ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 68

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 65
3. března 2022


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2022/357 ze dne 2. března 2022, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o mezinárodní účetní standardy 1 a 8 ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/358 ze dne 2. března 2022, kterým se zahajuje přezkum pro nového vývozce prováděcího nařízení (EU) 2019/1379 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky pro jednoho čínského vyvážejícího výrobce, zrušuje clo na dovoz uvedeného vyvážejícího výrobce a zavádí celní evidence tohoto dovozu

9

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/359 ze dne 16. února 2022 o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci na pomoc propuštěným pracovníkům na základě žádosti Francie – EGF/2021/005 FR/Airbus

15

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2022/360 ze dne 24. února 2022 o jmenování jednoho člena Výboru regionů, navrženého Španělským královstvím

17

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2022/361 ze dne 24. února 2022 o jmenování osmi členů a devíti náhradníků Výboru regionů, navržených Francouzskou republikou

19

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 ze dne 21. října 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 o pravidla týkající se úředních kontrol zásilek ekologických produktů a produktů z přechodného období určených k dovozu do Unie a o pravidla týkající se potvrzení o kontrole ( Úř. věst. L 461, 27.12.2021 )

21

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

3.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 68/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/357

ze dne 2. března 2022,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o mezinárodní účetní standardy 1 a 8

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů (1), a zejména na čl. 3 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 1126/2008 (2) byly přijaty některé mezinárodní účetní standardy a interpretace, které existovaly ke dni 15. října 2008.

(2)

Dne 12. února 2021 zveřejnila Rada pro mezinárodní účetní standardy změny Mezinárodního účetního standardu (IAS) 1 Sestavování a zveřejňování účetní závěrky a IAS 8 Účetní pravidla, změny v účetních odhadech a chyby. Tyto změny objasňují rozdíly mezi účetními pravidly a účetními odhady, aby bylo zajištěno další konzistentní uplatňování účetních standardů a srovnatelnost účetních závěrek.

(3)

V návaznosti na konzultaci s Evropskou poradní skupinou pro účetní výkaznictví došla Komise k závěru, že změny IAS 1 a IAS 8 splňují kritéria čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002 pro to, aby byly převzaty.

(4)

Nařízení (ES) č. 1126/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro účetnictví,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1126/2008 se mění takto:

a)

Mezinárodní účetní standard (IAS) 1 Sestavování a zveřejňování účetní závěrky se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení;

b)

IAS 8 Účetní pravidla, změny v účetních odhadech a chyby se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Změny uvedené v článku 1 začnou jednotlivé společnosti uplatňovat nejpozději prvním dnem prvního účetního období, které začíná dne 1. ledna 2023 nebo po tomto datu.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 243, 11.9.2002, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (Úř. věst. L 320, 29.11.2008, s. 1).


Příloha

Změny IAS 1

Sestavování a zveřejňování účetní závěrky

Mění se odstavce 7, 10, 114, 117 a 122. Vkládají se nové odstavce 117 A–117E a 139 V. Zrušují se odstavce 118, 119 a 121.

DEFINICE

7.

Následující termíny se užívají v tomto standardu v dále specifikovaném významu:

Účetní pravidla jsou definována v odstavci 5 IAS 8 Účetní pravidla, změny v účetních odhadech a chyby a tento termín se v tomto standardu používá ve stejném významu.

...

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA

...

Součásti účetní závěrky

10.

Úplná sada účetní závěrky obsahuje:

...

e)

komentář obsahující významné informace o účetních pravidlech a další vysvětlující informace;

...

STRUKTURA A OBSAH

...

Komentář

Struktura

...

114.

Komentář lze systematicky uspořádat či členit například takto:

...

c)

použít pořadí řádkových položek, v jakém jsou uváděny ve výkazu zisků a ztrát a ostatního úplného výsledku a ve výkazu o finanční pozici např.:

...

ii)

významné informace o účetních pravidlech (viz odstavec 117);

...

Zveřejnění informací o účetních pravidlech

117.

Účetní jednotka je povinna zveřejnit významné informace o účetních pravidlech (viz odstavec 7). Informace o účetních pravidlech jsou významné, pokud lze při jejich zohlednění společně s dalšími informacemi obsaženými v účetní závěrce účetní jednotky důvodně očekávat, že ovlivní rozhodnutí, která činí primární uživatelé obecné účetní závěrky na základě této účetní závěrky.

117 A

Informace o účetních pravidlech, které se týkají nevýznamných transakcí, jiných událostí nebo podmínek, jsou nevýznamné a nemusí být zveřejněny. Informace o účetních pravidlech však mohou být významné vzhledem k povaze souvisejících transakcí, jiných událostí nebo podmínek, i přestože částky jsou nevýznamné. Rovněž ne všechny informace o účetních pravidlech týkající se významných transakcí, jiných událostí nebo podmínek jsou samy o sobě významné.

