetelmä

Muutoshakemuksessa ehdotetaan, että taulukot, joissa annetaan resepti 1 000:n kappalepainoltaan 50–55 g:n tuotteen valmistamiseksi, poistetaan maataloustuotteen tai elintarvikkeen valmistusmenetelmän kuvauksesta, ja että resepti korvataan seuraavalla tekstillä:

”Taikinan pääraaka-aineet ovat: vehnäjauho, rasva (esim. pöytämargariini, kaulintamargariini, voi, sianihra), sokeri, suola, hiiva (0,5–1 % jauhomäärästä), muna, maitojauhe, vanilja- tai vanilliinisokeri, sitruunankuori tai kuivattu sitruunankuori ja vesi; taikina voi sisältää myös kanelisokeria. Taikinan sisältämä rasvamäärä on vähintään 30 prosenttia sen jauhomäärästä.

Saksanpähkinätäyte valmistetaan yleensä lisäämällä jauhettuihin saksanpähkinöihin kidesokeria (tai hunajaa), makeutettuja leivänmuruja, vanilja- tai vanilliinisokeria ja kanelisokeria sekä sekoittamalla niihin kuumaa vettä tai maitoa.

Unikonsiementäyte valmistetaan yleensä lisäämällä jauhettuihin unikonsiemeniin kidesokeria (tai hunajaa), makeutettuja leivänmuruja ja vanilja- tai vanilliinisokeria sekä sekoittamalla niihin kuumaa vettä tai maitoa.

Täytteeseen voidaan lisätä hilloa (luumu- tai aprikoosihilloa) tai rusinoita sen maun parantamiseksi.”

Tämä muutos johtuu siitä, että eri valmistajat Slovakiassa ja Unkarissa käyttävät taikinaan eri raaka-aineita eri suhteissa, sillä tuotteella ei ole tarkkaan määriteltyä reseptiä. Kullakin yksittäisellä leipomolla tai konditorialla on erityislaatuinen valmis tuote. Yksittäisten raaka-aineiden määriä ei ole tarpeen määrittää, sillä valmiin tuotteen vähimmäisvaatimusten noudattamista valvotaan. Tästä syystä ehdotetaan, että resepti korvataan seuraavalla tekstillä, jossa esitetään käytetyt raaka-aineet ja jonka perusteella valmistajat (myös Slovakian ulkopuolella toimivat) voivat käyttää saatavilla olevia, yleisesti käytettyjä ja alueen kuluttajien odotusten mukaisia raaka-aineita noudattaen kukin oman alueensa hieman muista poikkeavaa perinteistä reseptiä.

Tuotteen kuvauksen ”vanilliinisokeria” koskevat maininnat korvataan maininnalla ”vanilja- tai vanilliinisokeri”.

Tämä johtuu siitä, että vanilliinisokeria käytetään nykyisin yleisemmin kuin vaniljasokeria. Tämä muutos ei vaikuta valmiiseen tuotteeseen. Muutos koskee koko eritelmää.

Valmistusmenetelmää koskevassa slovakinkielisessä tekstissä sana ”žemle” korvataan sanalla ”klonky”, sillä tämä on asiaankuuluva tekninen termi.

Slovakinkielisessä tuotteen kuvauksessa ilmaus ”s menším priemerom” (”läpimitaltaan pienempi”) korvataan ilmauksella ”zúžený” (”päitä kohti kapeneva”).

Jälkimmäinen ilmaus on asiaankuuluva tekninen termi, jonka käyttäminen selkeyttää tekstiä.

Toisessa valmistusmenetelmää koskevassa kappaleessa olevan virkkeen ”Unikonsiementäyte valmistetaan keittämällä tai käyttämällä kiehuvassa vedessä” loppuun ehdotetaan lisättäväksi tarkennus ”(vesimäärän on oltava 35–40 % unikonsiementen määrästä)”. Tarkennuksen tarkoituksena on määritellä reseptissä käytettävä vesimäärä laadun säilyttämiseksi.

