EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1167

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1167 на Комисията от 18 юли 2016 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република, разширено с цел да обхване вноса на стоманени въжета и кабели, изпратени, inter alia, от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея

C/2016/4482

OB L 193, 19.7.2016, p. 19–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1167/oj

19.7.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 193/19


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1167 НА КОМИСИЯТА

от 18 юли 2016 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република, разширено с цел да обхване вноса на стоманени въжета и кабели, изпратени, inter alia, от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“), и по-специално член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

A.   ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ

(1)

Със своя Регламент (ЕО) № 1796/1999 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република. След две преразглеждания с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, антидъмпинговите мерки бяха запазени с Регламент (ЕО) № 1858/2005 на Съвета (3) и с Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета (4).

(2)

В резултат на разследване за заобикаляне на мерките, проведено съгласно член 13 от основния регламент, със своя Регламент за изпълнение (ЕС) № 400/2010 (5) Съветът разшири обхвата на антидъмпинговото мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република към вноса на същите продукти, изпращани от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея. Със същия регламент някои производители износители от Република Корея бяха освободени от мерките с разширен обхват.

(3)

Действащите понастоящем мерки са антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република, разширено с цел да обхване, inter alia, вноса на стоманени въжета и кабели, изпращани от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея, последно изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/90 на Комисията (6) („действащите мерки“). Вносът в Съюза на продукта, предмет на преразглеждането, изпращан от Република Корея, подлежи на мито в размер на 60,4 %, с изключение на продуктите, произведени от дружествата, които са били освободени.

Б.   ПРОЦЕДУРА

1.   Започване на процедурата

(4)

Европейската комисия („Комисията“) получи искане за освобождаване от антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република и разширени с цел да обхванат вноса на същия продукт, изпратен от Република Корея, независимо дали е деклариран с произход от Република Корея, в съответствие с член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от основния регламент.

(5)

Искането беше подадено на 7 септември 2015 г. от Daechang Steel Co. Ltd („заявителя“) — производител износител на стоманени въжета и кабели в Република Корея („засегнатата държава“), и беше ограничено до заявителя.

(6)

Заявителят представи prima facie доказателства, че не е изнасял продукта, предмет на преразглеждането, в Съюза през разследвания период, използван в разследването, довело до мерките с разширен обхват (от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2009 г.), че не е свързан с никой от производителите износители на продукта, предмет на преразглеждането, за които се прилагат действащите антидъмпингови мита, и че не е заобикалял мерките, приложими към стоманените въжета и кабели с произход от Китайската народна република, както и че е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза.

(7)

След като разгледа доказателствата, представени от заявителя, проведе консултации с държавите членки и предостави възможност на промишлеността на Съюза да направи коментари, на 26 ноември 2015 г. с Регламент за изпълнение (ЕС) № 2015/2179 (7) Комисията започна разследване. Освен това, съгласно член 3 от посочения регламент, Комисията даде указания на митническите органи да предприемат необходимите мерки за въвеждане на регистрационен режим за вноса на продукта, предмет на преразглеждането, изпращан от Република Корея и произвеждан и продаван за износ за Съюза от заявителя, в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент.

2.   Продукт, предмет на преразглеждането

(8)

Продуктът, предмет на преразглеждането, са стоманени въжета и кабели, включително стоманени въжета закрит тип, с изключение на въжета и кабели от неръждаема стомана, с максимално напречно сечение, надвишаващо 3 mm, изпратени от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея („продуктът, предмет на преразглеждането“), класирани понастоящем в кодове по КН ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 и ex 7312 10 98 (кодове по ТАРИК 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 и 7312109813).

3.   Отчетен период

(9)

Отчетният период обхваща времето от 1 октомври 2014 г. до 30 септември 2015 г. Бяха събрани данни от 2008 г. до края на отчетния период („разследвания период“).

4.   Разследване

(10)

Комисията уведоми официално заявителя, както и представителите на Република Корея за започването на преразглеждането. Заинтересованите страни бяха приканени да представят становищата си и бяха информирани за възможността да поискат да бъдат изслушани. Не бяха получени никакви искания.

(11)

Комисията изпрати въпросник на заявителя и получи отговор в рамките на поставения срок. Комисията издири и провери на място цялата информация, която счете за необходима за целите на преразглеждането. Беше извършена проверка в помещенията на заявителя.