117B

Předpokládá se, že informace o účetních pravidlech jsou významné, pokud uživatelé účetní závěrky účetní jednotky tyto informace potřebují, aby porozuměli jiným významným informacím v účetní závěrce. Účetní jednotka bude například považovat informace o účetních pravidlech za významné pro svou účetní závěrku pravděpodobně tehdy, pokud se tyto informace týkají významných transakcí, jiných událostí nebo podmínek a:

a)

účetní jednotka během účetního období změnila účetní pravidlo a tato změna vedla k významné změně informací v účetní závěrce;

b)

účetní jednotka zvolila účetní pravidlo z jedné nebo více možností povolených IFRS; taková situace by mohla nastat, pokud se účetní jednotka rozhodne ocenit investiční nemovitý majetek historickou cenou, a nikoli reálnou hodnotou;

c)

účetní pravidlo bylo koncipováno v souladu s IAS 8 v případě, že neexistuje IFRS, který byl specificky použitelný;

d)

účetní pravidlo se vztahuje k oblasti, v níž je účetní jednotka při uplatňování účetních pravidel nucena učinit významné úsudky nebo využít předpoklady, a tyto úsudky nebo předpoklady zveřejní v souladu s odstavci 122 a 125; nebo

e)

související účetnictví je složité a uživatelé účetní závěrky účetní jednotky by jinak těmto významným transakcím, jiným událostem nebo podmínkám nerozuměli; taková situace by mohla nastat, pokud účetní jednotka použije na třídu významných transakcí více než jeden IFRS.

117C

Informace o účetních pravidlech, které se zaměřují na to, jak účetní jednotka aplikovala požadavky IFRS na svou vlastní situaci, poskytují informace specifické pro danou účetní jednotku, jež jsou pro uživatele účetní závěrky užitečnější než standardizované informace nebo informace, které pouze opakují nebo shrnují požadavky IFRS.

117D

Pokud účetní jednotka zveřejní nevýznamné informace o účetních pravidlech, nesmí tyto informace omezit srozumitelnost významných informací o účetních pravidlech.

117E

Závěr účetní jednotky, že určité informace o účetních pravidlech jsou nevýznamné, neovlivňuje související požadavky na zveřejňování stanovené v jiných IFRS.

118.

[zrušeno]

119.

[zrušeno]

120.

[zrušeno]

121.

[zrušeno]

122.

Účetní jednotka je povinna zveřejnit spolu s významnými informacemi o účetních pravidlech nebo s jinými komentáři také úsudky, mimo úsudků vyžadujících odhady (viz odstavec 125), přijaté vedením v procesu aplikace účetních pravidel účetní jednotky, které mají nejvýznamnější vliv na částky vykázané v účetní závěrce.

...

PŘECHODNÁ USTANOVENÍ A DATUM ÚČINNOSTI

...

139 V

Dokumentem Zveřejňování účetních pravidel vydaným v únoru 2021 byly změněny odstavce 7, 10, 114, 117 a 122, vloženy nové odstavce 117 A–117E a zrušeny odstavce 118, 119 a 121. Rovněž bylo pozměněno prohlášení k praktickému uplatňování IFRS č. 2 Provádění úsudků o významnosti. Účetní jednotka použije změny IAS 1 pro roční účetní období počínající 1. ledna 2023 nebo později. Dřívější použití je povoleno. Pokud účetní jednotka použije uvedené změny pro dřívější období, tuto skutečnost zveřejní.

Změny ostatních standardů a publikací IFRS

Změny IFRS 7 Finanční nástroje: zveřejňování

Mění se odstavce 21 a B5. Vkládá se nový odstavec 44II.

VÝZNAM FINANČNÍCH NÁSTROJŮ PRO FINANČNÍ POZICI A VÝKONNOST

...

Další zveřejnění

Účetní pravidla

21.

V souladu s odstavcem 117 IAS 1 Sestavování a zveřejňování účetní závěrky (ve znění novely z roku 2007) zveřejňuje účetní jednotka významné informace o účetních pravidlech. Předpokládá se, že informace o oceňovací základně (nebo základnách) použité při sestavování účetní závěrky pro oceňování finančních nástrojů jsou významnými informacemi o účetních pravidlech.

...

DATUM ÚČINNOSTI A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

...

44II

Dokumentem Zveřejňování účetních pravidel vydaným v únoru 2021, kterým se mění IAS 1 a prohlášení k praktickému uplatňování IFRS č. 2 Provádění úsudků o významnosti, byly změněny odstavce 21 a B5. Účetní jednotka použije tuto změnu pro roční účetní období počínající 1. ledna 2023 nebo později. Dřívější použití je povoleno. Pokud účetní jednotka použije tuto změnu pro dřívější období, tuto skutečnost zveřejní.

...

Dodatek B

Aplikační příručka

...