Virke ”Noin 10 painoprosenttia jauhetuista saksanpähkinöistä voidaan korvata makeutetuilla leivänmuruilla” korvataan seuraavalla virkkeellä: ”Enintään 10 painoprosenttia jauhetuista saksanpähkinöistä tai jauhetuista unikonsiemenistä voidaan korvata makeutetuilla leivänmuruilla.” Muutoksen tarkoituksena on taata laatu ja määrittää käytettävien leivänmurujen määrä.

Paistolämpötilaa ja -aikaa on tarkistettava kohdassa 3.5 tehdyn tuotteen kokoa koskevan muutoksen ja erityyppisten uunien huomioimiseksi.

Tästä syystä ehdotetaan, että paistolämpötilaksi määritetään 170–220 °C ja 50–70 g:n painoisten tuotteiden paistoajaksi 15–20 minuuttia.

Muutoksen tarkoituksena on huomioida erityyppisten uunien erilaiset paistolämpötilat ja tuotteen enimmäispainon korotus 60 g:sta 70 g:aan.

Merkintöjen yhteyteen ehdotetaan seuraavaa lisäystä: ”Logon kirjasinkoon on oltava vähintään 15 mm”; tämä on lakisääteinen vaatimus, jota valmistajat laiminlyövät.

Myyntitavan ja -paikan yhteyteen lisätään seuraava virke: ”Pakkaamattomia tuotteita myytäessä ZTŠ (APT) -logo voi näkyä hintamerkinnöissä tuotteen nimen lähellä tai tuotteiden läheisyydessä olevassa kyltissä.”

Tämä selkeyttää tuotteiden irtomyyntiä.

Muutoshakemuksessa muutetaan säilytysvaatimusten sanamuotoa poistamalla sanat ”Tuotetta säilytetään enintään 10 °C:ssa” ja korvaamalla ne seuraavasti: ”Säilytys: huoneenlämmössä. Käytetyn hiivan määrän mukaan tuote säilyy 3–10 päivää.”

Säilytysvaatimuksia muutetaan siitä syystä, että aiempi vaatimus heikensi myydyn tuotteen laatua eikä sille ollut perusteita; vaatimusta laiminlyötiin toistuvasti, ja se aiheutti valmistajille ongelmia tuotteen korkean rasvapitoisuuden vuoksi. Säilytyslämpötilaa koskeva vaatimus sisällytettiin alkuperäiseen eritelmään vain, koska tuotteet luokiteltiin konditoriatuotteiksi.

5.    Maataloustuotteen tai elintarvikkeen erityisluonne

Viidenteen luetelmakohtaan tehdään seuraava lisäys: ”Tuotetta ei pidä valmistaa esipaistettuna puolivalmiina pakasteena, joka sulatetaan ja paistetaan valmiiksi. Se on aina paistettava tuoreena.”

Tämä johtuu siitä, että tuotteen on oltava tuore ja valmistettu perinteisen reseptin mukaan; pakastaminen tai esipaisto eivät kuulu sen perinteiseen valmistustapaan.

Kuudennessa luetelmakohdassa muutetaan sanamuotoa, joka koskee tuotteen voitelemista munalla ennen paistamista, poistamalla sanat ”tavallisesti kahdesti”.

Tämä antaa valmistajille vapauden päättää haluamastaan marmoroinnista; marmoroinnin suhteen ei ole tarpeen asettaa vaatimuksia. Tämä muutos ei vaikuta valmiiseen tuotteeseen.

6.    Erityisluonnetta koskevat vähimmäisvaatimukset ja tarkastusmenettelyt

Ensimmäiseen virkkeeseen tehdään seuraava lisäys: ”taikinan sisältämä rasvamäärä on vähintään 30 prosenttia sen jauhomäärästä”.

Lisäys tehdään, jotta kohta olisi yhdenmukainen tuote-eritelmän kohtien 3.6 ja 3.7 kanssa.

Viittaus ”kemiallisiin ja mikrobiologisiin vaatimuksiin” poistetaan; tekstiin jää siis vain viittaus fysikaalisiin vaatimuksiin.

Tämä johtuu siitä, että lainsäädäntö ei sisällä mikrobiologisia vaatimuksia eikä niitä ole määritelty; näille vaatimuksille ei ole enää perusteita kaupan pitämistä edeltävien tarkastusten yhteydessä. Kemiallisia vaatimuksia ei ollut määritelty myöskään alkuperäisessä eritelmässä. Kyseessä on terminologinen selvennys.