(12)

Комисията проучи дали условията за предоставяне на освобождаване по член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 са изпълнени, а именно дали:

заявителят не е изнасял продукта, предмет на преразглеждането, по време на разследвания период, използван в разследването, довело до мерките с разширен обхват, а именно периода от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2009 г.,

заявителят е започнал да изнася продукта, предмет на преразглеждането, след края на разследвания период в рамките на разследването във връзка със заобикаляне на мерките,

заявителят не е свързан с никой от производителите износители на продукта, предмет на преразглеждането, за които се прилагат действащите антидъмпингови мита, и дали не е заобикалял мерките, приложими към стоманените въжета и кабели с произход от Китайската народна република.

В.   КОНСТАТАЦИИ

(13)

Разследването потвърди, че през разследвания период в рамките на разследването за заобикаляне на мерките, довело до налагането на мерките с разширен обхват, т.е. от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2009 г., заявителят не е изнасял продукта, предмет на преразглеждането, за Съюза. Заявителят е изнесъл за първи път продукта, предмет на преразглеждането, след разширяването на обхвата на мерките към Република Корея, по-точно през втората половина на 2015 г.

(14)

На следващо място, разследването потвърди, че заявителят не е свързан с никой от китайските износители или производители, за които се прилагат антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕС) № 102/2012.

(15)

Освен това разследването потвърди, че заявителят действително е производител на продукта, предмет на преразглеждането, и не участва в практики по заобикаляне. Заявителят купува стоманен валцдрат и междинни материали (като цинк и олово), произведени в неговата държава, но също така внася стоманен валцдрат от Китайската народна република, който впоследствие се декапира, изтегля, галванизира, изтегля повторно, усуква в снопове и усуква във въжета в помещенията на дружеството в Република Корея. Готовият продукт се продава на националния пазар, както и се изнася за САЩ, Азия и за Съюза.

(16)

Производствените дейности могат да се считат за операции по комплектоване или доокомплектоване. В член 13, параграф 2 от основния регламент се определят условията, при които дадена операция по комплектоване ще се разглежда като заобикаляне на мерките. Съгласно буква б) от същия член едно от условията е въпросните части да съставляват повече от 60 % от общата стойност на всички части на комплектования продукт. По време на разследването бе установено, че делът на суровините с произход от Китай, използвани от заявителя, е значително под прага от 60 %, който се изисква съгласно член 13, параграф 2, буква б) от основния регламент. Делът на използваните китайски части (а именно суровини) е 38 %. В случаите, когато прагът е надвишен, в член 13, параграф 2, буква б) се изисква да се установи дали е достигнат прагът от 25 % за добавената стойност (т.нар. „проверка за добавена стойност“). Прагът от 60 % от общата стойност на всички части не е надвишен. Съответно на базата на действително направените разходи през отчетния период не бе необходимо да се установява дали е достигнат прагът от 25 % за добавената стойност по смисъла на член 13, параграф 2 буква б) от основния регламент.

(17)

Заявителят е започнал производството на продукта, предмет на преразглеждането, в средата на 2015 г. Поради извънредните производствени разходи, направени по време на началния етап на производство, беше извършено друго изчисление въз основа на стандартни разходи за производство (с изключение на първоначалните разходи и с предвиждане за висока степен на използване на производствения капацитет). Беше установено, че делът на суровините с произход от Китай тогава съставлява повече от 60 % от общата стойност на всички части на крайния продукт (69 %). Поради тази причина беше направена проверката за добавена стойност, предвидена в член 13, параграф 2 от основния регламент. Тази проверка показа, че добавената стойност на частите, внесени от Китайската народна република, е значително над прага от 25 % от производствените разходи, определен в член 13, параграф 2, буква б) от основния регламент. Поради това бе констатирано, че производствените дейности на заявителя не представляват заобикаляне по смисъла на член 13, параграф 2 от основния регламент.

(18)

На последно място, при разследването бе потвърдено, че заявителят не е купувал готовия продукт, предмет на преразглеждането, от Китайската народна република с цел да го препродава или претоварва за Съюза, както и че дружеството може да представи документи за целия си износ през отчетния период.

(19)

С оглед на констатациите, описани в съображения 13—18, Комисията стига до заключението, че заявителят отговаря на условията за освобождаване съгласно член 11, параграф 4 и член 13, параграф 4 от основния регламент.

(20)

Заявителят и промишлеността на Съюза бяха уведомени за горепосочените констатации и им бе предоставена възможност да направят коментари по тях. Заявителят декларира, че е съгласен с констатациите на Комисията. Не бяха представени други коментари.

Г.   ИЗМЕНЕНИЕ НА СПИСЪКА С ДРУЖЕСТВА, ПОЛЗВАЩИ СЕ ОТ ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ДЕЙСТВАЩИТЕ МЕРКИ

(21)

В съответствие с горепосочените констатации заявителят следва да се добави към списъка на дружествата, които са освободени от антидъмпинговото мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012.