TŘÍDY FINANČNÍCH NÁSTROJŮ A ROZSAH ZVEŘEJŇOVANÝCH INFORMACÍ (ODSTAVEC 6)

...

Další zveřejňované informace – účetní pravidla (odstavec 21)

B5

Odstavec 21 vyžaduje zveřejnění významných informací o účetních pravidlech, které mají zahrnovat informace o oceňovací základně (nebo základnách) použité při sestavování účetní závěrky pro oceňování finančních nástrojů. V případě finančních nástrojů mohou takové zveřejňované informace zahrnovat:

...

Odstavec 122 IAS 1 (ve znění novely z roku 2007) od účetních jednotek též vyžaduje, aby spolu s významnými informacemi o účetních pravidlech či jinými komentáři zveřejnily úsudky, mimo úsudků zahrnujících odhady, které přijalo vedení v procesu uplatňování účetních pravidel účetní jednotky a které mají nejvýznamnější vliv na částky vykázané v účetní závěrce.

Změny IAS 26 Penzijní plány

Mění se odstavec 34 a doplňuje se nový odstavec 38.

USTANOVENÍ SPOLEČNÁ PRO VŠECHNY TYPY PLÁNŮ

Zveřejnění

34.

Účetní závěrka penzijního plánu, ať již se jedná o plán definovaných požitků, nebo plán definovaných příspěvků, obsahuje následující informace:

...

b)

významné informace o účetních pravidlech a

...

DATUM ÚČINNOSTI

...

38.

Dokumentem Zveřejňování účetních pravidel vydaným v únoru 2021, kterým se mění IAS 1 Sestavování a zveřejňování účetní závěrky a prohlášení k praktickému uplatňování IFRS č. 2 Provádění úsudků o významnosti, byl změněn odstavec 34. Účetní jednotka použije tuto změnu pro roční účetní období počínající 1. ledna 2023 nebo později. Dřívější použití je povoleno. Pokud účetní jednotka použije tuto změnu pro dřívější období, tuto skutečnost zveřejní.

Změny IAS 34 Mezitímní účetní výkaznictví

Mění se odstavec 5 a doplňuje se nový odstavec 60.

OBSAH MEZITÍMNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY

5.

IAS 1 stanovuje úplný soubor účetní závěrky, který se skládá z:

...

e)

komentáře obsahujícího významné informace o účetních pravidlech a další vysvětlující informace;

...

DATUM ÚČINNOSTI

...

60.

Dokumentem Zveřejňování účetních pravidel vydaným v únoru 2021, kterým se mění IAS 1 a prohlášení k praktickému uplatňování IFRS č. 2 Provádění úsudků o významnosti, byl změněn odstavec 5. Účetní jednotka použije tuto změnu pro roční účetní období počínající 1. ledna 2023 nebo později. Dřívější použití je povoleno. Pokud účetní jednotka použije tuto změnu pro dřívější období, tuto skutečnost zveřejní.

Změny IAS 8

Účetní pravidla, změny v účetních odhadech a chyby

Mění se odstavce 5, 32, 34, 38 a 48 a nadpis nad odstavcem 32. Vkládají se nové odstavce 32 A–32B, 34 A a 54I a nadpisy nad odstavci 34 a 36. Nadpis nad odstavcem 39 se stává podnadpisem nadpisu vloženého nad odstavec 34.

DEFINICE

5.

Následující termíny se užívají v tomto standardu v dále specifikovaném významu:

...

Účetní odhady jsou peněžní částky v účetní závěrce, které podléhají nejistotě ohledně ocenění.

...

ÚČETNÍ ODHADY

32.

Účetní pravidla mohou vyžadovat, aby byly položky v účetní závěrce oceněny způsobem, se kterým je spojena nejistota ohledně ocenění – tzn. že účetní pravidla mohou vyžadovat, aby byly tyto položky oceněny peněžními částkami, které nelze přímo pozorovat, a místo toho musí být odhadnuty. V takovém případě účetní jednotka pro dosažení cíle stanoveného účetním pravidlem vypracuje účetní odhad. Vypracování účetních odhadů zahrnuje použití úsudků nebo předpokladů založených na nejnovějších dostupných spolehlivých informacích. Mezi příklady účetních odhadů patří:

a)

opravná položka na očekávané úvěrové ztráty podle IFRS 9 Finanční nástroje;

b)

čistá realizovatelná hodnota položky zásob podle IAS 2 Zásoby;

c)

reálná hodnota aktiva nebo závazku podle IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou;

d)

odpisové náklady položky pozemků, budov a zařízení podle IAS 16 a

e)

rezerva na závazky ze záruky podle IAS 37 Rezervy, podmíněná aktiva a podmíněné závazky.