7.    Tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamisesta vastaavat viranomaiset tai elimet

Tuote-eritelmän noudattamisen tarkastamisesta vastaavan elimen sähköpostiosoite muutetaan muotoon ”buchlerova@svps.sk”.

Tämä johtuu organisaation tekemästä sähköpostiosoitteiden uudistuksesta.

AIDON PERINTEISEN TUOTTEEN TUOTE-ERITELMÄ

”BRATISLAVSKÝ ROŽOK” / ”POZSONYI KIFLI”

EU-nro: TSG-SK-02120-15.2.2016

”Slovakia”

1.   Rekisteröitävä nimi

”Bratislavský rožok” / ”Pozsonyi kifli”

2.   Tuotelaji

Luokka 2.24 Leipomo-, konditoria-, makeis- ja keksituotteet

3.   Rekisteröinnin perusteet

3.1   Tuote

vastaa tuotanto- tai jalostusmenetelmän tai koostumuksen osalta perinteistä käytäntöä kyseisen tuotteen tai elintarvikkeen kohdalla

valmistetaan perinteisesti käytetyistä raaka-aineista tai ainesosista.

Slovakinkielistä nimeä Bratislavský rožok alettiin käyttää vuoden 1920 tienoilla, kun Pressburgin kaupungin nimi muutettiin Bratislavaksi. Slovakian pääkaupunki Bratislava oli tuohon aikaan osa Tšekkoslovakiaa. Leipomotuotetta on siitä lähtien kutsuttu kaupungin uuden nimen mukaan nimellä ”Bratislavský rožok”. Kaupungin uuden nimen virallistamisen jälkeen leipomotuotteesta alettiin Itävallassa käyttää Beugel-nimityksen sijaan nimeä Kipfel, jonka yhteyteen liitettiin edelleen kaupungin vanha nimi. Unkarissa käytettiin alkujaan nimeä Pozsonyi patkó, joka voidaan kääntää ”Bratislavan hevosenkengäksi”. Nykyisten tietojen mukaan monet unkarilaiset leipomot ja konditoriat erityisesti Budapestissa valmistavat ja markkinoivat tätä tuotetta nimellä ”Pozsonyi kifli”, joka voidaan kääntää slovakiksi ”Bratislavský rožok”. Pozsony on kaupungin alkuperäinen nimi, joka oli käytössä vuoteen 1918 asti. Koska ”Pozsonyi kifli” nimitys on vakiintunut, sen käyttämistä suositellaan edelleen.

3.2   Nimi

on ollut perinteisesti käytössä kyseiseen tuotteeseen viitattaessa

osoittaa tuotteen perinteisen luonteen tai erityisluonteen.

Tuote on erityinen sen historiallisesti määräytyvän koostumuksen ja valmistustavan vuoksi. Bratislavský rožok -nimeä käytetään pelkästään tämän tietyn leipomo- tai konditoriatuotteen nimityksenä.

Tuotteen erityislaatu liittyy sen erikoislaatuiseen pintaan, joka on ”marmoroitu” eli sisältää juovikkuutta, joka erottuu väriltään vaaleampana kuoren muusta osasta. Muiden leipomo- tai konditoriatuotteiden pintaa ei viimeistellä tällä tavoin:

Tuote eroaa vastaavista markkinoilla olevista leipomo- tai konditoriatuotteista muodoltaan, painoltaan sekä myös täytemääränsä puolesta. Taikina sisältää enemmän rasvaa kuin muut tuotteet, eikä missään muussa sokerileipomotuotteessa ole marmoroitua pintaa.

Tuotteella on erityinen tuoksu ja maku, joka johtuu käytetystä unikonsiemen- tai saksanpähkinätäytteestä.

Tuotteella on luonteenomainen ulkonäkö ja joko hevosenkengän tai C-kirjaimen muoto.

Tuotteen perinteisen luonteen säilyttämiseksi sen reseptin on täytettävä seuraavat vaatimukset:

Taikinan sisältämä rasvamäärä on vähintään 30 prosenttia sen jauhomäärästä.

Täyte muodostaa vähintään 40 prosenttia valmiin tuotteen kokonaispainosta.