(22)

Съгласно член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 400/2010 освобождаването се прилага, при условие че на митническите органи на държавите членки се представи валидна търговска фактура, която да отговаря на изискванията, посочени в приложението към посочения регламент. Ако не бъде представена такава фактура, антидъмпинговото мито продължава да се прилага.

(23)

Освен това освобождаването от мерките с разширен обхват, предоставено за вноса на произведени от заявителя стоманени въжета и кабели в съответствие с член 13, параграф 4 от основния регламент, остава в сила, при условие че окончателно установените факти обуславят освобождаването. Ако нови prima facie доказателства сочат обратното, Комисията може да започне разследване, за да установи дали са налице основания за отмяна на освобождаването.

(24)

Освобождаването от мерките с разширен обхват, предоставено за вноса на стоманени въжета и кабели, произведени от заявителя, се извършва въз основа на констатациите от настоящото преразглеждане. Съответно това освобождаване се прилага изключително за вноса на стоманени въжета и кабели, изпращани от Република Корея и произведени от горепосоченото конкретно юридическо лице. Внесените стоманени въжета и кабели, произведени от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в член 1, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 с наименованието си, включително и от правни субекти, свързани с изрично посочените, не следва да се ползват от освобождаването и следва да подлежат на остатъчното мито, наложено с посочения регламент.

(25)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012, последно изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/90, следва да бъде изменен, за да включи Daechang Steel Co. Ltd в таблицата в член 1, параграф 4.

(26)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1225/2009,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Таблицата в член 1, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета, последно изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/90, се заменя със следната таблица:

Държава

Дружество

Допълнителен код по ТАРИК

Република Корея

Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872

A969

Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan

A969

CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam

A969

Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan

A969

Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim–Ri, Daesan-Myun, Haman — Gun, Gyungnam

A969

Daechang Steel Co., Ltd, 1213, Aam-daero, Namdong-gu, Incheon

C057

DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam

A969

Goodwire MFG. Co. Ltd, 984-23, Maegok-Dong, Yangsan-City, Kyungnam

B955

Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul

A969

Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan

A969

Line Metal Co. Ltd, 1259 Boncho-ri, Daeji-Myeon, Changnyeong-gun, Gyeongnam

B926

Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo

A994

Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon

A969

Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan

A969

Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong, Changwon City, Gyungnam

A969

Член 2

На митническите органи се възлага да преустановят регистрационния режим на вноса, въведен съгласно член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2179. Върху така регистрирания внос не се събира антидъмпингово мито.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 юли 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  Регламент (ЕО) № 1796/1999 на Съвета от 12 август 1999 г. относно налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху внос на стоманени въжета и кабели, произведени в Китайската народна република, Унгария, Индия, Мексико, Полша, Южна Африка и Украйна, и прекратяване на антидъмпинговата процедура по отношение на вносни стоки с произход в Република Корея (ОВ L 217, 17.8.1999 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1858/2005 на Съвета от 8 ноември 2005 г. за въвеждане на окончателни антидъмпингови мита върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република, Индия, Южна Африка и Украйна след преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96 (ОВ L 299, 16.11.2005 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета от 27 януари 2012 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Китайската народна република и Украйна, разширено с цел да обхване вноса на стоманени въжета и кабели, изпратени от Мароко, Молдова и Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от същите страни, след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 и за прекратяване на процедурата за преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие по отношение на вноса на стоманени въжета и кабели с произход от Южна Африка съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (ОВ L 36, 9.2.2012 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 400/2010 на Съвета от 26 април 2010 г. за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1858/2005 върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република, към вноса на стоманени въжета и кабели, изпращани от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея, и за прекратяване на разследването по отношение на вноса, изпращан от Малайзия (ОВ L 117, 11.5.2010 г., стр. 1).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/90 на Комисията от 26 януари 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход от някои държави, в това число Украйна, вследствие на частично междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (ОВ L 19, 27.1.2016 г., стр. 22).

(7)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2179 на Комисията от 25 ноември 2015 г. за започване на преразглеждане на Регламент за изпълнение (ЕС) № 102/2012 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на стоманени въжета и кабели с произход, inter alia, от Китайската народна република, разширено с цел да обхване вноса на стоманени въжета и кабели, изпратени от Република Корея, независимо дали са декларирани с произход от Република Корея, с оглед на проучване на възможността да се освободи един корейски износител от действието на тези мерки, за отмяна на антидъмпинговото мито по отношение на вноса от страна на този износител и за въвеждане на регистрационен режим за вноса от този износител (ОВ L 309, 26.11.2015 г., стр. 3).


Top