32 A

K vypracování účetního odhadu používá účetní jednotka oceňovací techniky a vstupy. Oceňovací techniky zahrnují techniky odhadu (například techniky použité k ocenění opravné položky na očekávané úvěrové ztráty podle IFRS 9) a techniky ocenění (například techniky použité k ocenění aktiva nebo závazku reálnou hodnotou podle IFRS 13).

32B

Výrazem „odhad“ se v IFRS někdy označuje odhad, který není účetním odhadem ve smyslu tohoto standardu. Někdy se jím například odkazuje na vstup použitý při vypracovávání účetních odhadů.

...

Změny v účetních odhadech

34.

Účetní jednotka může být nucena změnit účetní odhad, pokud se změní okolnosti, na nichž byl odhad založen, nebo v důsledku nových informací, nového vývoje nebo větších zkušeností. Vzhledem ke své povaze se změna v účetním odhadu nevztahuje k předchozím obdobím a není opravou chyby.

34 A

Vlivy změny vstupu nebo oceňovací techniky na účetní odhad jsou změnami v účetních odhadech, pokud nevyplývají z opravy chyb z předchozího období.

...

Uplatnění změn v účetních odhadech

...

38.

Prospektivní vykázání dopadu změny v účetním odhadu znamená, že se změna aplikuje na transakce, jiné události a podmínky od data dané změny. Změna v účetním odhadu se může týkat výkazu o úplném výsledku pouze běžného období, nebo výkazu o úplném výsledku jak běžného období, tak období budoucích. Například změna opravné položky na očekávané úvěrové ztráty má vliv na výkaz o úplném výsledku pouze běžného období, a je proto vykázána v běžném období. Avšak změna odhadu doby životnosti nebo očekávaného průběhu spotřeby ekonomických užitků odpisovaného aktiva ovlivňuje odpisové náklady v běžném období a v každém období během zbývající doby použitelnosti aktiva. V obou případech je dopad změny vztahující se k běžnému období vykázán jako výnos nebo náklad běžného období. Jakýkoli dopad na budoucí období se vykáže jako výnos nebo náklad v těchto budoucích obdobích.

Zveřejnění

...

CHYBY

...

48.

Opravy chyb se odlišují od změn v účetních odhadech. Účetní odhady jsou svojí povahou přibližné hodnoty, které mohou vyžadovat změnu, pokud vejde ve známost dodatečná informace. Například zisk nebo ztráta z výsledku podmíněné události neznamená opravu chyby.

...

DATUM ÚČINNOSTI A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

...

54I

Dokumentem Definice účetních odhadů vydaným v únoru 2021 byly změněny odstavce 5, 32, 34, 38 a 48, vloženy nové odstavce 32 A, 32B a 34 A. Účetní jednotka použije tyto změny pro účetní období začínající 1. ledna 2023 nebo později. Dřívější použití je povoleno. Účetní jednotka použije tyto změny na změny v účetních odhadech a změny v účetních pravidlech, k nimž dojde na začátku nebo po začátku prvního účetního období, ve kterém změny tohoto standardu použije.

3.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 68/9


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/358

ze dne 2. března 2022,

kterým se zahajuje přezkum pro „nového vývozce“ prováděcího nařízení (EU) 2019/1379 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky pro jednoho čínského vyvážejícího výrobce, zrušuje clo na dovoz uvedeného vyvážejícího výrobce a zavádí celní evidence tohoto dovozu

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,

poté, co informovala členské státy,

vzhledem k těmto důvodům:

1.   ŽÁDOST

(1)

Komise obdržela žádost o přezkum pro „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení.

(2)

Žádost podala dne 10. září 2019 a aktualizovala dne 26. listopadu 2021 společnost Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (dále jen „žadatel“), která je vyvážejícím výrobcem jízdních kol v Čínské lidové republice (dále jen „ČLR“).

2.   VÝROBEK, KTERÝ JE PŘEDMĚTEM PŘEZKUMU

(3)

Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou jízdní a jiná kola (včetně dodávkových tříkolek, kromě jednokolek), bez motoru, v současnosti kódů KN 8712 00 30 a ex 8712 00 70 (kódy TARIC 8712007091, 8712007092 a 8712007099) a pocházející z ČLR.

3.   STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ

(4)

Nařízením (EHS) č. 2474/93 (2) (dále jen „původní šetření“) uložila Rada konečné antidumpingové clo na dovoz jízdních kol pocházejících z ČLR ve výši 30,6 %. Od té doby následovalo několik šetření, která přinesla změnu počátečních opatření.

(5)

Nařízením (EU) č. 502/2013 (3) Rada na základě prozatímního přezkumu podle čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (4) opatření změnila. V rámci uvedeného šetření nebyl použit výběr vzorku pro vyvážející výrobce v ČLR a na základě dumpingového rozpětí stanoveného nařízením Rady (ES) č. 1095/2005 (5) bylo zachováno celostátní antidumpingové clo ve výši 48,5 %.