Tuote voidellaan ennen paistamista munalla tai munankeltuaisella, joka muodostaa marmoroinnin paistetun tuotteen pinnalle.

4.   Kuvaus

4.1   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta, mukaan lukien tärkeimmät fyysiset, kemialliset, mikrobiologiset tai aistinvaraiset ominaispiirteet, jotka osoittavat tuotteen erityisluonteen (tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohta)

Unikonsiemen- tai saksanpähkinätäytteinen pinnaltaan kiiltävä ja marmoroitu leipomo- tai konditoriatuote.

Aistinvaraiset ominaisuudet

Väri: pinta ruskeasta tummanruskeaan; leikkauspinta (joka muodostuu muutaman millimetrin paksuisen rouhean taikinakuoren lisäksi pelkästään täytteestä) tummanharmaasta mustaan (unikonsiementäyte) tai ruskea (saksanpähkinätäyte)

Ulkonäkö: yhtenäinen ja kiiltävä, väriltään ruskea tai tummanruskea pinta, jossa on yläpinnalla hienokseltaan vaaleampaa juovikkuutta, joka muistuttaa ”marmorointia”

Koostumus: pinnaltaan kiinteä, ohut ja mureneva

Tuoksu ja maku: käytetystä täytteestä riippuva hieno, miellyttävän makea maku (tyypillinen pähkinäinen tai unikonsiementen maku); käytettyjen raaka-aineiden mukaan määräytyvä tuoksu.

Fysikaaliset ominaisuudet

Muoto: päitä kohti kapeneva hevosenkenkä käytettäessä unikonsiementäytettä; C-kirjaimen muotoinen käytettäessä saksanpähkinätäytettä

Paino: yleensä 40–70 g.

4.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetyn tuotteen tuotantomenetelmästä, jota tuottajien on noudatettava, mukaan lukien tapauksen mukaan käytettyjen raaka-aineiden tai ainesosien laji ja ominaisuudet sekä menetelmä, jolla tuote valmistetaan (tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohta)

Taikinan pääraaka-aineet ovat: vehnäjauho, rasva (esim. pöytämargariini, kaulintamargariini, voi, sianihra), sokeri, suola, hiiva (0,5–1 % jauhomäärästä), muna, maitojauhe, vanilja- tai vanilliinisokeri, sitruunankuori tai kuivattu sitruunankuori ja vesi; taikina voi sisältää myös kanelisokeria. Taikinan sisältämä rasvamäärä on vähintään 30 prosenttia sen jauhomäärästä, ja täyte muodostaa vähintään 40 prosenttia valmiin tuotteen kokonaispainosta.

Saksanpähkinätäyte valmistetaan yleensä lisäämällä jauhettuihin saksanpähkinöihin kidesokeria (tai hunajaa), makeutettuja leivänmuruja, vanilja- tai vanilliinisokeria ja kanelisokeria sekä sekoittamalla niihin kuumaa vettä tai maitoa.

Unikonsiementäyte valmistetaan yleensä lisäämällä jauhettuihin unikonsiemeniin kidesokeria (tai hunajaa), makeutettuja leivänmuruja ja vanilja- tai vanilliinisokeria sekä sekoittamalla niihin kuumaa vettä tai maitoa.

Täytteeseen voidaan lisätä hilloa (luumu- tai aprikoosihilloa) tai rusinoita sen maun parantamiseksi.

Valmistusmenetelmä

Taikina valmistetaan sekoittamalla keskenään jauhot, hiiva, suola, sokeri ja ruokarasva sekä vesi tai veden ja maitojauheen sekoitus. Rasva voidaan ensin sekoittaa jauhoihin ja muut raaka-aineet voidaan lisätä myöhemmin. Sekoitetun taikinan annetaan nousta 30–40 minuuttia. Kun taikina on selvästi noussut, sitä vaivataan lyhyen aikaa uudelleen ja se jaotellaan osiin, jotka muotoillaan palloiksi. Niiden annetaan nousta 15–20 minuuttia, minkä jälkeen ne kaulitaan soikion muotoisiksi levyiksi, jotka ovat 12–15 cm pitkiä. Levyn paksuus on 2–3 mm. Levylle asetetaan unikonsiemen- tai saksanpähkinätäyte, joka kääritään taikinalevyn sisään siten, että syntyy 12–15 cm:n pituinen lieriö, joka kapenee tasaisesti keskeltä kohti päitä. Levyn reunat liitetään yhteen tasaisesti, ja liitoskohdan on oltava tuotteen alapuolella, kun se asetetaan paistinalustalle. Tuote muotoillaan hevosenkengän muotoiseksi, jos siinä on unikonsiementäyte, ja C-kirjaimen muotoiseksi, jos siinä on saksanpähkinätäyte. Muotojen on erotuttava toisistaan niin selvästi, että ensi silmäyksellä nähdään, kumpi täyte tuotteessa on.