(6)

V současné době jsou platnými opatřeními antidumpingová opatření uložená prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/1379 (6), podle kterého dovoz žadatelem vyráběného výrobku, který je předmětem přezkumu, podléhá konečnému antidumpingovému clu ve výši 48,5 %.

4.   ODŮVODNĚNÍ PŘEZKUMŮ

(7)

Žadatel poskytl dostatečné důkazy o tom, že nevyvážel výrobek, který je předmětem přezkumu, do Unie během období šetření, na kterém se antidumpingová opatření zakládala (od 1. ledna 2011 do 31. prosince 2011).

(8)

Žadatel poskytl dostatečné důkazy o tom, že není ve spojení s žádnými vyvážejícími výrobci výrobku, který je předmětem přezkumu, na něž se vztahují platná antidumpingová cla.

(9)

Žadatel rovněž poskytl dostatečné důkazy o tom, že začal vyvážet výrobek, který je předmětem přezkumu, do Unie až po uplynutí období šetření, na kterém se antidumpingová opatření zakládala.

5.   POSTUP

5.1   Zahájení přezkumu

(10)

Komise prošetřila dostupné důkazy a dospěla k závěru, že existují dostatečné důkazy pro zahájení přezkumu pro „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení za účelem určení individuálního dumpingového rozpětí pro uvedeného žadatele. V případě zjištění dumpingu určí Komise výši cla, kterému by měl dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu a který je vyráběn uvedeným žadatelem, podléhat.

(11)

V souladu s čl. 11 odst. 3 a 4 základního nařízení se stanoví běžná hodnota pro žadatele podle metodiky stanovené v čl. 2 odst. 1 až 6a) základního nařízení, neboť poslední přezkum těchto opatření před pozbytím platnosti byl zahájen po 20. prosinci 2017.

(12)

Výrobci v Unii, o nichž je známo, že se jich záležitost týká, byli o výše uvedené žádosti o přezkum informováni dne 25. listopadu 2021 a dostali příležitost k podání připomínek do 9. prosince 2021.

(13)

Komise rovněž strany upozorňuje, že v návaznosti na rozšíření onemocnění COVID-19 bylo zveřejněno oznámení (7) o důsledcích výskytu tohoto onemocnění pro antidumpingová a antisubvenční šetření, které může být použitelné na toto řízení.

5.2   Zrušení stávajících opatření a celní evidence dovozu

(14)

Podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení by mělo být zrušeno platné antidumpingové clo, pokud jde o dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu a který je vyráběn uvedeným žadatelem. Zároveň by takový dovoz měl podléhat celní evidenci podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení, aby se zajistilo, že antidumpingové clo může být uloženo od data celní evidence tohoto dovozu, pokud bude výsledkem přezkumu zjištění existence dumpingu u každého z žadatelů. Komise dále podotýká, že v tomto stadiu není možné poskytnout spolehlivý odhad výše možného budoucího dluhu žadatele, aniž jsou dotčena ustanovení čl. 9 odst. 4 základního nařízení.

5.3   Období přezkumného šetření

(15)

Šetření se týká období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2021 (dále jen „období přezkumného šetření“).

5.4   Šetření žadatele

(16)

Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, vytvořila pro žadatele dotazník, který je k dispozici v dokumentaci určené zúčastněným stranám k nahlédnutí a na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2441. Žadatel musí předložit vyplněný dotazník ve lhůtě uvedené v čl. 4 odst. 2 tohoto nařízení.

5.5   Jiná písemná podání

(17)

S výhradou ustanovení tohoto nařízení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet ve lhůtě stanovené v čl. 4 odst. 2 tohoto nařízení.

5.6   Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

(18)

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise, které provádějí šetření, ve lhůtách stanovených v čl. 4 odst. 3 tohoto nařízení. Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.7   Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

(19)

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.

(20)

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Sensitive“ (8). Zúčastněné strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.

(21)

Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Sensitive“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označené poznámkou „For inspection by interested parties“. Tato shrnutí by měla být natolik podrobná, aby umožňovala přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací.

(22)

Pokud strana, která sdělila důvěrné informace, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.

(23)

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení.

(24)

Pro získání přístupu k portálu TRON.tdi potřebují mít zúčastněné strany účet EU Login. Úplné informace o registraci a používání TRON.tdi jsou k dispozici na adrese https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(25)

Použitím TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152564.pdf.

(26)

Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi a pro podání elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Internetové stránky TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-R714-BICYCLES@ec.europa.eu

6.   NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCE

(27)

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

(28)

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a je možné vycházet z dostupných údajů v souladu s článkem 18 základního nařízení.

(29)

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

7.   ÚŘEDNÍK PRO SLYŠENÍ

(30)

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran a třetích stran na obhajobu, které se mohou objevit v průběhu řízení.