Unikonsiementäyte valmistetaan keittämällä tai käyttämällä kiehuvassa vedessä (vesimäärän on oltava 35–40 % unikonsiementen määrästä). Täyte valmistetaan sulattamalla sokeri pieneen määrään vettä ja kuumentamalla se kiehuvaksi (sokerin sijasta voidaan käyttää myös hunajaa). Kun sokeri on sulanut, siihen sekoitetaan jatkuvasti hämmentäen maitojauheeseen sekoitetut jauhetut unikonsiemenet, makeutetut leivänmurut ja rusinat, ja seos kuumennetaan hämmentäen, kunnes se sakenee kiinteähköksi. Täytteen annetaan jäähtyä, jolloin se sakenee vielä lisää, ja se maustetaan vastaraastetulla sitruunankuorella tai sitruunan hedelmälihalla sekä tarvittaessa kanelilla ja pienellä määrällä vaniljasokeria. Saksanpähkinätäytettä ei keitetä, vaan jauhetut pähkinät sekoitetaan sokerin (tai hunajan), rusinoiden ja maitojauheen kera kuumaan veteen, johon lisätään vanilja- tai vanilliinisokeri ja jauhettu kaneli. Enintään 10 painoprosenttia jauhetuista saksanpähkinöistä tai jauhetuista unikonsiemenistä voidaan korvata makeutetuilla leivänmuruilla.

Kummankin täytteen on jäähdyttyään oltava koostumukseltaan niin tiivistä, että siitä on mahdollista muotoilla käsin pieniä tankoja.

Tuotteet asetetaan muotoiltuina paistinalustalle, ja ne voidellaan munalla tai munankeltuaisella. Paistinalustalla olevat voidellut tuotteet asetetaan viileään tilaan, jossa on ilmanvaihto, jotta voideltu pinta kuivuisi hiukan. Tuotteiden annetaan nousta hieman, minkä jälkeen ne voidellaan vielä kerran vatkatulla munalla, jätetään kuivumaan ja siirretään nostatuskaappiin. Nostatetut tuotteet paistetaan kuten hiivaleivonnaiset. Nostatuksen ja erityisesti paistamisen aikana voideltu pinta halkeilee kevyesti ja tuotteen ulkokuori saa tyypillisen ”marmoroidun” rakenteen.

Tuotteet paistetaan ilman höyryä 170–220 °C:ssa.

Paistoaika riippuu tuotteen koosta siten, että 40–50 g:n painoisia tuotteita paistetaan 10–12 minuuttia ja 50–70 g:n painoisia 15–20 minuuttia.

Paistettujen tuotteiden annetaan jäähtyä, minkä jälkeen ne ovat valmiita jakeluun ja myyntiin.

Tekniset ja leipomiseen liittyvät hukat ovat tuotteen painosta ja täytteen koostumuksesta riippuen noin 10 prosenttia.

Merkinnät: Näkyvästi tuotteen nimi Bratislavský rožok tai vastaava unkarinkielinen nimi; EU-logo tai logo ja teksti ”Zaručená tradičná špecialita” (aito perinteinen tuote). Pakkauksessa voidaan käyttää lyhennettä ”ZTŠ” (APT). Logon kirjasinkoon on oltava vähintään 15 mm.

Myyntitapa ja -paikka: Bratislavský rožok -tuotetta myydään kappaleittain valmistajan omissa myyntipisteissä sekä konditorioissa, kahviloissa ja voileipäbaareissa. Pakkaamattomia tuotteita myytäessä ZTŠ (APT) -logo voi näkyä hintamerkinnöissä tuotteen nimen lähellä tai tuotteiden läheisyydessä olevassa kyltissä.

Säilytys: huoneenlämmössä.

Käytetyn hiivan määrän mukaan tuote säilyy 3–10 päivää.

Tuote valmistetaan käsin eikä massatuotantona.

Tuotetta ei pidä valmistaa esipaistettuna puolivalmiina pakasteena, joka sulatetaan ja paistetaan valmiiksi. Se on aina paistettava tuoreena.

4.3   Tuotteen perinteisen luonteen todistavat tärkeimmät tekijät (tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohta)

Tuotteen perinteisyys liittyy perinteiseen koostumukseen, joka merkitsee, että täytteen on muodostettava vähintään 40 prosenttia valmiin tuotteen kokonaispainosta.

Tuotetta on valmistettu sen erityisnimellä jo yli kahden vuosisadan ajan myös naapurimaissa Unkarissa ja Itävallassa, joiden kanssa Slovakia vajaat 90 vuotta sitten kuului samaan valtiolliseen järjestelmään.

Vladimír Tomčíkin teoksessa S vareškou dvoma tisícročiami mainitaan, että vanhojen tilikirjojen mukaan Bratislavský rožok -tuotteita tarjoiltiin jo vuonna 1590 majataloissa, vaikka niiden valmistuksen salaisuus on paljon vanhempi.

Tivadar Ortvayn teoksessa Ulice a námestia mesta Bratislavy vuodelta 1905 mainitaan sivulla 305, että ”lähellä Viktor Mayerin konditoriaa toimiva Scheuermannin (nykyään Lauda) vanha leipomo valmistaa unikonsiemen- ja saksanpähkinätäytteisiä hevosenkenkiä, jotka erityistuotteina ovat tehneet Bratislavaa tunnetuksi”. [Ulice a námestia mesta Bratislavy, História mesta podľa názvov ulíc a námestí, podľa pôvodných výskumov, Tivadar Ortvay, Bratislava, 1905; julkaisija F.K. Wigand]. Liitteessä 1 mainitun unkarinkielisen kirjan sivuilla 304–305 mainitaan Scheuermannin leipomo Hviezdoslavovo námestie -nimisenä nykyään tunnetun aukion yhteydessä. Kohta kuuluu seuraavasti: ”Lähellä sijaitsee vanha Scheuermannin (nykyään Lauda) leipomo, joka valmistaa unikonsiemen- ja saksanpähkinätäytteisiä hevosenkenkiä, joista Bratislavan maine näissä erikoistuotteissa on lähtöisin. Erityistuotteisiin kuuluu myös ’Bratislavan korppu’ (bratislavský suchár) […].”

Vuonna 1992 julkaistussa V. Szemesin ja V. Karovičin teoksessa Chlieb náš každodenný mainitaan sivulla 52, että ”leipuri Schiermann pani Mikkelinpäivänä 1785 liikkeensä ikkunaan uudentyyppisen täytetyn leivonnaisen, joka alettiin sittemmin tuntea nimellä Prešpurské beugle”. Ero nimien Scheuermann ja Schiermann välillä on katsottava painovirheeksi; oikea muoto on Scheuermann.

Bratislavský rožok -tuotteita alkoivat myöhemmin valmistaa useat leipurit Bratislavassa. Nimekkäimpiin kuului Ágoston Schwappach, jonka vuonna 1834 perustettu leipomo tarjosi unikonsiemen- ja saksanpähkinätäytteisiä hevosenkenkiä. Leipureiden Scheuermann ja Lauda työn jatkajiin Bratislavský rožok -tuotteiden valmistajana kuului leipurimestari Johann Korče (1851–1919), joka palkittiin Frans Joosefin ritarikunnan kunniamerkillä, sekä hänen poikansa leipurimestari Hans Korče. Korčen suvun jälkeen työtä jatkoi Emil Kastner.

Tunnettu oli myös Štefánikova-kadulla Bratislavassa toiminut Gustav Wendlerin leipomo, joka toimitti Bratislavský rožok -tuotteita myös postitse.