(31)

Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení pro zúčastněné strany a působit jako prostředník mezi těmito stranami a útvary Komise, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu. Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Úředník pro slyšení posoudí důvody těchto žádostí. Tato slyšení by se měla konat pouze tehdy, pokud příslušné záležitosti nebyly v patřičné době vyřešeny s útvary Komise.

(32)

Veškeré žádosti musí být předloženy včas a neprodleně, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení. Za tímto účelem by měly zúčastněné strany požádat o intervenci úředníka pro slyšení v nejkratší možné době po události odůvodňující tuto intervenci. Jestliže jsou žádosti o slyšení předloženy mimo příslušné časové rámce, úředník pro slyšení rovněž přezkoumá důvody pro tyto opožděné žádosti, charakter nadnesených záležitostí a jejich dopad na práva na obhajobu, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.

(33)

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: https://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   ČASOVÝ ROZVRH ŠETŘENÍ

(34)

Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude šetření ukončeno do devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

9.   ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(35)

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (9).

(36)

Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetové stránce GŘ PRO OBCHOD: https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zahajuje se přezkum prováděcího nařízení (EU) 2019/1379 podle čl. 11 odst. 4 nařízení (EU) 2016/1036 s cílem určit, jestli má být uloženo individuální antidumpingové clo na dovoz jízdních kol a jiných kol (včetně dodávkových tříkolek, kromě jednokolek), bez motoru, v současnosti kódů KN 8712 00 30 a ex 8712 00 70 (kódy TARIC 8712007091, 8712007092 a 8712007099), pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „výrobek, který je předmětem přezkumu“), vyráběných na vývoz do Unie společností Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (doplňkový kód TARIC C530).

Článek 2

Antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2019/1379 se zrušuje, pokud jde o dovoz uvedený v článku 1 tohoto nařízení.

Článek 3

Vnitrostátní celní orgány přijmou podle čl. 11 odst. 4 a čl. 14 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1036 vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení.

Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Článek 4

1.   Zúčastněné strany se musí přihlásit tak, že se do 15 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost obrátí na Komisi.

2.   Mají-li být stanoviska zúčastněných stran při šetření zohledněna, musí tyto strany předložit písemně svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo další informace do 37 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

3.   Zúčastněné strany mohou také ve stejné lhůtě 37 dnů požádat Komisi o slyšení. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. března 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Nařízení Rady (EHS) č. 2474/93 ze dne 8. září 1993 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky do Společenství a o konečném výběru prozatímního antidumpingového cla (Úř. věst. L 228, 9.9.1993, s. 1).

(3)  Nařízení Rady (EU) č. 502/2013 ze dne 29. května 2013, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 990/2011 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky na základě prozatímního přezkumu podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 153, 5.6.2013, s. 17).

(4)  Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51).

(5)  Nařízení Rady (ES) č. 1095/2005 ze dne 12. července 2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu jízdních kol pocházejících z Vietnamu a o změně nařízení (ES) č. 1524/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 183, 14.7.2005, s. 1).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1379 ze dne 28. srpna 2019, kterým se na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1036 ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky rozšířené na dovoz jízdních kol odesílaných z Indonésie, Malajsie, ze Šrí Lanky, z Tuniska, Kambodže, Pákistánu a Filipín, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z těchto zemí (Úř. věst. L 225, 29.8.2019, s. 1).

(7)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(8)  Dokument označený poznámkou „Sensitive“ je považován za důvěrný podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


ROZHODNUTÍ

3.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 68/15


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2022/359

ze dne 16. února 2022

o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci na pomoc propuštěným pracovníkům na základě žádosti Francie – EGF/2021/005 FR/Airbus

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/691 ze dne 28. dubna 2021 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci na pomoc propuštěným pracovníkům (EFG) a o zrušení nařízení (EU) č. 1309/2013 (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 16. prosince 2020 mezi Evropským parlamentem, Radou Evropské unie a Evropskou komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení, jakož i o nových vlastních zdrojích, včetně plánu zavádění nových vlastních zdrojů (2), a zejména na bod 9 této dohody,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci na pomoc propuštěným pracovníkům (EFG) je projevit solidaritu a podporovat důstojné a udržitelné zaměstnání v Unii tím, že se poskytne podpora propuštěným pracovníkům a osobám samostatně výdělečně činným, kteří přestali vykonávat svou činnost kvůli rozsáhlým restrukturalizačním událostem, a pomáhat jim, aby se mohli co nejdříve vrátit do důstojného a udržitelného zaměstnání.

(2)

EFG nepřekročí maximální roční částku 186 milionů EUR (v cenách roku 2018), jak je stanoveno v článku 8 nařízení Rady (EU, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Dne 26. července 2021 předložila Francie žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s propouštěním v podniku Airbus SE ve Francii, v hospodářském odvětví, které je podle statistické klasifikace ekonomických činností v Evropském společenství (NACE) (4) Revize 2 zařazeno do oddílu 30 (Výroba ostatních dopravních prostředků a zařízení). Tato žádost byla doplněna o další informace poskytnuté v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) 2021/691. Žádost splňuje podmínky pro finanční příspěvek z EFG podle článku 13 nařízení (EU) 2021/691.

(4)

V souvislosti s uvedenou žádostí Francie by proto měly být uvolněny prostředky z EFG na poskytnutí finančního příspěvku ve výši 3 745 264 EUR.

(5)

Aby byly prostředky z EFG uvolněny co nejdříve, mělo by být toto rozhodnutí použitelné ode dne jeho přijetí,

PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V rámci souhrnného rozpočtu Unie na rozpočtový rok 2022 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci na pomoc propuštěným pracovníkům uvolňuje částka ve výši 3 745 264 EUR v prostředcích na závazky a prostředcích na platby.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 16. února 2022.

Ve Štrasburku dne 16. února 2022

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předseda

C. BEAUNE


(1)  Úř. věst. L 153, 3.5.2021, s. 48.

(2)  Úř. věst. L 433 I, 22.12.2020, s. 28.

(3)  Nařízení Rady (EU, Euratom) 2020/2093 ze dne 17. prosince 2020, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2021–2027 (Úř. věst. L 433 I, 22.12.2020, s. 11).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).


3.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 68/17


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/360

ze dne 24. února 2022

o jmenování jednoho člena Výboru regionů, navrženého Španělským královstvím

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2019/852 ze dne 21. května 2019, kterým se stanoví složení Výboru regionů (1),

s ohledem na návrh španělské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 300 odst. 3 Smlouvy se má Výbor regionů skládat ze zástupců regionálních a místních samosprávných celků, kteří buď mají volební mandát v některém regionálním nebo místním samosprávném celku, nebo jsou politicky odpovědní volenému shromáždění.

(2)

Dne 10. prosince 2019 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2019/2157 (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025.

(3)

Po skončení mandátu, na jehož základě byl pan Francisco IGEA ARISQUETA navržen na jmenování, se uvolnilo jedno místo člena Výboru regionů.

(4)

Španělská vláda navrhla pana Alfonsa FERNÁNDEZE MAÑUECA, který je zástupcem regionálního samosprávného celku a má volební mandát v regionálním samosprávném celku, Presidente de la Junta de Castilla y León (předseda regionální vlády Kastílie a Leónu), jako člena Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pan Alfonso FERNÁNDEZ MAÑUECO, zástupce regionálního samosprávného celku, který má volební mandát v regionálním samosprávném celku, Presidente de la Junta de Castilla y León (předseda regionální vlády Kastílie a Leónu), je jmenován jako člen do Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 24. února 2022.

Za Radu

předsedkyně

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Úř. věst. L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2019/2157 ze dne 10. prosince 2019 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025 (Úř. věst. L 327, 17.12.2019, s. 78).


3.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 68/19


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/361

ze dne 24. února 2022

o jmenování osmi členů a devíti náhradníků Výboru regionů, navržených Francouzskou republikou

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2019/852 ze dne 21. května 2019, kterým se stanoví složení Výboru regionů (1),

s ohledem na návrhy francouzské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 300 odst. 3 Smlouvy se má Výbor regionů skládat ze zástupců regionálních a místních samosprávných celků, kteří buď mají volební mandát v některém regionálním nebo místním samosprávném celku, nebo jsou politicky odpovědní volenému shromáždění.

(2)

Dne 20. ledna 2020 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2020/102 (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025.

(3)

Po odstoupení paní Agnès RAMPALOVÉ a po skončení mandátu, na jehož základě byli paní Danièle BOEGLINOVÁ, pan Frank CECCONI, paní Vanessa CHARBONNEAUOVÁ, pan Guillaume CROS, paní Mélanie FORTIEROVÁ, pan Pascal MANGIN a pan Patrice VERCHÈRE navrženi na jmenování, se uvolnilo osm míst členů Výboru regionů.

(4)

Po odstoupení pana Patricka AYACHEA a paní Nicole PEYCELONOVÉ a po skončení mandátu, na jehož základě byli pan Christian GILLET, pan Mathieu KLEIN, pan Gérard LAHELLEC, pan Miguel LAVENTURE, paní Nicole MULLER BECKEROVÁ, paní Nicole PIERRARDOVÁ a pan Claude WALLENDORFF navrženi na jmenování, se uvolnilo devět míst náhradníků Výboru regionů.