Anton Pressbergerin konditoria ja leipomo mainosti vuonna 1863 bratislavalaisessa aikakauslehdessä Pressburger Wegweiser muun muassa unikonsiemen- ja saksanpähkinätäytteisiä voisarvia.

Wienissä ilmestyvä sanomalehti Neue Freie Presse julkaisi 16. huhtikuuta 1938 reseptin ”Pressburger Kipfel – Bratislavské rožky”. Reseptin sisältämä kuvaus ja valmistusmenetelmä ovat lähes samat kuin nykyisin käytetyt.

Bratislavský rožok -tuotetta kuvasivat myös Terézia Vansová ja Ján Babilon kirjassaan vuodelta 1870.

Bratislavský rožok -tuotetta valmistivat myöhemmin leipurit ja kondiittorit useissa Euroopan kaupungeissa, varsinkin Itävallassa, Tšekissä ja Unkarissa. Leipomoalan ammattilaisilta muista maista saatujen tietojen mukaan Bratislavský rožok -nimistä tuotetta valmistetaan useissa kaupungeissa tai ainakin sen muoto sekä pääpiirteissään myös resepti ja valmistus tunnetaan. Bratislavský rožokin valmistuksessa annettiin käytännön opetusta leipomo- ja konditoria-alan ammatillisissa oppilaitoksissa jo entisessä Tšekkoslovakiassa, varsinkin vuoden 1950 jälkeen. Bratislavský rožok -nimeä alettiin käyttää vasta vuoden 1918 jälkeen, kun Tšekkoslovakian valtio oli perustettu ja entisen Pressburgin (Pozsony) nimi oli muutettu Bratislavaksi. Tällöin myös tuotteen nimi muuttui. Alkuperäistä nimeä Beugel vastasi unkarin kielessä patkó, joka merkitsee hevosenkenkää. Slovakinkielistä nimitystä rožok (voisarvi) alettiin ilmeisesti käyttää vasta kaupungin uuden nimen yhteydessä. Unkarissa on käytetty näihin päiviin saakka nimitystä Pozsonyi kifli (Bratislavan voisarvi), jossa kaupungin vanha nimi yhdistyy leivonnaisen uuteen nimeen. Itävallassa käytetään useimmiten nimeä Pressburger Kipfel ja ilmaisua Beugel harvemmin.

Bratislavský rožok -tuotteella on pitkä historia, mutta se on suosittu tuote myös nykyaikana. Slovakiassa sitä valmistetaan säännöllisesti arviolta yli 20 leipomossa ja konditoriassa. Lisäksi kymmenet muut leipomot valmistavat sitä ainakin kerran viikossa.

Vuosina 1999 ja 2005 Slovakian leipuriyhdistys (Slovenské družstvo pekárov) kilpaili Bratislavský rožok -tuotteilla loppusarjassa kansainvälisessä Coupe Louis Lesaffre -kilpailussa Pariisissa ja sai tuomaristolta kiittävän maininnan.

Vuoden 2007 alussa järjestettiin Bratislavassa pidetyn Danubius Gastro -näyttelyn yhteydessä ensimmäistä kertaa kansainvälinen kilpailu parhaasta Bratislavský rožok tuotteesta; kilpailuun otti osaa yhdeksän joukkuetta kolmesta maasta (Bratislavské noviny -sanomalehden etusivu 25.1.2007).

Bratislavské noviny -lehden ohella kilpailusta uutisoivat useaan otteeseen myös jotkin valtakunnalliset aikakauslehdet.

Sanomalehti Nový čas julkaisi 25. heinäkuuta 2008 artikkelin Bratislavský rožok -tuotteesta. Artikkeli sisältää perinteisen reseptin vuodelta 1938, ja tuotteen kuvauksessa mainitaan, että ”unikonsiementäytteinen muistuttaa hevosenkenkää ja saksanpähkinätäytteinen C-kirjainta”.

Epicure-lehdessä julkaistussa artikkelissa ”Bratislavský rožok – tradícia s dlhou históriou” mainitaan (s. 52) niin ikään, että ”unikonsiementäytettä sisältävä rožok muotoillaan hevosenkengäksi, saksanpähkinätäytettä sisältävä C-kirjaimen muotoon”.


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.