(5)

Francouzská vláda navrhla jako členy (členky) Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, tyto zástupce (zástupkyně) regionálních samosprávných celků, kteří (které) mají volební mandát v některém regionálním samosprávném celku: paní Magali ALTOUNIANOVOU, Conseillère régionale de la région Provence-Alpes-Côte-d’Azur, paní Anne BESNIEROVOU, Vice-présidente de la région Centre-Val-de-Loire, pana Mathieua CUIPA, Conseiller régional de la région Ile-de-France, pana Laurenta DEJOIEA, Vice-président de la région Pays-de-la-Loire, pana Patricka MOLINOZE, Vice-président de la région Bourgogne-Franche-Comté, paní Nadiu PELLEFIGUEOVOU, Vice-présidente de la région Occitanie, a paní Huguette ZELLEROVOU, Conseillère régionale de la région Grand-Est.

(6)

Francouzská vláda navrhla paní Anne ROBERTSON-RUDISUHLIOVOU, která je zástupkyní místního samosprávného celku a má volební mandát v místním samosprávném celku, Conseillère départementale des Bouches-du-Rhône, jako členku Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025.

(7)

Francouzská vláda navrhla jako náhradníky (náhradnice) Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, tyto zástupce (zástupkyně) regionálních samosprávných celků, kteří (které) mají volební mandát v některém regionálním samosprávném celku: pana Wilfrida BERTILEA, Conseiller régional de la région Réunion, pana Christiana DEBEVEA, Conseiller régional de la région Grand-Est, pana Sébastiena DENAJU, Conseiller régional de la région Occitanie, a paní Patricii TELLEOVOU, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique.

(8)

Francouzská vláda navrhla jako náhradníky (náhradnice) Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, tyto zástupce (zástupkyně) místních samosprávných celků, kteří (které) mají volební mandát v některém místním samosprávném celku: pana Frédérica BIERRYHO, Président de la collectivité européenne d’Alsace, paní Martine MOUSSERIONOVOU, Maire d’Anché (Vienne), pana Christopha RAMONDA, Président du conseil départemental du Tarn, pana Gilberta SCHUHA, Vice-président du conseil départemental de la Moselle, a paní Isabelle de WAZIERSOVOU, Vice-présidente du conseil départemental de la Somme,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, jmenováni (jmenovány) tito zástupci (tyto zástupkyně) regionálních nebo místních samosprávných celků, kteří (které) mají volební mandát:

a)

jako členové:

paní Magali ALTOUNIANOVÁ, Conseillère régionale de la région Provence-Alpes-Côte-d’Azur,

paní Anne BESNIEROVÁ, Vice-présidente de la région Centre-Val-de-Loire,

pan Mathieu CUIP, Conseiller régional de la région Ile-de-France,

pan Laurent DEJOIE, Vice-président de la région Pays-de-la-Loire,

pan Patrick MOLINOZ, Vice-président de la région Bourgogne-Franche-Comté,

paní Nadia PELLEFIGUEOVÁ, Vice-présidente de la région Occitanie,

paní Anne ROBERTSON-RUDISUHLIOVÁ, Conseillère départementale des Bouches-du-Rhône,

paní Huguette ZELLEROVÁ, Conseillère régionale de la région Grand-Est,

a

b)

jako náhradníci:

pan Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion,

pan Frédéric BIERRY, Président de la collectivité européenne d’Alsace,

pan Christian DEBEVE, Conseiller régional de la région Grand-Est,

pan Sébastien DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie,

paní Martine MOUSSERIONOVÁ, Maire d’Anché (Vienne),

pan Christophe RAMOND, Président du conseil départemental du Tarn,

pan Gilbert SCHUH, Vice-président du conseil départemental de la Moselle,

paní Patricia TELLEOVÁ, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique,

paní Isabelle de WAZIERSOVÁ, Vice-présidente du conseil départemental de la Somme.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 24. února 2022.

Za Radu

předsedkyně

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Úř. věst. L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2020/102 ze dne 20. ledna 2020 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025 (Úř. věst. L 20, 24.1.2020, s. 2).


Opravy

3.3.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 68/21


Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 ze dne 21. října 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 o pravidla týkající se úředních kontrol zásilek ekologických produktů a produktů z přechodného období určených k dovozu do Unie a o pravidla týkající se potvrzení o kontrole

( Úřední věstník Evropské unie L 461 ze dne 27. prosince 2021 )

Strana 20, čl. 10 odst. 1:

místo:

„1.   Pokud Komise po obdržení oznámení od členského státu v souladu s článkem 9 prováděcího nařízení (EU) 2021/2307 vyrozumí příslušný orgán, kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt ve třetí zemi o podezření na nesoulad nebo zjištěný nesoulad, který má vliv na integritu dovážených ekologických produktů nebo produktů z přechodného období, provede tento příslušný orgán, kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt šetření.“,

má být:

„1.   Pokud Komise po obdržení oznámení od členského státu v souladu s článkem 7 prováděcího nařízení (EU) 2021/2307 vyrozumí příslušný orgán, kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt ve třetí zemi o podezření na nesoulad nebo zjištěný nesoulad, který má vliv na integritu ekologických produktů nebo produktů z přechodného období v zásilce, provede tento příslušný orgán, kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt šetření.“.